Глава 33. Цветы и карусель

К концу зимы со мной познакомился весь город, а травница из поселения приходила скандалить, что я сманиваю у нее клиентов. Я обучила ее делать правильно несколько базовых зелий, сняв с себя тем самым рутинную и неинтересную работу и оставив женщине кусок хлеба.

Весной пришли идеи, как еще можно улучшить зелья. А что, если способ засушки трав и время сбора тоже имеют значение? Сейчас они расчитаны на базовые рецепты или на вливание мощного потока магии, но что, если, как и с пропорциями, для тонкомагических воздействий нужна иная подготовка? Возможно, у меня есть новая тема для исследований. Но я займусь ею позже. Пока же я заплатила травнице и паре ее помощниц за сбор разнообразных образцов, с которыми я позже поставлю опыты.

Я приготовила новую рукопись "Руководства" и задумалась, как ее переслать в академию Байроканда. Если я отправлю из Лерона, штамп ясно укажет, где меня искать. Мне нужно отправлять из другого города, но ехать туда — сильно рисковать. Значит, ехать должен кто-то другой. Или не ехать, а отправить.

Все той же дружной компанией мы приехали в Лерон на спектакль заезжей труппы и на выставку художников из Шалпии. На следующий день я оставила Келли с Сиринжем и отправилась по делам.

Разумеется, у поверенного из банка были коллеги в разных городах. Человек его профессии не должен задавать ненужных вопросов. Завтра в один из приграничных городов Риконтии отправится пакет, где коллега-поверенный снимет верхний слой обертки со своим адресом, обнажив второй — на имя декана Байрокандской академии, и отправит пакет в Байроканд. Ответ я просила писать на имя того же коллеги-поверенного, он перешлет его в Лерон, а мой поверенный — мне. Надеюсь, я достаточно запутала следы.

Через месяц я получила письмо от декана, полное восторгов, уверений в его бесконечной признательности и проклятий в сторону Лиама. Конечно же, попытки графа Байрока меня найти, чтоб принудить к браку, еще осенью бурно обсуждались в Байроканде. Из письма я поняла, что между новым графом Байроком и Байрокандским светом во главе с лордом Хардроком идет открытая война. Граф принялся вытягивать деньги из казны графства, хоть и не стал смещать моего управляющего, рассудив, что если тот не ворует и следит за состоянием земель, графу достанется больше денег на развлечения. Лиам то появлялся в Байроке, то уезжал в столицу, но я была увререна, что его прислужники продолжали меня искать. Уж очень большие деньги волей графа Ансельма были недоступны Лиаму.

Декан клятвенно обещал отдать книгу в набор как можно скорее.

Остаток весны и лето я посвятила варке баз для экспериментов из свежих трав. Дважды в неделю, один раз — рано утром, другой — после обеда помощник дядюшки Рума вывозил меня то в поле, то в лес, то на луг. Сиринж стал присоединяться к утренним поездкам, и внутри меня зазвенел колокольчик. Слишком близко он стал садиться ко мне в повозке. Слишком часто ненароком касался руки. Слишком странно менялось его лицо, когда мы оставались наедине. — Господин Сиринж, уж не намереваетесь ли вы меня скомпроментировать? — со смехом спросила я однажды, когда, сидя в повозке среди цветов и трав, он попытался придержать меня за талию, стоило повозке на повороте наехать на камень.

Любой другой рассмеялся бы веселой шутке — репутация магичек была такова, что даже застань кто-нибудь магичку обнаженной в руках мужчины, она лишь посетует на прерванный опыт по воздействию магических потоков на соединение двух тел, и попросит подать платье. А если же сам кавалер решит предпринять компроментирующие действия… Даже я могла сотворить больно жгущий огненный шарик. Так что, после моего предположения стоило либо смеяться, либо пугаться.

Но Сиринж покраснел. — Госпожа Айделайн, поверьте… я бы никогда… и в мыслях не было! По крайней мере, — он посмотрел мне прямо в глаза, — по крайней мере, компроментировать.

Я приподняла бровь и ответила меня таким же прямым взглядом. — Вы на что-то намекаете? — Госпожа Аделайн, зайдете ко мне на утреннюю чашечку чая? Кажется, у меня оставалась ветчина и хлеб. Вы, наверняка, еще не завтракали.

Что ж, этот вопрос стоит прояснить сразу.

