Глава 44

Натаниэль

Пот стекает с меня ручьем. Очередная тренировка выдалась утомительной. Наставник явно забыл, что я сын лорда, а не рыцаря.

— Молодой господин, — слышу голос помощника отца. — Вот вы где.

— Что-то случилось? — хмурюсь я, увидев его бледное лицо.

— Господин ищет вас.

Нечасто отец вообще вспоминает о моем существовании.

— Где он?

— В своем кабинете, — отвечает мужчина, поправляя съехавшей от бега очки-половинки.

— Сейчас переоденусь и приду.

— Это срочно, — настаивает он.

Посмотрев на свою испачканную, насквозь мокрую одежду, тяжело вздыхаю и соглашаюсь последовать за ним.

Перед кабинетом, пытаясь уложить непослушные, мокрые волосы, но что толку.

— Входи, — слышу грубый голос отца из-за двери и осторожно открываю ее.

— Отец, вы желали меня видеть? — делаю почтительный поклон, закрывая за собой дверь.

Отец одаривает меня пренебрежительным взглядом, увидев мой вид, но никак не комментирует его. Видно, что-то серьезное.

— Я позволю тебе встретиться с ней лишь раз.

— Что? — не сразу улавливаю суть.

— Можешь навестишь мать в последний раз, — тише, но суровее повторяет он.

В последний раз… В груди неприятно ноет.

— Что вы хотите сказать, отец? — сдержав дрожь, спрашиваю я.

— Просто иди к ней и сам все поймешь, — устало говорит он. — Все, уходи, у меня полно дел.

Покинув его кабинет, я несколько минут стою в коридоре, пытаясь осознать происходящее. Я не видел мать больше года. Отец запретил наведываться в ее покои, когда узнал о болезни.

Сорвавшись с места, бегу в западное крыло, боясь опоздать. Слова отца могли означать лишь одно: моя мать умирает.

— Молодой господин, вы пришли, — встречаю перед дверью старого лекаря. — Она ждет вас.

Сделав глубокий вдох и натянув улыбку, вхожу в комнату. Здесь пахнет лекарственными травами и смертью…

Мать сидит на кровати, глядя безжизненными глазами куда-то вдаль. Ее серебристые волосы потеряли свой очаровательный блеск, ее щеки впали, а синяки под глазами стали заметными на фоне бледной кожи. Я не видел ее всего год, но кажется, что прошло десять. Болезнь убивает ее изнутри.

— Мама, — тихо говорю я.

Она медленно поворачивается ко мне. Ее некогда прекрасные золотые глаза потеряли магический блеск, став почти бесцветными.

— Сынок, — она натягивает слабую улыбку, протягивая мне руку. — Нейт, это правда ты?

Слезы сверкают в уголках ее глаз. Я осторожно подхожу ближе, сажусь на край кровати и заключаю ее тонкие руки в свои.

— Мама, я пришел, прости, что так долго, — виновато бормочу я, пытаясь сдержать слезы.

— Как же ты вырос, — она нежно проводит рукой по моей щеке, будто пытается запомнить мой образ.

— Мама, — срываюсь я, утыкаясь лицом в ее плечо.

— Мой малыш, теперь я и обнять с трудом могу тебя.

— Я должен был прийти раньше, даже вопреки запретам отца, — всхлипывая, бормочу я.

— Ничего, я рада, что он позволил нам увидеться.

— Неужели ничего нельзя сделать? — отчаянно спрашиваю я, отстранившись и посмотрев в ее лицо.

— Ты же знаешь, мое тело всегда было слабым, но Небеса позволили мне прожить и так очень долго.

— Нет! Этого недостаточно.

Драконья кровь для моей матери — проклятие, а не благословение. Ее тело не было предназначено для такой сильной магии.

— Прости, что должна покинуть тебя, — шепчет она, ласково поглаживая меня по волосам. — Мне так не хочется оставлять тебя одного в этом суровом мире.

Истерика окутывает с головой, но мать дает мне выплакать все, продолжая нежно поглаживать по спине. И только, когда я успокаиваюсь, она осторожно спрашивает:

— Скажи мне, дар метафора уже проявился?

— Откуда… Откуда ты знаешь про него? — удивленно смотрю на нее. — Я сам узнал о нем всего несколько месяцев назад.

— Я же твоя мать, урожденная Шакс, конечно, я знаю о тебе все, — с хитрой улыбкой говорит она. — Ты уже говорил об этом кому-нибудь?

Отрицательно качаю головой.

— Это хорошо, — выдыхает она.

— Что такое? Это же редкий дар нашего рода.

— Все так, — она вновь делает глубокий вдох, заключая мои руки в свои. — Послушай меня. Метаморфоз — не совсем дар, скорее, это можно назвать проклятием.

Мои глаза округляются.

— Не волнуйся, сейчас не думай об этом, — спешит успокоить она меня. — Лучшее пообещай, что не станешь рассказывать о своем даре никому, особенно своему отцу и дяде, — строго добавляет она.

Хочется спросить «почему», но по ее взгляду понимаю, что вряд ли получу ответ от нее и стоит выяснить это самому.

— Обещаю, — решительно отвечаю я.

— Хорошо, — слабо улыбается мать. — И еще кое-что… — она начинает говорить еще тише, оглядываясь, словно боясь, что нас подслушивают. — В доме моего отца, в моей старой комнате есть тайное место в полу.

— Что там?

— Там хранится один важный документ, завещание моего… друга. Он был талантливым алхимиком. Когда-то он работал на семью Блэк, но умер, так и не сумев вручить завещание своему наследнику.

— Ты хочешь, чтобы я нашел его… этого наследника?

— Это было бы прекрасно, но сомневаюсь, что это возможно. Он и сам не знал, куда уехала его дочь. Прошу, просто сохрани этот документ. От него может зависеть жизнь всего нашего рода.

Загрузка...