Глава 19. Опасное исследование.

На следующий день, когда я пришла в библиотеку, Лили уже ждала меня там. Мы сели за стол, окружённые книгами и свитками, и я начала рассказывать ей о своих опасениях.




— Мне кажется, что Рэйвен что-то скрывает, — сказала я, нервно теребя края своего плаща. — Его слова вчера были полны намёков, но я не понимаю, на что он намекает.




Лили внимательно слушала, её лицо стало серьёзным.




— Это странно, — наконец сказала она. — Но я тоже заметила, что он ведёт себя необычно. Иногда мне кажется, что он знает больше, чем говорит.




Я кивнула, чувствуя, как внутри меня растёт беспокойство.




— Мы должны быть осторожны, — сказала я. — Но я не могу просто отступить. Если есть что-то, что может помочь нашему клубу...




Лили посмотрела на меня с пониманием.




— Ты права, — сказала она. — Но мы должны действовать осторожно. Если Рэйвен действительно что-то скрывает, то это может быть опасно.




Вернувшись в свою комнату, я села за стол, окружённый книгами и пергаментами. В воздухе витал запах старых свитков и чернил. Я начала записывать все свои мысли, стараясь разложить их по полочкам.




"Рэйвен что-то скрывает," — написала я на первой странице. "Его слова полны намёков, но я не понимаю, о чём он говорит. Лили тоже заметила, что он ведёт себя странно. Мы должны быть осторожны, но я не могу отступить. Если есть что-то, что может помочь нашему клубу, я должна это найти."




Я посмотрела на часы, которые тикали на стене. Время шло медленно, но я знала, что впереди меня ждут ещё много испытаний. Я была готова к ним, но это не означало, что я не буду бояться.




Я закрыла тетрадь и положила её на стол, чувствуя, как усталость начинает наваливаться на плечи. Но я не могла позволить себе расслабиться. За окном уже начало темнеть, и комната погружалась в мягкий полумрак. Тени становились гуще, а свет лампы мерцал, создавая причудливые узоры на стенах. Я встала, чтобы закрыть окно, но замерла, услышав тихий шорох за дверью.




Сердце забилось быстрее. Кто это мог быть? Почему так тихо? Сердце колотилось, как барабан, в груди. Я осторожно подошла к двери и прислонилась к ней ухом, стараясь уловить хоть какой-то звук. Но тишина была абсолютной. Ни шагов, ни дыхания, ни даже малейшего шороха. Я повернула ручку и приоткрыла дверь, но коридор оказался пустым.




Я вышла в коридор, освещённый тусклым светом ламп, и направилась к комнате Лили. Её дверь была приоткрыта, но я не спешила заходить. Остановившись на мгновение, я прислушалась, но не услышала ни звука. Тогда я толкнула дверь и вошла внутрь.




Комната Лили была погружена в полумрак. Свет лампы на столе едва освещал её лицо, окружённое тенями. Она сидела за столом, перед ней лежали раскрытые книги, а рядом стояла старая тетрадь в кожаном переплёте. Её волосы были растрёпаны, а на лице застыла сосредоточенность, смешанная с тревогой.




— Лили? — прошептала я, стараясь не нарушить её мысли.




Она подняла голову, и её глаза блеснули в полумраке. Она улыбнулась, но в её улыбке не было радости. В её глазах я увидела отражение той же тревоги, которая сжимала моё сердце.




— Всё в порядке? — спросила я, садясь напротив неё.




— Да, — ответила она, но её голос дрогнул. — Просто... я кое-что нашла.




Она протянула мне тетрадь, и я осторожно взяла её в руки. На обложке был вытиснен древний символ, который я не смогла распознать. Внутри тетради были записи, сделанные на языке, который я никогда раньше не видела. Слова были выведены угловатыми, похожими на руны, и казались чуждыми и пугающими.




— Что это? — спросила я, чувствуя, как по спине пробежал холодок.




— Я нашла это в библиотеке, — ответила Лили, её голос звучал тихо, почти шёпотом. — Некоторые страницы были спрятаны за другими. Я думаю, это связано с тем, о чём говорил Рэйвен.




Я начала читать записи и чем больше читала, тем сильнее становилось ощущение тревоги. Это были заклинания, ритуалы, странные символы и обрывки фраз, которые я не могла понять. Но что-то в них было зловещее, что-то, что заставляло моё сердце биться быстрее.




