Глава 37
ОБРИ

Неделю спустя
— Подвинься, — лучшая подруга ворчит, пытаясь освободить место, толкая меня бедрами и покачиваясь.
Я ворчу в ответ, когда ложусь на диван, сжимая пальцами белый плащ, выполняющий роль одеяла. Мы не собираемся говорить об этом или о том, что он каким-то образом до сих пор пахнет Владом, и мы определенно не будем говорить о том, что я тайно плакала время от времени с тех пор, как переступила порог бабушкиного дома.
Берни вздыхает, будто я испытываю ее терпение, что, в целом, хорошо. Миссия выполнена. Потому что после недели с этой занозой в заднице я начинаю чувствовать себя подавленной. Социальная активность достигает предела.
Но я все равно предпочла бы Берни-занозу-в-заднице, чем быть дома одной. Все в животе сворачивается от ужаса при мысли оказаться в одиночестве.
Ее рука тянется к миске с попкорном, и я наношу по ней удар, как кобра.
— Руки прочь, это мое.
— Она опять одичала, Эстель! — кричит Бернадетт, донося на меня. — Ты должна научиться делиться.
— Когда я это делаю, ты все съедаешь!
— Обри Линн, поделись своим попкорном или ты не получишь чизкейк после ужина, — кричит бабушка из кухни.
— Предатель, — шепчу я, когда Берни показывает мне язык, как ребенок.
Так было с тех пор, как нам исполнилось восемь лет. У нее даже есть спальня наверху, так что когда она решила остаться с нами неделю назад, вопросов не задавали. Мы не останавливались у моей бабушки с тех пор, как были подростками. Бабуля ведет себя так, будто мы на грани голодной смерти, и все, чего я хочу, это пойти посидеть в моем старом домике на дереве и выплакать все глаза. Вздох. Если бы только эта женщина была плохим поваром, было бы легче сказать «нет».
Я закатываю глаза, даже когда подруга притягивает меня для объятий.
— Люблю тебя, мисс Стервозность, — поддразнивает она.
— Я тоже тебя люблю.
И я правда люблю.
Я двигаюсь, и она ложится рядом, поднимая ноги и кладя их на старый деревянный кофейный столик.
В комнате есть полноразмерный диван и два кресла, но Бернадетт не прочь устроиться поудобнее. К несчастью для меня, ее способ утешить кого-то — это обнимашки. Иногда, видимо, насильно. Я почти уверена, что на данный момент она хочет залезть мне под кожу, и когда я сказала ей об этом, она просто рассмеялась. На минуточку, это моя лучшая подруга, люди. Позвольте сказать.
— Перестань тянуть на себя одеяло. Знаешь, я прекрасно лежала одна.
— Я выступаю в роли плеча, на котором можно поплакать, и ничего не могу поделать с тем, что у тебя, кажется, всегда есть еда, — фыркает она, когда наконец побеждает.
— Думаю, это справедливо, — я оставляю ей половину плаща, внутренне улыбаясь, когда она подвигается, чтобы хоть как-то прикоснуться ко мне.
— Вот, — предлагаю я, протягивая синюю миску с попкорном.
Когда я вышла из самолета в Уилере, крошечном городке недалеко от Атланты, посреди ночи на прошлой неделе, я заплатила за такси прямо до дома бабушки. Берни приехала за пятнадцать минут, и если бы кто-нибудь посчитал, то понял бы, что она буквально мчалась всю дорогу. Бабушка живет в часе езды от города и в тридцати минутах от наших с Берни пригородных квартир.
На следующий день мне доставили новый телефон. Как только я его включила, на нем появилось приветственное сообщение: «Приятной жизни, ягненочек». Это была угроза, и Фрэнк Штейн хотел доказать, что он точно знает, где я и моя семья.
Я выбросила его и никогда не была так счастлива, когда наступил день вывоза мусора. Но этого было достаточно, чтобы я заткнулась. Я связалась с телефонной компанией, чтобы как можно скорее получить новый номер, испугавшись, что, если Влад свяжется со мной, Фрэнк выполнит свои угрозы. Я просто не могла заставить себя заблокировать его в социальных сетях.
Могу сказать, Бернадетт разрывает от вопросов, потому что я почти не говорила о Владе, но я понятия не имею, что сказать. Фрэнк Штейн не хочет, чтобы я была с мужчиной, которого я люблю, а ходячие скелеты существуют? Хах! Это звучит безумно даже в моей голове.