В лекарском доме один угол был отведен под столовую и небольшую кухню. Сиринж поставил чайник на нагревательный артефакт, достал из холодного ящика ветчину и хлеб, прибавил к ним несколько листьев свежего салата и соорудил бутерброды. Залив кипятком бодрящий сбор он выставил простые белые чашки и пару тарелок, и подал завтрак на стол. Все это время мы молчали. Я давала парню возможность успокоиться и собраться с мыслями, а себе — время присмотреться к нему.

Сиринж был хорош. Он чем-то напоминал Брэда, хоть и не столь широк в плечах — не боевик. Он вообще не был магом. Но сложен хорошо, открытое лицо располагало, манеры выдавали приличное для горожанина воспитание. Он был неглуп и образован. Взгляды, которые он на меня кидал, показывали мужчину, который видит женщину рядом с собой не в первый раз — впрочем, редкий студент доживал неопытным девственником до конца обучения. Еще по нашим посиделкам за чаем, по поездкам в Лерон, и по сегодняшнему завтраку я видела — то, что он делает, это не просто галантность. Он не отрабатывает принятый в обществе порядок действий, он, действительно, заботится о том, удобно ли мне, достаточно ли тепло, не слишком ли холоден или, напротив, обжигающ чай, нравятся ли мне печенья, не голодна ли я. Посмотрим, к чему он ведет, и как он ведет. Может быть, дать ему показать себя?

— Госпожа Аделайн, вы, возможно, уже заметили, что вы мне симпатичны. Вы прекрасный маг-зельевар, и я ни за что не решился на этот разговор, будь вы дипломированным магом с практикой в городе. Я бы понимал, где вы, а где я. Но здесь, в Раэлине, я надеюсь, у меня есть шанс вас заинтересовать. Поверьте, в моем отношении к вам нет ничего недостойного, я вовсе не верю в те росказни о магичках, которые бродят среди малообразованных поселян. — Он вздохнул, будто собираясь прыгнуть в глубокую воду. — Госпожа Аделайн, могу я пригласить вас на свидание?

* * *

Местом свидания Сиринж выбрал живописную полянку под старым дубом на берегу пруда, куда привез корзину снеди, бутылочку вина и покрывало в коричневую и белую клетку.

Больше не скрываясь, он кидал на меня откровенные взгляды, все чаще останавливаясь на губах. Видеть это было… приятно. Он решил показать мне гнезда аистов и слегка придержал за талию, пока я стояла, запрокинув голову. Я чувствовала его напряжение, его желание сделать следующий шаг, его взгляд будто обжигал мою шею и плечи в открытом летнем платье, но я не стала его поощрять. Рано, еще рано, я пока не разобралась в своих чувствах… или в их отсутствии.

Он обмолвился, что соседний с практикой дом тоже принадлежит ему, но пока нет своей семьи, он этот дом сдает. Сиринж сделал это осторожно, рассказывая, как отучившись в университете решил не соревноваться с опытными лекарями в родном Лероне, а осесть недалеко, купив готовую практику у дальнего родственника, который уходил на покой. И только легкая, едва заметная пауза после слов о семье и короткий пристальный взгляд показали мне его долгоидущие намерения.

Следующие два дня он не попадался мне на глаза, давая возможность разобраться и обдумать нашу встречу. На третий день в щели двери меня ждала записка, что господин Сиринж зовет меня вечером на чай.

Мы начали обсуждение с новостей лекарских наук. Сиринж, улыбаясь, выложил новый номер "Лекарей и лекарств": — Смотрите, какие прекрасные новости. Готовится новая книга госпожи Мулинн, "Руководство к созданию измененных тонкомагических зелий". Обещают, что многие снадобья стали еще совершеннее с новой рецептурой. — О… Это интересно. Буду ждать, пока книга появится в каталоге. Сомневаюсь, что ее завезут в Лерон. — Да, про лавку Раэлина и говорить не приходится, у бабушки Лавинии только детские книги. Они, разумеется, очень полезны и рано или поздно понадобятся каждому жителю, — Сиринж хитро глянул на меня. — Но пока не понадобились, хотелось бы большего разнообразия.

Я фыркнула: — О, у бабушки Лавинии прекрасный выбор женских романов, сборников рецептов, — я начала перечислять, загибая пальцы, — схем для вышивки, вязания, плетения и выкроек. — Нет, пожалуй, нет, на детские книги я бы еще согласился, — он коротко глянул на меня, — но вязать определенно не возьмусь, — закончил он со смехом.

Я уловила новый намек. Меж тем Сиринж снова повернулся ко мне: — Может быть, совершим как-нибудь набег на книжную лавку Лерона? Возможно, там будут книги по зельеварению или другим дисциплинам, правда, обычно у них в основном немагические.