— Это опасно? — спросила я, закрывая тетрадь и кладя её на стол.




Лили кивнула, её взгляд был серьёзным и сосредоточенным.




— Я не уверена, — сказала она. — Но это явно не то, что нам нужно. Мы должны быть очень осторожны.




— Мы должны найти способ расшифровать эти записи, — сказала я, чувствуя, как внутри меня растёт решимость. — И понять, что они означают.




— Я уже начала работать над этим, — ответила Лили, её голос был твёрдым, но в нём всё ещё слышалась неуверенность. — Но мне нужна твоя помощь. Мы должны быть вместе, чтобы справиться с этим.




Я кивнула, и в этот момент я почувствовала, что мы можем преодолеть всё. Вместе.




На следующий день я пришла в библиотеку раньше обычного. Лили уже была там, она сидела за столом, окружённым книгами и свитками. Её лицо было серьёзным, но в глазах горел огонь решимости.




— Что-то новое? — спросила я, подходя к ней и садясь рядом.




— Я нашла ещё несколько записей, — ответила Лили. — Они похожи на те, что мы нашли вчера, но в них есть кое-что интересное.




Она протянула мне тетрадь. На этот раз записи были более понятными, но всё равно вызывали тревогу. В них были описаны ритуалы, заклинания и символы, которые я никогда не видела.




— Мы должны быть осторожнее, — сказала я, глядя на Лили. — Это может быть очень опасно.




Лили кивнула, её взгляд был сосредоточенным.




— Я понимаю, — сказала она. — Но мы должны найти ответы.




Мы начали работать вместе. Лили изучала древние языки, а я искала ключи к расшифровке. Каждый день мы продвигались вперёд, но с каждым шагом мне становилось всё страшнее.




Однажды вечером, когда мы сидели за столом, я заметила, что одна из страниц тетради начинает светиться мягким голубоватым светом. Я замерла, почувствовав, как холод пробегает по спине. Лили посмотрела на меня с удивлением.




— Ты это видишь? — прошептала она.




Я кивнула.




— Это странно, — сказала я, стараясь не показывать свой страх. — Что это значит?




Лили задумчиво посмотрела на страницу.




— Возможно, это знак, — сказала она. — Знак того, что мы на правильном пути.




Мы продолжали работать, несмотря на страх и тревогу. И однажды, когда солнце уже садилось за горизонт, мы наконец-то расшифровали одну из записей. Она была написана на древнем языке, но её смысл был понятен.




— Это заклинание, — сказала Лили, её голос дрожал. — Оно призывает силы тьмы.




— И как нам его остановить? — спросила я.




Лили вздохнула.




— Мы должны найти способ разрушить его, — ответила она. — Но для этого нам нужно больше информации.




— Ты хочешь вляпаться в приключения? — слова вырвались с моих уст, прежде чем я успела их сдержать.




Лили посмотрела на меня с удивлением, её брови слегка приподнялись.




— А тебе не интересно? — спросила она, её голос звучал спокойно, но в нём была скрытая насмешка. — Может, я хочу развлечься? Так скучно, а тут такое. Тебе самой не интересно, что это за тёмные силы?




Я вздохнула, чувствуя, как раздражение поднимается внутри меня.




— Лили, — начала я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри меня всё кипело. — Мне бы разобраться с этим чёртовым драконом Рэйваном. Он очень странный в последнее время, не нападает на меня. Это не в его стиле. А тут ещё вот это. Мне, конечно, интересно. Но сейчас это некстати.




Лили отвела взгляд, её лицо стало серьёзным. Она задумалась, словно взвешивая мои слова.




— Ну как хочешь, — сказала она наконец, её голос звучал холодно. — Я не заставляю тебя.




Я почувствовала, как внутри меня что-то сжалось. Лили обиделась. Но разгораться нашу перепалку я не стала. Остынет, со временем. А я пока пойду и лягу спать.




Я поднялась из-за стола и направилась к выходу. Лили продолжала сидеть за столом, её взгляд был устремлён в тетрадь, а руки продолжали перелистывать страницы. Я остановилась на пороге и обернулась. Лили подняла голову и посмотрела на меня. Её глаза были полны решимости, но в них я увидела и тень печали.




— Прости, — тихо сказала я, чувствуя, как ком подступает к горлу. — Я не хотела тебя обидеть.




