Галва 17. План в действии: встреча с ректором.

Мы вернулись в академию, как только стемнело. Усталость от долгого дня давила на плечи, но мы понимали, что у нас нет другого выбора. В общежитии, в комнате 12, нас ждал уют, который мы давно не ощущали. Лили сразу же уселась на свою кровать и начала разбирать свои заметки, пытаясь найти хоть какой-то способ осуществить наш безумный план. Я же подошла к окну, чтобы проветрить комнату, но мысли о драконе не давали мне покоя.




— Лили, — тихо сказала я, — а если всё пойдёт не по плану? Если амулет не сработает или дракон поймёт, что мы его обманываем?




Лили подняла глаза от своих записей и посмотрела на меня с сочувствием.




— Тогда мы будем готовы к худшему, — ответила она, стараясь звучать уверенно, хотя я видела, что она тоже нервничает. — Мы не можем отступить, иначе он никогда нас не оставит в покое.




Я кивнула, но внутри меня всё ещё бушевала буря сомнений. Я знала, что Лили права, но всё равно не могла избавиться от страха. Мы ведь говорим о драконе — существе, которое обладает невероятной силой и древними знаниями. Что, если его магия окажется сильнее нашей?




— Мы должны быть готовы к любому повороту Оливия, — продолжила Лили, вставая и подходя ко мне. — Но мы не должны забывать, что у нас есть преимущество. Мы знаем, чего он хочет, и можем использовать это против него.




Я посмотрела на неё, и в её глазах я увидела решимость, которая передалась и мне. Мы должны были рискнуть, иначе у нас не было шансов на спасение. Я взяла амулет из своего кармана и снова посмотрела на него. Он был холодным на ощупь, но в то же время излучал какую-то таинственную энергию.




— Хорошо, — наконец сказала я, сжимая амулет в руке. — Мы попробуем. Но если что-то пойдёт не так, мы должны быть готовы бежать.




Лили кивнула, и мы снова вернулись к своим делам. Я начала писать письмо, в котором подробно описывала наш план и просила о помощи. Лили тем временем продолжала изучать древние тексты, надеясь найти хоть какую-то подсказку.




Время летело незаметно, и вскоре наступила ночь. Я осталась, у Лили в комнате, так мне было спокойней. Мы легли спать, но сон не приходил. Мысли о Рэйване, этом подлом драконе и о том, что нас ждёт завтра, не давали мне покоя.




На следующий день мы встали пораньше, чтобы подготовиться к уроку по магии и магическим заклинаниям. Сегодня у нас был запланирован урок по созданию иллюзий. Профессор Дериган всегда любил этот раздел магии за его креативность и возможность использовать воображение.




Мы решили начать с основ. Лили достала свои конспекты, а я взяла амулет, который использовали на прошлом уроке. Мы знали, что создание иллюзий требует не только знания заклинаний, но и умения контролировать свою энергию.




Когда урок начался, профессор Дериган раздал нам листы с текстами заклинаний и попросил прочитать их вслух. Я начала повторять слова, чувствуя, как они наполняют меня энергией. Лили рядом со мной тоже повторяла заклинание, и вскоре весь класс погрузился в чтение.




После нескольких повторений профессор разделил нас на группы по три человека и дал задание создать иллюзию предмета или существа. Мы с Лили и ещё одним студентом решили создать иллюзию единорога.




— Оливия, ты будешь отвечать за визуализацию, — сказала Лили, когда мы остались одни. — Представь единорога во всех деталях: его гриву, хвост, рога.




Я закрыла глаза и начала представлять. Перед моим внутренним взором появился величественный белый единорог с блестящей гривой и серебристыми рогами. Я чувствовала, как энергия наполняет моё тело.




Лили начала произносить слова заклинания, а третий студент добавил свои элементы. Когда мы закончили, перед нами появился настоящий единорог. Это было невероятно!




Профессор похвалил нас: «Прекрасно! Вы создали очень реалистичную иллюзию. Но помните, что использование иллюзий в бою требует осторожности, чтобы не ввести противника в заблуждение и не потерять контроль над ситуацией».




После урока по магии мы отправились в библиотеку, чтобы подготовиться к следующему занятию — по зельеварению. Профессор Спарк, известный своими сложными рецептами, всегда вызывал у нас трепет. Мы решили заранее изучить несколько рецептов, чтобы быть готовыми к любым экспериментам.




В библиотеке было тихо и спокойно. Лили достала свои записи, а я взяла несколько книг по зельеварению. Мы начали с простого зелья для восстановления сил, которое было необходимо для наших магических тренировок.




— Оливия, нам понадобятся следующие ингредиенты: корень мандрагоры, листья крапивы и порошок драконьей чешуи, — сказала Лили, записывая список в блокнот.