Хуже всего то, что я почти уверена, что должна извиниться перед скелетом, и это даже не самая странная вещь в поездке. Сердце болит из-за тоски по Владу, и, кажется, я действительно не могу перестать плакать.
Берни смеется над чем-то по телевизору, и миска для попкорна подпрыгивает.
Мне удается слегка усмехнуться ее игривости.
— Спокойнее, домашний попкорн — это святое.
Я вздыхаю, оглядывая стены старого фермерского дома, оклеенные светлыми обоями в цветочек с бежевой отделкой. Как-то странно находиться здесь взрослой, и я рада, что бабушка не сильно изменила это место.
— Итак, в Talbot говорят, что мою посылку доставят завтра. Это безумие, — говорит Бернадетт, ставя попкорн на стол.
— Их доставка всегда на высоте, — говорю я, отказываясь признавать, что Фрэнк Штейн навсегда испортил мое отношение к Talbot. Даже приложение для чтения вызывает у меня тошноту.
Я прищуриваюсь, когда она тычет мне в лицо своим чертовски ярким телефоном, чтобы что-то показать.
Мои брови сходятся на переносице, когда я вижу деревянные колья с крошечными крестиками на них, которые выглядят как что-то из фильмов о вампирах категории B83.
— Ты купила колья?
— Ммм, да, — говорит она, забирая телефон обратно. — И святая вода уже в пути.
— Святая вода не работает. По крайней мере, против вампиров.
Она оживилась, выражение ее лица стало взволнованным.
— Так он все-таки рассказал тебе что-то о вампирах?
— Во-первых, Влада никто не заколет, — я закатываю глаза. — А во-вторых, мы говорим не об этом.
Она поворачивается ко мне лицом, откладывая при этом телефон, и поджимает ноги под себя.
— Почему я не могу проткнуть его колом? Если только это не что-то глупое, например, я не знаю, ты в него влюблена?
В животе все переворачивается, а по спине пробегают мурашки.
— Что?
— Серьезно? Мне пришлось услышать о каждом чуваке на земле, в которого ты когда-либо влюблялась. Помнишь Дэна Клинкси с урока естествознания в третьем классе?
Этот вопрос сбивает меня с толку. Я пытаюсь вспомнить милого мальчика с брекетами и яркие фотографии зоопарка, где мы однажды ели мороженое во время школьной экскурсии.
— Я забыла о нем, но помню, что альбом с ним был фиолетового цвета.
— Да, но это не важно. Что важно, так это то, что ты сделала альбомы о том, как выглядела бы твоя жизнь с каждым чуваком, на которого у тебя когда-либо был женский стояк, и мне пришлось услышать о каждом из них, кроме Влада.
И ты никогда этого не услышишь. Попытка объяснить, что такое Хильда, неизбежно заставит людей обсуждать смирительные рубашки и психиатрические палаты, что для меня категорическое «нет». Альбома с Владом будет. Никогда.
— Да, и что?
— И что?! Ты сказала, что он вампир, Обри, и я, как хороший друг, решила тебе поверить. Я даже боялась, что он стер твои воспоминания или у тебя появилась какая-то странная сверхспособность, и поэтому ты молчишь, — в ее зеленых глазах за очками в голубой оправе блестят слезы, а нижняя губа дрожит. — Он промыл тебе мозги? — выдыхает она.
Я пугаю свою собственную подругу. Я обхватываю ее руками и притягиваю к себе.
— Берни, я в порядке. Он не причинил мне никакого вреда.
— Хорошо. Я уже готовилась сделать миссией своей жизни стать улучшенной версией Баффи, — дрожащим голосом говорит она, прежде чем взять салфетку.
Мне не нравится боль в груди, когда я вспоминаю слова Влада. А что, если все это было ложью? Может, я просто повелась на красивые слова? Я имею в виду, его пара? Это же смешно, правда?
Я сворачиваюсь калачиком, уютно укутавшись в плащ. Аккаунты Влада в социальных сетях молчат, и нет никакого способа связаться с ним, учитывая, как Фрэнк стер его существование из моего телефона. Я постоянно проверяла его профиль, в равной степени боясь и надеясь, что он напишет, слишком напуганная, чтобы написать ему самой. Он так и не написал, и от этого еще больнее.
В довершение всей этой катастрофы я постоянно молюсь, чтобы Фрэнк Штейн не узнал, что Берни взломала его компанию. Я понятия не имею, что бы он сделал, и не хочу это выяснять.
