33. Lord Wish — Легенда о Рравишарисе: дева щита и меча

Эта работа еще не заявлена на конкурс, но автор собирается участвовать. Изначально, заглянув в текст, я решил, что обозревать книгу не стоит по причине полной нечитаемости. Потом, пообщавшись с автором, решение поменял, ибо высказаться все же стоит — вопрос поднят важный. Но об этом после.


Обложка недооформлена — нужно поменять цвет надписей, так как черное на темном не видно. Девка-воительница на мой взгляд не выглядит круто. Скорее модно. Вот что это у нее на голове за шляпка? Я всматривался, всматривался… какие-то не то ленты, не то перья торчат… точно не шлем. Да и фигурка больно изящная. У нас тут брутальный викинг-стайл, или девчачье фэнтези? По идее первое.

В аннотации нас честно предупреждают: «я поведаю вам сказку о воительнице». То есть все же сказка. Не предание, не легенда (хотя в названии как раз легенда). Но главное здесь — я поведаю. В том куске (3 главы), что я прочитал, повествование идет сплошь от лица рассказчика, фокала нет — и это ни есть гуд. Мы же все знаем, как важно погружение в персонажа.

Сюжет (только начало естесственно). К конунгу на пир незваной является его опальная дочь-воительница, вернувшаяся от куда-то там. Поворчали, но гнать не стали. Чего уж там — пришла, так пришла. Рравишариса (имечко то еще) — барышня в народе известная. Из серии: кто-то уважает, кто-то ненавидит, кто-то боится. Знаменита своими ратными подвигами и суровым нравом. Один молодой ярл хочет привлечь ее к своему делу — отправиться с ним то ли в какой-то набег, то ли в поход. Девка желанием не горит, но ее берут «на слабо». Папинька-конунг кардинально против — но когда ж это дочки отцов слушались? Если сказано: «Только через мой труп», то так тому и быть (Утрирую. К концу третьей главы папа жив). С оглавлением, кстати, беда — сначала идет Часть 1, затем Глава 2, Глава 3 и т. д.

Теперь к главному. Изложенное выше может не соответствовать истине, или соответствовать ей частично, ибо уследить за авторской мыслью чертовски сложно из-за нестандартного (очень мягкая формулировка) слога. Возвращаюсь к вступлению и к тому самому важному вопросу. Ну нафига так писать?!!! Ведь видно же, что человек грамотный и может нормально выражать мысли, но нет — мы не ищем легких путей. Книга написана в стиле старорусской былины (хотя автор это отрицает), причем, в роли рассказчика выступает магистр Йода. Слова почти во всех предложениях идут в обратном порядке. И ладно бы только авторская речь так подавалась, но персонажи разговаривают в том же ключе. Читать такое не просто сложно, а пипец-распипец как сложно. Понимаю: автор подчеркивает индивидуальность своего текста, пытается поддерживать нужную (с точки зрения автора) атмосферу повествования. Типа, фишка такая, изюминка. Мой вам (всем начинающим авторам) добрый совет: не нужно так делать. Рисуйте картинку, оживляйте героев, выдерживайте структуру сюжета в целом и экспозицию каждой главы в отдельности — вот что в приоритете. Хотите показать силу стиля и слога? Пишите так, чтобы читательский глаз не спотыкался. Есть понятия: звучность, плавность — вот к чему нужно стремиться. Свою крутость лучше показывать через богатый словарный запас и знание материала. И с тем и другим у автора все хорошо — тема скандинавов явно не чужая. Одно только слово Хускарл чего стоит — мне даже загуглить пришлось.

Примеры из текста приводить не буду — на Литнете нельзя копировать, а набивать долго и некогда. Кому интересно про что я толкую, не поленитесь загляните сами — будет познавательно.

Увы зацепить такой текст способен только извращенных меломанов от литературы. Я прочитал кусок через силу и с нескольких заходов. Приходилось по несколько раз перечитывать некоторые абзацы и предложения, чтобы вникнуть в происходящее. Рекомендую пока написано мало начать с начала и рассказывать свою историю человеческим языком.


Ставлю 1

Загрузка...