Лили слегка улыбнулась, но в её улыбке не было радости.




— Всё в порядке, — ответила она, её голос был мягким, но в нём всё равно чувствовалась горечь. — Просто... это действительно важно.




Я кивнула и вышла из библиотеки. Прикрыв за собой дверь, я почувствовала, как усталость и тревога охватывают меня с новой силой. Но я знала, что должна продолжать. Ради Лили. Ради нас обеих.




Я направилась к своей комнате, но по пути остановилась у окна. За окном было темно, и звёзды светили ярко, как маленькие огоньки в ночном небе.




Я стояла у окна, чувствуя, как прохладный ночной воздух окутывает меня. В комнате Лили горел приглушённый свет настольной лампы, создавая мягкий полумрак. Её силуэт был едва различим, но я видела, как она склонилась над тетрадью, её пальцы быстро скользили по строкам, словно она пыталась ухватить ускользающую мысль. В её глазах отражались блики света, а на лице читалась смесь усталости и сосредоточенности. Я не могла оставить её одну в этот момент.




Вернувшись в библиотеку, я тихо подошла к столу Лили. Она не заметила моего возвращения, её взгляд был прикован к страницам, которые мерцали, как будто сами пытались рассказать свою историю. Я осторожно села рядом с ней, стараясь не нарушить её сосредоточенность.




— Лили, — прошептала я, — я хочу помочь.




Она вздрогнула, но не сразу подняла голову. Её глаза на мгновение задержались на мне, а затем снова вернулись к тетради. В её взгляде мелькнула благодарность, смешанная с удивлением.




— Ты здесь, — тихо сказала она, её голос дрожал, как лист на ветру. — Я думала, ты уже ушла.




— Нет, — ответила я, стараясь говорить как можно мягче. — Я не могла оставить тебя одну.




Лили кивнула, но её лицо оставалось серьёзным.




— Спасибо, — прошептала она. — Нам нужно продолжить. Эти записи... они становятся всё более тревожными.




Я почувствовала, как внутри меня поднимается тревога. Её слова звучали как предупреждение, но я не знала, что именно её тревожит. Мы снова погрузились в работу. Я изучала древние языки, пытаясь найти ключ к расшифровке загадочных символов, а Лили внимательно перелистывала страницы, её пальцы едва касались пергамента.




Время шло незаметно, и я почувствовала, как усталость начинает наваливаться на плечи. Мы уже несколько часов не поднимали головы от тетради, и я начала замечать, как Лили становится всё более измождённой. Её глаза покраснели от усталости, а руки дрожали, когда она переворачивала страницы.




— Лили, тебе нужно отдохнуть, — сказала я, стараясь говорить мягко, но твёрдо. — Ты уже сделала достаточно.




Она покачала головой, её взгляд был полон решимости.




— Я не могу остановиться, — сказала она. — Это слишком важно.




Я вздохнула, чувствуя, как раздражение поднимается внутри меня. Я понимала, что не могу просто оставить её одну в такой момент.




— Хорошо, — ответила я, стараясь говорить спокойно. — Но давай сделаем небольшой перерыв. Пойдём прогуляемся по саду, проветримся.




Лили задумалась, её взгляд метался между тетрадью и мной.




— Ладно, — наконец сказала она. — Но только на пару минут.




Я улыбнулась, чувствуя, как напряжение немного спадает. Мы поднялись из-за стола и вышли из библиотеки. Ночной сад был окутан тишиной, лишь лёгкий ветерок шептал свои тайны в кронах деревьев.




— Посмотри на звёзды, — сказала я, указывая на небо. — Они такие яркие, словно говорят нам, что всё будет хорошо.




Лили подняла голову и посмотрела на небо. Её взгляд задержался на созвездиях, а затем она тихо сказала:




— Да, они всегда напоминают мне о том, что мы не одни.




— Кто? — спросила я, чувствуя, как моё любопытство разгорается.




Лили нахмурилась, её взгляд стал задумчивым.




— Моя бабушка, — ответила она. — Она всегда говорила мне, что звёзды — это наши путеводные огни. Они помогают нам найти путь, даже когда мы теряемся.




Я посмотрела на неё с удивлением. Лили никогда не рассказывала мне о своей бабушке. Она всегда была такой замкнутой, такой отстранённой, что я даже не знала, есть ли у неё семья.




