Глава 3. Некрополь

Выйдя из джипа я ощутила себя словно в фильме про Индиану Джонса. Светлые палатки, ветер, палящее солнце. Для полной картины не хватало только костюмов песочного цвета на археологах. Современные ученые работали в обычных рубашках и джинсах. Пару человек красовались в бундесверовских штанах, а самые матерые археологи в шортах. Ну, или не самые матерые, а те, кто на своей шкуре еще не узнал, как коварны бывают пески.

— Яна! — Петр стоял метрах в ста от меня, рядом с белыми пластиковыми ящиками, куда ученые аккуратно складывали крупные находки.

Мужчина поднял обе руки и начал размахивать ими в стороны, как будто без этого был хоть малейший шанс его не заметить. Я подняла руку в ответ и пошла к приятелю. Сердце начало нетерпеливо колотиться. Так происходило всегда, когда предстояла встреча с новой тайной.

— Cześć! — поздоровалась и обняла мужчину.

— О! Ты продолжаешь практиковать польский!

— Я всего лишь с тобой поздоровалась.

— Но мне приятно, что ты говоришь на моем родном языке.

— Не могу назвать это разговором, — я хохотнула и посмотрела на содержимое одного из ящиков.

На взгляд обычного человека ничего интересного там не было. Черепки, что-то похожее на украшения, камни. И только опытный взгляд археолога находил в этих камнях следы древней жизни: форма, обработка края, почти стертые рисунки.

— Что вы тут откопали? И с чего вообще вы решили здесь в земле рыться? Моисей же в этих песках не ходил.

— Обожаю твой юмор! — хохотнул Петр, резкий порыв горячего ветра задрал вверх полы его панамы.

Если бы не шнурок, затянутый под подбородком, головной убор был бы навсегда потерян.

— Эти исследования не связаны с Моисеем. И вообще не имеют никакого отношения к моим прошлым исследованиям.

— Коммерческий проект?

— Не совсем. Институту не интересны жизни мелких поселений. Мало кто хочет вкладывать в это средства, без гарантии результата. Поэтому, приходится крутиться.

Мужчина кивнул в сторону дальнего квадрата. Возле края разметки стоял черноволосый мужчина, в нелепой футболке с длинными рукавами и в цветастых штанах. Со стороны его можно было принять за дауншифтера, которые десятками приезжают в Дахаб, чтобы дешево перезимовать, перебиваясь временными заработками. Но, для такого человека у мужчины была слишком подтянутая фигура, слишком холеное лицо, слишком живая мимика. Несмотря на дешевую одежду, купленную явно на каком-нибудь непальском рынке, держался он как «хозяин жизни». Я даже залюбовалась его жестикуляцией. Не знаю, о чем он разговаривал с археологами, но те явно были увлечены этой беседой.

— Мистер Бэйлис. Нам повезло. Его дед или прадед интересовался историей этого региона. И он согласился выделить нам средства для раскопок.

— И что интересного в этом регионе? Кроме песка и заброшенных склепов?

— Пойдем. Тебе, кстати, Закария сказал?

— Что я лучший в Европе специалист по керамике?

— Обожаю твою скромность. Почему только в Европе?

— Предлагаешь расширить географию?

Мы засмеялись, и я почувствовала чужой взгляд, привлеченный этим смехом. Обернулась и на секунду столкнулась глазами с мистером Бэйлисом. Спонсор Петра коротко кивнул в знак приветствия, я улыбнулась и отвернулась, чтобы не привлекать лишнего внимания. Обсуждать керамику со спонсором этого мероприятия в мои планы не входило. Даже в формате «small talk».

Петр этих «переглядок» не заметил и повел меня в обратную сторону от разметки, к деревянным ящикам. Их изготавливали специально, для перевозки артефактов. Но, по какому принципу определялась тара для транспортировки, я не знала.

Пока шли — осматривала окрестности. Археологический лагерь разместился метрах в трехста от основных работ. Туда же, в отдельные шатры и свозились артефакты. Времени прогулки хватило, чтобы сделать некоторые профессиональные выводы об этом месте.

