38. Свамп — Deusi Andre

А вот и еще один доброволец. Автору импонирует моя честность — попробую не разочаровать.

Обложка понравилась. Милая зеленая зверушка на зеленом же болотном фоне подталкивает к мысли, что всякой колоритной живности в ниге будет с избытком. Это я люблю. Кто читал мои книги, подтвердит))

Аннотация коротенькая, но четкая: рассказывает о завязке и обещает приключения в необычном мире. Пока все чисто под мой вкус.

Теперь смотрим, что с исполнением.

Эээ… Как бы сказать… Средненькое исполнение. Читается довольно легко, но косячки проскакивают частенько. Чересчур много канцелярита и современных словечек (местные знают про токсины и иммунитет). Неправильное употребление слов. Лишние слова. Приведу немного примеров:

«… которые несет в себе жизнь обществе» — В пропущено. Но это не ошибка — так, маленький бонус автору.

«Однако он отличался умом и ловкостью превосходящими большую часть ящеров» — превосходя в этом большую часть ящеров.

«В топях, которые окружали собой Царство, редко можно встретить собратьев, так как они жили друг от друга на расстоянии…» — Собой — лишнее слово. И перед Встретить нужно добавить Было, ибо времена расходятся.

Правда, словом Было автор злоупотребляет. Бывает, что и в одном предложении «был» больше одного. «Все вроде бы было как обычно, но на воде была видна едва различимая рябь».

Очень много лишних слов типа: довольно, почти, свои и т. д. Довольно таки приветливые, довольно таки извилистая, довольно таки толстый. Причем, все без дефиса.

Полно повторов. Пример: «Тегай, Лазло, Вил и Алфи держались за шест который держал впереди идущий Бурый, а Вил, Сэм и Ларс держались за шест позади Сето Моргана» — три держ, пропущенная запятая и «раздвоившийся» Вил. В общем, я погорячился на счет качества текста. Пока уровень ниже среднего.

Короче, править тут еще и править. Бросаем стилистику и переходим к смысловой нагрузке.

Пролог сходу переносит нас в те самые болота с обложки. Стаж границ Царства разумных ящеров по имени «Теплый прием» становится целью охотящегося гигантского змея. Удирая, наш ящер приводит зверюгу на территорию ответственности соседа-пограничника, который и становится «завтраком» хищника. Пролог коротенький, и, как я понял, носит чисто ознакомительный характер — читатели узнают о Царсте, разумных ящерах и прелестях болот. Непонятно только, почему свой возраст ящеры измеряют в лигах (обычно мера расстояния) при наличии в обиходе месяцев, метров, секунд и сантиметров.

Основное повествование, идущее с первой главы, сразу коробит нелогичностью (с моей точки зрения). В малюсенькой богом забытой деревушке на окраине болот имеется трактир с вывеской и названием. Плюс дорогущая барная стойка из эбенового дерева и бармен в наличии. Причем бармен (он же хозяин заведения) изъясняется на «высоком» культурном языке столичного жителя. И это в такой-то дыре. Груз каравана — ингридиенты для самогона. Сахар что ли? У меня тесть гонит чачу — поверьте, никаких чудных особых ингредиентов для этого дела не нужно. Также удивила местная валюта — Римы. Доставка средних размеров сундука на небольшое расстояние (займет полдня) оценивается в 700 римов. Это ж какие кошельки нужно иметь?

Диалоги местами хрустят картоном, но не критично. Понравилось описание бюрократических процедур — такие вещи оживляют мир. Понравилось прозвище одного из ребят — Курощуп. Сразу вспомнилась серия Сауспарка про Куроё…))

На мой взгляд многовато неважных описаний. Например, процедура снятия пиявок на полстраницы. Зачем оно на уровне завязки?

По просьбе автора заглянул в текст глубже, чем обычно (пролог и пять глав). Так о чем же там?

Глава 1 — Караван пришел в деревню-дыру. Начальник каравана принял сомнительный заказ-шабашку.

Глава 2 — Начальник, проводник-заказчик и шестеро носильщиков (боюсь, скоро начнут трагически гибнуть) отправились в следующую деревню.

Глава 3 — Пришли в деревню на деревьях (как у эвоков в ЗВ). Сняли пиявок.

Глава 4 — Староста деревни рассказывает легенду про духа-ящера (местные ему поклоняются). Теперь мы знаем что на обложке красуется страшный зверь — буньип. От него дух-ящер спас предка стросты. Кстати, староста тоже болтает не по-деревенски «— И вот вы видите реализацию его идеи», — похоже, стилизация речи персонажей — запущенная проблема автора. Дальше подробный рассказ про местный праздник (местные тоже меряют время лигами). Скучновато…

Глава 5 — Снова переносимся к ящерам из пролога. Гигантский змей-убийца, оказывается, еще и телепат. Он влез в мысли «Теплого приема» и поведал тому, что собирается истребить род ящеров и разрушить Царство. Все-таки пролог был важен. Дальше Царь рептилойдов вместо всеобщей мобилизации объявляет священный поход на супостата. Свершить подвиг выпала честь отряду из пяти ящеров (вот вам и еще одна группа смертников).

Дальше читать я не стал. Увы, не цепляет. Слишком неправдоподобно, слишком пафосно-вычурно. Завязка (если это уже она), если честно, так себе. Разве что у кого появится желание посмотреть по-внимательнее на мир болот — описывает его автор подробно. Конфликт меня не впечатлил, сопереживания героям не возникло. И в большей степени тому виной подача «от всезнающего рассказчика». Фокала маловато. Если у людей начальник каравана еще туда-сюда, то со стороны ящеров какого-нибудь «сопереживательного перса» пока не видно. Может, дальше что изменится в этом плане.

Ставлю 4

Загрузка...