— Что бы ты ни сделала тогда, отель Влада за ночь стал сенсацией. Джордж, судя по всему, до сих пор там развлекается, — говорит Берни, хмуро глядя в свой телефон. — Коннор О'Дой, кстати, он супер секси, говорит, что все места в замке заняты и на данный момент свободных мест нет. По крайней мере, это то, что я нашла на странице сайта замка, — говорит она, пожимая плечами.
— Коннор? — я морщу нос. — Подожди, там есть фотография? Дай посмотреть.
Она подносит телефон к моему лицу, и, конечно же, Дойл там, внесенный в контактную информацию на всеобщее обозрение. Его на самом деле зовут Коннор? Думаю, неудивительно, что Влад назвал его как-то по-другому.
Я знала, что Джордж все еще в замке, потому что написала ему сообщение, как только получила новый номер телефона. Он поблагодарил меня за спасение Фифи и рассказал, что Влад и Дойл оба пропали. Никто не видел ни того, ни другого, даже новый управляющий замком ничего не знает.
Я поднимаю глаза и вижу, что Берни смотрит в телевизор со странным выражением лица.
Новостной канал транслирует торжественное открытие нового медицинского учреждения Фрэнка Штейна, и в заголовках есть такие фразы, как меры по обеспечению устойчивого развития и важность человеческой жизни. В панике я быстро хватаю пульт и переключаю канал.
— Как бы я трахнула этого мужика, — говорит Берни, качая головой в сторону телевизора. — Я знаю, что он что-то скрывает, даже если вкладывает деньги в благотворительность, — она поворачивается, смотрит на меня и хмурится. — Почему у тебя такой вид, будто увидела привидение?
— Ты бы трахнулась с Фрэнком Штейном? — спрашиваю я, и от ее слов по спине пробегают мурашки.
Она шевелит бровями.
— В нем есть вся эта атмосфера задумчивого злодея.
Я замираю на мгновение, пока она продолжает рассказывать о том, что он мошенник.
— Ты копала под него?
— Нет, — ворчит она, морщась. — По крайней мере, с тех пор, как ты вернулась.
Я хватаю ее за руку и сжимаю, заставляя удивленно посмотреть на меня.
— Обещай, что прекратишь копать. Я даже не хочу, чтобы ты гуглила имя этого человека. Поклянись, — мое сердце бешено колотится в груди от страха при мысли о том, что Фрэнк Штейн причинит боль Берни.
Она хмурится, но кивает.
— Хорошо, хорошо, прекрасно.
Я снова устраиваюсь на диване, радуясь, что у нее больше не будет с ним проблем.
Она прижимается своим плечом к моему.
— Ну, так как это было?
— Как что было?
— Секс, — шепчет она.
— Это было волшебно, — шепчу я в ответ, не зная, как описать, что другой человек может просто читать твое тело и точно знать, где к тебе прикоснуться, чтобы заставить пальцы на ногах загибаться. Полагаю, этого следовало ожидать, ведь он не совсем мужчина.
Это было волшебно…
Я заставляю себя улыбнуться и меняю тему.
— Хочешь поговорить о том, что я надену завтра на свадьбу Эрики?
— Понеслось, нахуй, — говорит она, встает и убегает на кухню.
Я улыбаюсь, но сама не очень-то жду этого. Эрике нравится использовать моих подписчиков для своего продвижения, и я не против, потому что она не злоупотребляет этим. Я просто не уверена, что готова к появлению на публике, вот почему приняла предложение Берни о вечеринке с ночевкой сегодня вечером. Я смогу одеться у нее и поймать такси до места свадьбы.
— Хочешь печенья? — голос бабушки доносится из-за моего плеча, и от нее пахнет чем-то сладким и вкусным.
Я смотрю на бабулю, и серебристые волосы на ее макушке подпрыгивают, когда она кивает.
— И приятно видеть, что ты хотя бы приняла душ сегодня.
— Не хотелось бы это комментировать, но согласна, — кричит Бернадетт с порога кухни, громко пережевывая тост и подставляя руку, чтобы поймать крошки. — Этот джем должен быть запрещен, Эстель, — она подчеркивает свое утверждение стоном.
Бабушка качает головой.
— Спасибо, Бернадетт. Возьми пылесос, когда закончишь мусорить, — затем она улыбается мне, ставя тарелку с печеньем на стол. — Итак, какие закуски ты хочешь на потом?