Я начала искать книги с рецептами зелий. Вскоре мы нашли нужный рецепт и начали готовить зелье. Мы аккуратно отмеряли ингредиенты, смешивали их и следили за реакцией. Когда зелье было готово, мы проверили его свойства. Оно действительно восстанавливало силы и энергию.




— Отлично, — сказала Лили. — Теперь у нас есть зелье для восстановления сил. Это пригодится на тренировках.




Мы упаковали зелье в небольшой флакон и отправились на следующее занятие. Профессор Спарк встретил нас с улыбкой и сразу же начал урок.




— Сегодня мы будем готовить зелье для усиления магической энергии, — сказал он. — Это сложное зелье, требующее точных расчётов и концентрации.




Мы начали готовить зелье, следуя инструкциям профессора. Это было непросто, но мы справились. Когда зелье было готово, профессор проверил его свойства. Оно действительно усиливало магическую энергию.




— Отличная работа, — похвалил профессор. — Вы справились с заданием на отлично. Помните, что зельеварение — это не только наука, но и искусство.




На последнем уроке дня у нас был урок по боевой магии. Профессор Грейсон, известный своими жёсткими тренировками, всегда готовил нас к реальным боевым ситуациям. Мы знали, что этот урок будет особенно сложным.




Профессор начал с объяснения основ боевой магии. Он рассказал нам о различных видах заклинаний и техниках, которые можно использовать в бою. Затем он разделил нас на пары и дал задание провести тренировочный бой.




Мы с Лили выбрали заклинание «Огненный шар» и «Ледяная стрела» для нашей тренировки. Мы начали бой, используя эти заклинания. Лили создавала ледяные стрелы, которые я должна была отражать огненными шарами. Это было непросто, но мы справлялись.




После нескольких раундов профессор остановил нас и дал обратную связь. Он похвалил нас за хорошую работу и указал на некоторые ошибки, которые мы должны исправить. Мы продолжили тренировку, улучшая свои навыки.




Когда урок закончился, мы были уставшими, но довольными. Мы знали, что наши навыки боевой магии улучшились, и были готовы к любым испытаниям.




— Отличная работа сегодня, — сказал профессор Грейсон. — Вы показали себя настоящими бойцами. Помните, что в реальном бою важна не только сила, но и стратегия.




После уроков я направилась в библиотеку, чувствуя лёгкий трепет в груди. В голове уже начал складываться план действий, и я была уверена, что всё получится. Я знала, что для достижения своей цели мне понадобятся знания и навыки, которые я могла бы собрать.




В библиотеке царила тишина. Мягкий свет ламп создавал уютную атмосферу. Я быстро нашла полки с книгами по психологии и начала их просматривать. Мне нужно было понять, как привлечь внимание и завоевать доверие Рэйвена. Я выбрала несколько учебников, которые показались мне наиболее полезными, и села за стол, чтобы углубиться в чтение.




Я перелистывала страницы, делая заметки в блокноте. «Психология флирта», «Искусство общения», «Эффективные стратегии переговоров» — каждая книга давала мне новые идеи и инструменты. Я пыталась представить, как буду использовать эти знания на практике.




На следующий день, когда я получила сообщение о встрече с деканом, моё сердце на мгновение замерло. Я поспешила в кабинет, чувствуя лёгкое беспокойство. Но это было лишь на мгновение — я знала, что моя цель важнее.




Когда я вошла в кабинет декана, Лили уже была там. Она выглядела немного взволнованной, её пальцы нервно теребили край юбки. Я подошла к ней, стараясь выглядеть уверенно.




— Привет, Лили. Что у тебя? — спросила я, садясь рядом.




— Привет, Оливия. У меня встреча с однокурсницей по поводу нового проекта. Думаю, это будет интересно, — ответила она, её голос звучал неуверенно.




Я кивнула, стараясь успокоить её.




— Удачи тебе, Лили. Я уверена, что у тебя всё получится, — сказала я, ободряюще улыбнувшись.




Мы немного поговорили о планах Лили, о том, как важно верить в себя. Я чувствовала, что моё участие в её жизни может помочь ей, и это придавало мне сил.




Когда декан вошёл в кабинет, его взгляд сразу же остановился на нас. Он выглядел серьёзным, но в его глазах мелькнула лёгкая улыбка.




— Итак, дамы, давайте начнём. У нас есть важные дела, — сказал он, усаживаясь за стол.




Я сосредоточилась на своих мыслях, вспоминая план, который разработала. Мне нужно было действовать быстро и решительно.




Когда встреча закончилась, я направилась прямиком в кабинет ректора Рэйвена. Как обычно, он сидел за массивным столом, погружённый в документы. Его взгляд на мгновение остановился на мне, и я заметила лёгкое удивление в его глазах.