Я кивнула, задумавшись — нет, не о книгах. "Руководство" мне наверняка пришлют от декана через двух поверенных, как только книга выйдет, но об этом я не стала говорить Сиринжу. Но что делать с Сиринжем? На какой ступени наших отношений стоит ему рассказать, кто я такая? Совершенно очевидно, что он намекает на серьезность намерений, но я не чувствовала в себе желания довериться ему сейчас.

По крайней мере, один момент стоило прояснить. — Интересно, — задумчиво произнесла я, — в риконтийских университетах преподают зельеварение для немагов? У нас в академии были слабые девочки, им бы, наверно, стоило поучиться немагическим приемам. — У вас в академии? Но… — он растерянно посмотрел на меня. — Почему же вы не показали диплом сразу? — Потому что у меня его нет, — я развела руками. — По обстоятельствам моей семьи мне пришлось уехать за два месяца до окончания. Но студенческой жизни я успела вкусить с лихвой, — улыбнулась я и допила чай. — О, наслышан, наслышан. Что можно магам, нельзя никому, — рассмеялся Сиринж.

На самом деле известное присловье звучит как "что можно магичкам, нельзя никому". Сиринж не мог об этом не знать, но обернул свой ответ в фантик тактичности. И при этом показал, что он все понял — перед ним вовсе не невинная дева, и если у него есть матримониальные планы на меня, ему придется с этим смириться. Что ж, если он сейчас сообщит, что у него есть дела, я пойму. Если намекнет, чтоб я осталась на ночь, я… пойму и даже огненным шаром швыряться не буду, но дверью хлопну как следует.

Меж тем лекарь встал за новой порцией пирожных, а вернувшись, пересел ко мне на софу. — Аделайн, — обратился он ко мне как ни в чем не бывало, — если вам понравилась наша вылазка, может, съездим на ярмарку в Мильтон? Она открывается через три дня. — С удовольствием… Артур, — несколько удивленная его реакцией я решила поощрить молодого человека и тоже обойтись без церемоний. — Нальете еще чая? Интересно, приедут ли на ярмарку акробаты. Малышка Милли уже с месяц как вспоминает прошлое лето и ведет себя паинькой, чтоб ее вывезли снова. — Неужели перестала обливать водой дядюшку Дика, стоит ему уснуть под яблоней?

Мы рассмеялись. Сиринж чуть отодвинулся, поняв намек, что делать следующий шаг еще рано.

Я так и не разобралась, насколько мне нужен Сиринж как мужчина или… муж?

Сложно. Все очень сложно.

* * *

Ярмарка напомнила мне детство. Матушка откладывала шесть медяков — три для меня и три для Адели, чтоб мы потратили их на карусели и леденцы. Я помнилась восторг от свистящего в ушах ветре, когда я воображала себя летящей на волшебной птице феникс, которую неведомый мастер вырезал из дерева и выкрасил в алый, добавив оранжевых и желтых всполохов на крылья. Но к радостным воспоминаниям примешивались и другие: горечь от того, что три медяка закончились, и нужно уходить. А еще столько каруселей не опробовано, и тем более нет монет ни на печенье, ни на кисловатый лимонад.

Я входила в украшенные флажками ворота со смешанными чувствами, и тут же наткнулась на стайку детей под предводительством взъерошенного мальчишки постарше. — Выбирайте, карусель или леденец, — важно вещал он. — Ваши матушки только по медяку дали.

Я замерла, и краски ярмарки потускнели. Сиринж глянул на мое лицо, и все понял. Ни слова не говоря он пересчитал детей, подошел к лотку и взял ворох леденцов. Раздав детям, он прибавил по паре монет каждому. Старший мальчишка забормотал благодарности, но Сиринж лишь потрепал его по голове и вернулся ко мне. Дети убежали, а я стояла, стараясь сдержать слезы. — Ну же, Аделайн. У них все будет хорошо. Хочешь леденец?

Я рассмеялась, шутливо стукнула его в плечо и топнув ножкой капризно заявила: — Нет! Хочу на карусель!

Парень взял меня за руку, и мы побежали на карусели для взрослых. И был свистящий ветер в ушах, и рука Сиринжа на моей талии, и мой визг, когда карусель разогналась, и пятна палаток замелькали под нами.

Мы посмотрели представления акробатов и фокусников, простенький спектакль про принцессу и дракона, съели по мясному пирогу, отдохнули под раскидистой ивой, и когда солнце подбиралось к верхушкам дальнего леса, Сиринж уговорил меня на танцы.