— Из-за тебя я наберу еще десять фунтов (прим. 4,5 кг), — говорю я со вздохом.
— И хорошо, тебе нужно немного мяса на этих костях — съязвила она в ответ.
Я следую за бабушкой, когда она направляется на кухню, обходя стороной Бернадетт.
— Бабушка, ты должна жить вечно.
— Ха! Нет, спасибо. Людям не суждено прожить больше одной жизни, — говорит она, замешивая тесто на кухонном столе. Кастрюля на плите начинает закипать, и я убавляю ее на медленный огонь.
Если бы ты только знала.
Я бочком подхожу к ней, наблюдая, как она перемешивает муку.
— А что, если кто-то может?
— Что, если кто-то может что?
— Не бери в голову, — шепчу я.
Она дважды моргает и оглядывает меня с ног до головы, прежде чем накрыть тесто полотенцем и выключить плиту.
— Хотела бы я точно знать, что именно произошло во время твоего маленького отпуска, о котором вы с Бернадетт постоянно болтаете.
***
Спустя целую коробку салфеток мое лицо болит от слез, и бабушка воспринимает все это спокойно, в то время как я чувствую себя истощенной и обессиленной. Думаю, этого и следовало ожидать: старшее поколение крепкий орешек. Правда, я опустила информацию про вампиров и угрозы.
— Уф, голова болит, — я вытираю лицо насухо и сморкаюсь. Лицо кажется опухшим, и мне не нужно зеркало, чтобы сказать, что я выгляжу как живой мертвец.
Бабуля качает головой.
— Ты такая же упрямая, как твоя мать. Держать все в себе вредно для здоровья.
— Вот, прими немного ибупрофена, — говорит Бернадетт, вкладывая мне в руку две таблетки и стакан воды.
— Спасибо.
— И ты с ним совсем не разговаривала? — спрашивает бабушка, нежно убирая волосы с моего лба.
Тяжесть ложится у меня в груди, и я сглатываю.
— Нет.
Я не готова отпустить его, даже если этого хочет Фрэнк Штейн. Действительно не готова. Голос в голове напоминает мне, что я знаю его всего неделю. Сердце говорит совсем другое, и тот факт, что он вампир, не играет в этом никакой роли. Ни разу он не заставил меня почувствовать страх. Только то, что я желанна и важна для него.
Бабуля внезапно хмурится.
— Вчера звонила твоя мать, беспокоилась о тебе.
— Да, — говорю я, скривившись. — Она написала мне сегодня утром в Инсте, чтобы напомнить о свадьбе Эрики, поскольку мой телефон не работал, — и ей не стоило беспокоиться, ведь Эрика сама взорвала мой директ в Инсте просьбами приехать.
— Я скажу всем, что ты чумная, — говорит Берни. — Только намекни, и мы сможем не ехать туда.
Я снова скривилась при этой мысли.
— Нет. Я пойду, — говорю я со вздохом. — Эрика на самом деле никогда бы меня не простила.
— Хорошо. Думаю, тогда я тоже пойду, — Берни стонет, как будто свадьба — настоящая пытка.
Я ухмыляюсь, радуясь, что, по крайней мере, она будет моим плюс один. Кроме того, больше нет смысла переживать из-за Влада, так что я, пожалуй, пойду.
Прошла неделя, а он так и не позвонил. Я ненавижу себя за то, что хочу, чтобы он связался со мной, ведь боюсь, что Фрэнк Штейн каким-то образом узнает. Влад сказал: «Куда ты, туда и я». Так и что? Почему он хотя бы не написал?
Я опускаюсь на стул, чувствуя, как Бернадетт подходит ко мне сзади, чтобы обнять через спинку, крепко прижимая к себе. Я не могу продолжать так издеваться над собой.
Я делаю пару глубоких вдохов и сжимаю ее руки в ответ.
— Почему мужчины такие засранцы?
Она печально смотрит на меня, затем гремит ключами от машины и указывает большим пальцем на дверь.
— Готова пойти ко мне на вечеринку с ночевкой?
Кивнув, я отталкиваю ее и вытираю слезы рукавом пижамы.
Ворча, я опускаю взгляд на себя. Я не наряжалась все то время, пока была здесь, и ради чего? Это должно прекратиться.
Я по глупости влюбилась так сильно, так быстро, глубже, чем когда-либо чувствовала к Чеду. И все же, я снова в пролете. Жду мужчину, который даст мне стимул жить дальше. Не человека, а определенного вампира. Не важно.