— Чем могу помочь, мисс Оливия? — спросил он, сохраняя невозмутимый тон.




Я улыбнулась, стараясь выглядеть уверенно. Мой голос звучал спокойно, но внутри меня бушевал ураган эмоций.




— Профессор Рэйвен, я хотела бы предложить вам одну идею, — начала я, стараясь говорить убедительно.




Он слегка приподнял бровь, его взгляд стал более внимательным.




— Какую именно? — спросил он, делая паузу.




Я сделала паузу, чтобы создать интригу. В этот момент я почувствовала, как моё сердце забилось быстрее. Это был мой шанс, и я должна была воспользоваться им.




— Я думаю, что магический клуб мог бы стать отличным дополнением к нашей академии, — сказала я, глядя ему прямо в глаза.




Ректор задумчиво посмотрел на меня, его взгляд стал более глубоким. Я видела, как в его глазах промелькнуло что-то похожее на интерес.




— Это интересно, мисс Оливия, — наконец сказал он, слегка улыбнувшись. — Но почему вы решили предложить это именно мне?




Я почувствовала, как моё сердце пропустило удар. Я знала, что момент настал, и должна была действовать осторожно.




— Потому что я верю, что под вашим руководством этот клуб станет успешным и вдохновляющим для всех студентов, — ответила я, стараясь звучать искренне.




Ректор кивнул, обдумывая мои слова. Его взгляд стал более проницательным, и я почувствовала, как напряжение внутри меня нарастает.




— Хорошо, мисс Оливия. Я согласен рассмотреть ваше предложение. Давайте обсудим детали позже, — наконец сказал он.




Я поднялась с места, чувствуя, как внутри меня вспыхнула радость. Это был первый шаг к моей цели, и я была готова идти дальше.




Вечером я сидела в своей комнате, уткнувшись в книги по психологии. Мои мысли были полны размышлений о том, как лучше понять характер и слабые места ректора. Я вспомнила, как он смотрел на меня на встречах, как иногда его голос становился мягче, когда он обращался ко мне. Это был мой шанс, и я не собиралась его упускать.




На следующее утро, когда я вошла в кабинет ректора, он встретил меня с мягкой улыбкой. Его взгляд был тёплым, но в то же время проницательным.




— Итак, Оливия, что у вас на этот раз? — спросил он, усаживаясь за стол.




Я села напротив него, стараясь выглядеть уверенно. В голове у меня уже крутились идеи, как лучше представить свои мысли.




— Профессор Рэйвен, я хотела бы обсудить с вами детали организации магического клуба, — начала я.




Он кивнул, внимательно слушая меня. Его лицо оставалось непроницаемым, но я чувствовала, что он заинтересован.




— Расскажите мне подробнее о вашем плане, — сказал он, делая небольшую паузу.




Я начала говорить, стараясь быть убедительной. Я описывала, как вижу этот клуб, какие мероприятия и занятия в нём будут проводиться. Я старалась сделать так, чтобы мой голос звучал уверенно и вдохновляюще.




Ректор слушал меня, иногда кивая, но его лицо оставалось серьёзным. Я чувствовала, что он оценивает мои слова, и это придавало мне ещё больше уверенности.




Когда я закончила свою речь, ректор улыбнулся.




— Ваши идеи звучат очень интересно, Оливия. Я действительно думаю, что магический клуб может стать отличным дополнением к нашей академии. Однако, я хотел бы предложить вам одно условие, — сказал он.




Я почувствовала, как моё сердце замерло. Я подняла бровь, ожидая продолжения.




— Вы должны организовать и провести первое собрание клуба, — продолжил он. — Это будет вашим испытанием, чтобы показать, насколько вы готовы к этой роли.




Я вздохнула, но кивнула. Это будет непросто, но я готова принять вызов.




— Хорошо, профессор Рэйвен. Я согласна. Я организую первое собрание клуба, — ответила я твёрдо.




Ректор улыбнулся и встал из-за стола.




— Отлично, Оливия. Я буду наблюдать за вами, — сказал он и протянул мне руку для рукопожатия.




Я пожала его руку, чувствуя, как внутри меня снова вспыхнула надежда. Я знала, что это только начало, и впереди меня ждут новые испытания. Но я была готова к ним. Ведь моя цель — завоевать доверие Рэйвена — была важнее всего.




Но мне не давало покоя, что он так ко мне относится, как будто не знает меня. И я для него лишь студентка. Что-то он задумал. Но я это узнаю. Не просто так он говорил, что я буду играть по его правилам. Значит, он начал игру, и мне стоит тоже быстрее завоевать его.

Загрузка...