— Бабушка? — переспросила я. — Ты никогда не рассказывала мне о ней.




Лили вздохнула, её взгляд стал ещё более задумчивым.




— Это долгая история, — ответила она. — Ты не поймёшь.




Я почувствовала, как моё сердце сжалось от боли. Мне всегда хотелось узнать о ней больше, но она всегда отгораживалась от меня.




— Ладно, — сказала я, стараясь скрыть свои чувства. — Но если ты когда-нибудь захочешь рассказать, я готова выслушать.




Лили кивнула, её взгляд снова стал серьёзным.




— Спасибо, — ответила она. — Теперь пойдём. Нам нужно вернуться к работе.




Мы вернулись в библиотеку, и я снова почувствовала, как усталость наваливается на плечи. Но я не могла позволить себе отдохнуть. Мы продолжали изучать древние записи, и с каждым мгновением я всё больше понимала, что мы стоим на пороге чего-то важного.




Однажды вечером, когда солнце уже медленно садилось за горизонт, Лили внезапно подняла голову и посмотрела на меня. Её глаза горели решимостью, а губы были плотно сжаты.




— Мы почти нашли ключ, — сказала она, её голос дрожал от волнения. — Я уверена, что это заклинание, которое мы расшифровали, поможет нам разрушить тёмные силы.




— Ты уверена? — спросила я, чувствуя, как внутри меня поднимается тревога.




Лили кивнула, её взгляд стал напряжённым.




— Да, — ответила она. — Я чувствую это.




Мы начали готовиться к ритуалу. Лили нашла все необходимые ингредиенты и расставила их на столе. Я внимательно наблюдала за её движениями, стараясь не упустить ни одной детали. Это были странные, незнакомые мне предметы: древние амулеты, редкие травы, кристаллы, светящиеся в полумраке.




Когда всё было готово, мы сели за стол. Лили начала произносить заклинание, её голос звучал тихо, но уверенно. Я повторяла за ней, чувствуя, как сила наполняет меня. Слова были древними и сложными, но я старалась не ошибиться.




Но вдруг что-то пошло не так. Свет в комнате начал мерцать, как будто кто-то пытался нарушить наш ритуал. Воздух стал тяжёлым и густым, а в воздухе появился странный запах, напоминающий запах гниющего дерева. Я почувствовала, как холод пробегает по спине, и поняла, что что-то пошло неправильно.




— Что происходит? — прошептала я, чувствуя, как страх начинает охватывать меня.




Лили остановилась, её взгляд стал растерянным.




— Я... я не знаю, — сказала она тихо. — Но мы должны продолжить.




Мы продолжили произносить заклинание, но с каждым словом тьма вокруг нас становилась всё сильнее. Я чувствовала, как она проникает в мою душу, как её холодные щупальца обхватывают меня.




— Лили, остановись! — закричала я, но она не услышала меня. Её голос стал громче, но в нём не было прежней уверенности.




Вдруг свет в комнате вспыхнул ярко-белым пламенем, и я почувствовала, как меня отбрасывает назад. Я упала на пол, ударившись головой о стол. Боль пронзила всё моё тело, и я почувствовала, как сознание начинает угасать.




Когда я снова открыла глаза, Лили уже не было рядом. Вместо неё на столе лежала старая тетрадь в кожаном переплёте. На обложке был вытиснен древний символ, который я никогда раньше не видела. Я взяла тетрадь в руки и открыла её. Внутри были страницы, исписанные странными символами и заклинаниями.




Я начала читать, и с каждым словом тьма внутри меня становилась всё сильнее. Это были не просто заклинания — это были ключи к тёмным силам, которые мы пытались разрушить. Я поняла, что допустила ошибку, что мы сделали что-то неправильное.




В этот момент я услышала шаги. Кто-то приближался к библиотеке. Я быстро спрятала тетрадь под стол и попыталась встать. Но мои ноги не слушались меня, и я упала на колени.




Дверь библиотеки открылась, и в комнату вошёл Рэйвен. Он был драконом, моим врагом, но сейчас он смотрел на меня с сочувствием.




— Ты сделала всё, что могла, — тихо сказал он. — Теперь это моя забота.




С этими словами он исчез, оставив меня одну в библиотеке, полной теней и страха. Я почувствовала, как тьма окутывает меня, и поняла, что мне уже не выбраться из этого.

Загрузка...