Оно было старым. Когда-то давно, сотни или тысячи лет назад, здесь должно было быть поселение. Об этом говорили остатки некрополя, которые я ошибочно приняла за дома. Но теперь хорошо видела, что размером они как раз такие, чтобы разместилось тело. И что следов даже древнего жилья здесь не было.

— Какое интересное место. Есть предположения, что это?

— Ты про усыпальницы?

— Да. Они же должны находиться рядом с городом? Но домов нет. И судя по количеству гробниц, поселение должно быть больше, чем деревня. Но я не могу себе представить города, так далеко от Нила.

— Дома могут быть спрятаны под песками. А возраст этих строений мы пока не определили. Ты же знаешь природу, тысячу лет назад здесь вполне могла быть вода.

Не стала спорить. Я ровным счетом ничего не смыслила в археологии, и была слаба в истории этого региона. Но само место было настолько энергетически жарким, что я просто сомневалась в том, что здесь хоть когда-то была влага. Все как будто было пропитано огнем.

Минут через десять мы стояли под тентом, рядом с одним из деревянных ящиков. Он уже был подготовлен к отправке в институт, но еще не был запечатан. Петр протянул мне пару перчаток, осторожно открыл крышку ящика и достал глиняный сосуд.

— Потрясающе! — с плохо скрываемым трепетом произнес друг.

Ничего подобного я в жизни не видела. В руках у меня оказался длинный, цилиндрический сосуд цвета индиго, с красными прожилками. На первый взгляд можно было даже подумать, что сосуд был покрыт глазурью с рисунком. И только на ощупь становилось понятно, что сделан он был из глины. Вот только как древнему мастеру удалось добиться такого равномерного цвета материала и четких прожилок, оставалось для меня загадкой. В Египте в целом, и на синайском полуострове в частности, посуда изготавливалась из нильской глины. Она отличалась красно — черным цветом.

— Удивительно, правда?

— Ты когда-нибудь видел такую технику?

— Нет. Мы даже не знаем, к какой культуре или эпохе ее отнести. Обрати внимание на крышку. Видишь, как запечатана?

Я обратила внимание на верх изделия. У меня возникло полное ощущение того, что это была не крышка, а продолжение сосуда. По крайней мере никаких швов и зазоров я не нашла. Как и следов глины, или воска, или любого другого материала, который могли бы использовать в качестве изоляции.

— Если бы один из сосудов не был поврежден, мы бы не узнали, какое сокровище там храниться. Хочешь взглянуть?

— Конечно!

От возбуждения во рту пересохло. Ощущение, что имеешь дело с настоящей древностью, мелкой дрожью бежало по телу.

— Вам нравится? — сзади раздался приятный мужской голос.

От неожиданности я обернулась и чуть ли ни нос к носу столкнулась с мистером Бейлисом. С такого расстояния я смогла оценить не только его внешность но и потрясающий, и совершенно неподходящий для пустыни запах морского бриза.

— Да, это потрясающая находка, — ответила, придя в себя. — Думаю, вас можно поздравить.

— Это не моя заслуга. Все лавры достанутся Петру. Он у нас исследователь.

— Насколько я знаю, без вашего непосредственного участия, у команды не было бы столько возможностей для работы на этом участке.

Я не знала, зачем пыталась польстить этому мужчине. Слова сами медом лились с губ. А глаза удивлялись тому, с каким достоинством он принимает откровенную лесть. Как будто каждый день этим занимался, и хорошо разбирался в ее крепости и послевкусии.

— Вы уже видели содержание одного из сосудов?

— Нет, — вмешался в наш разговор Петр. — Яна еще не успела познакомиться с письменами.

— Михаэль, — представился мужчина и протянул мне руку.

— Вот ты где!

Ответить на рукопожатие я не успела. Со стороны лагеря к нам мчался Якуб. Брови сами по себе полезли вверх от удивления. Чего-чего, а увидеть мужа в пустыне, я точно не ожидала.

Загрузка...