Я не танцевала среди простонародья с тех пор, как уехала в академию. Пять лет, а кажется, целое столетье! Сиринж закружил меня, мы влились в общий хоровод и снова оказались вместе. Когда я почувствовала, что мне не хватает дыхания, Сиринж увлек меня под иву, и когда мы укрылись за свисающими ветвями от чужих взглядов, поцеловал.

Разгоряченная танцем и весельем, я ответила на поцелуй. Отстранившись, я увидела его горящий взгляд: — Аделайн…

Я качнула головой: — Не сейчас. Я… мне нужно передохнуть.

Сев у ствола дерева, я прикрыла глаза. Сиринж устроился рядом, нежно перебирая мои пальцы. Я не могла понять себя. — Артур… — Да, милая? — Кажется, была палатка с лимонадом. Нет, лучше просто воды. — Конечно. Я сейчас.

Он убежал, а я получила время для передышки.

Нет, я себя не понимаю. Сегодня прекрасный день, и рядом мужчина, которого я увлекла, который прекрасен, с какой стороны на него не посмотри. А я все еще сомневаюсь. Что это? Страх прошлого? Тоска по несбыточному? Почему все так сложно…

Вернулся Сиринж с водой. Я почувствовала себя лучше, но внутренние метания так и не устихли. Впрочем… Сиринж не из торопливых.

Мы вернулись домой, когда догорал закат, и звезды усыпали полнеба. Сиринж поцеловал меня на пороге и уехал возвращать арендованную повозку. Я приняла ванную, забралась в постель и попыталась представить Сиринжа рядом. И не смогла.

Утром я заставила себя встать и пойти за травами, едва забрезжил рассвет — пешком, за окраину города, преодолевая боль в ногах, и только выйдя на луг, позволила себе выпить смесь бодрящего и болеутоляющего отваров. Глядя за поднимающееся солнце я решила: я честно скажу Сиринжу, что не готова делать шаги дальше. Я не хочу давать ему надежду, которой нет. Может быть, и не будет. А может… кто знает. Готов ли он ждать, пока мятущаяся магичка поймет, чего она хочет? Пусть решает сам.

Мне двадцать три. Для обычной девушки я уже перестарок, которой не стоит перебирать женихами — рискует остаться старой девой. Но магички выходят замуж и в двадцать пять, и даже в тридцать. Я могу не спешить. А если и останусь одна… что ж, тоже не такая уж большая беда.

Пока я жила в Байроке, я получила письмо от матушки, что Адель ждет второго ребенка. Я отправила им с Аделью достаточно золотых за это время, чтобы не беспокоиться. Есть, кому скрасить матушкину старость, а если у меня возникнет мечта понянчить малышей, я всегда могу приехать к сестре.

На обратном пути меня подвез поселянин, доставлявший дядюшке Руму свежее молоко. Увидев меня из окна, Сиринж выбежал навстречу: — Аделайн! С тобой все в порядке? Ты не говорила, что собираешься утром за травами, я бы тебя проводил. — Спасибо, Артур, но мне нужно было побыть одной.

Парень сник. — Я что-то сделал не так? — Нет-нет, просто… Я сама не знаю, что мне нужно. Может быть, больше времени. А может… — я развела руками, едва не рассыпав охапку трав. — Я не могу обнадежить тебя, я не уверена, что надежда есть. — Аделайн… это ведь не значит "нет"?

Я пожала плечами. Парень упрямо сжал губы. — Аделайн, я не хочу докучать тебе, но пока ты мне твердо не откажешь, я попытаюсь завоевать твое расположение.

С этими словами он откланялся и вернулся к себе, а я стала отпирать дверь в лабораторию.

Через три дня мальчишка принес мне коробку пирожных от тетушки Мэрион. Под бантом была вложена записка: "Надеюсь, это лучше леденцов". Еще через несколько дней на ручке двери висел пакет с "Лекарем и лекарством" и тремя огромными розами. Такие розы выращивал отставной полковник на краю города, но о продажах и слышать не хотел. Интересно, как Сиринж уговорил его расстаться с драгоценностью? Я надеюсь, он не стал грабить старика. При мысли о том, как Сиринж залезает ночью в теплицу, я улыбнулась.

Занавеска в окне над соседней дверью слегка колыхнулась. Лекарь не оставлял надежд. А я… я все еще не знаю. Я поставила букет в вазу и взмолилась: Звезды! Помогите мне решиться на… на что-нибудь!

Говорят, что пути Звезд неисповедимы. Бойтесь своих молитв, их могут исполнить.

Загрузка...