Глава 10. В поисках правды: противостояние с профессором Манекки.

Я стояла в кабинете профессора Манекки, пытаясь унять дрожь в ногах. Его слова эхом отдавались в голове, словно тяжёлая поступь невидимого существа. Запрещённые книги... Я не брала их! Но его взгляд, холодный и пронизывающий, не оставлял места сомнениям.

Медленно развернувшись, я вышла из кабинета, оставив за спиной массивную дверь, которая с глухим стуком закрылась за мной. Я сделала несколько шагов по коридору, но каждый шаг отзывался эхом, как будто я была не одна. Мраморный пол холодил мои босые ступни, а тени, казалось, следовали за мной, словно живые существа.

Спустившись по винтовой лестнице, я оказалась в главном зале академии. Здесь всегда было шумно: студенты болтали, смеялись, обсуждали свои дела. Но сегодня всё казалось иначе. Звуки доносились до меня, как из другого мира, далёкого и нереального.

Я направилась в свою комнату, пытаясь собраться с мыслями. Что мне делать? Как доказать свою невиновность? Я знала, что профессор Манекки не прощает ошибок. Его кабинет был словно тюрьма, а его взгляд — кандалы, которые невозможно разорвать.

Войдя в комнату, я закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Сердце бешено колотилось, а в голове царил хаос. Я взяла в руки одну из своих книг по магии, но страницы казались пустыми. Я не могла сосредоточиться.

Взгляд упал на зеркало на стене. В его тёмной поверхности отражалась я — бледная, с испуганными глазами. Я попыталась улыбнуться, но губы не слушались. В зеркале я увидела не себя, а кого-то другого — человека, который был готов на всё, чтобы выжить в этом мрачном мире.

Я знала, что завтра мне предстоит встретиться с профессором Манекки. Я не могла позволить себе бояться. Я должна была найти способ доказать свою невиновность. Но для этого мне нужно было узнать больше. Больше о его правилах, о запрещённых книгах, о тех, кто уже попал в его ловушку.

Я уснула, но сон был беспокойным. Я проснулась от резкого звука за окном. Ветер, казалось, пытался сорвать ставни, но те лишь скрипели, сопротивляясь его напору. В комнате было темно, только лунный свет пробивался сквозь щель между занавесками, бросая серебристые полосы на пол. Я лежала, прислушиваясь к тишине, которая давила на уши, как тяжёлое одеяло.

Внезапно я вспомнила о профессоре Манекки и его словах. Его холодный взгляд, его обвинительный тон. Он не верил мне, и я знала, что у меня нет выбора. Завтра мне нужно было найти способ доказать свою невиновность.

Я встала с кровати и подошла к окну. Ветер продолжал бушевать, словно пытался выгнать меня из этой комнаты, из этого мира. Я посмотрела на небо, усыпанное звёздами, и почувствовала, как внутри меня зарождается решимость. Я должна была узнать правду.

Я стояла у окна, прижав ладони к холодному стеклу, и смотрела на небо, усыпанное тысячами звёзд. Ветер, как невидимый гигант, продолжал бушевать. Он рвался в комнату, пытался сорвать ставни, словно хотел вырвать меня из этого мира, унести в неизвестность. Но я стояла, не шелохнувшись, и смотрела на звёзды, словно ища в них ответы на свои вопросы.

Звёзды мерцали, словно живые существа, перешёптывались между собой. В их свете я видела не только далёкие миры, но и свою судьбу. Завтра мне предстояло доказать свою невиновность, но я знала, что это будет нелегко. Профессор Манекки не верил мне, его холодный взгляд и обвинительный тон оставляли в душе горький осадок.

Я сделала шаг назад, чтобы не чувствовать холод стекла на коже. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь скрипом старых ставен. Лунный свет, проникая сквозь щель между занавесками, создавал причудливые узоры на полу. Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, но мысли продолжали роиться в голове, как беспокойные пчёлы.

В этой тишине было что-то пугающее и завораживающее одновременно. Она давила на уши, как тяжёлое одеяло, но в то же время давала возможность услышать себя, прислушаться к своим чувствам и интуиции. Я знала, что завтра мне предстоит сделать важный шаг, и от этого знания сердце билось быстрее.

Я подошла к столу и села за него, положив руки на холодную поверхность. На столе лежала книга, которую я начала читать несколько дней назад, но теперь я не могла сосредоточиться на словах. Мысли о профессоре Манекки, о его обвинениях, о том, что я должна доказать свою невиновность, не давали покоя.

Я взяла ручку и начала писать. Слова ложились на бумагу, как капли дождя на стекло. Я описывала свои чувства, свои мысли, свои сомнения. Я пыталась найти в себе силы, чтобы справиться с тем, что ждёт меня завтра.

Закончив писать, я посмотрела на страницу. Слова были хаотичными, но в них была моя правда. Я знала, что это только начало, но уже сейчас чувствовала, что сделала первый шаг к разгадке.

Ветер за окном продолжал бушевать, но теперь он казался мне не угрозой, а другом. Он помогал мне собраться с мыслями, найти в себе силы и решимость. Я знала, что впереди меня ждут трудности, но была готова к ним.

Я встала из-за стола, подошла к окну и снова посмотрела на небо. Звёзды всё так же мерцали, словно ждали моего решения. Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня рождается уверенность. Завтра я докажу свою невиновность, и никакие ветра не смогут меня остановить.

Утро началось со стука в дверь. Я открыла, и на пороге появилась запыхавшаяся Лили.

— Вики подговорила, чтобы тебе подсунули запрещённую книгу, — тревожно начала она.

Утро ворвалось в комнату ярким светом, словно солнечный луч прорвался сквозь тучи, разгоняя ночной мрак. Я стояла у окна, замерев, и смотрела, как ветер, теперь уже спокойный, лениво играет с листвой деревьев. Звёзды, ещё недавно такие близкие и яркие, медленно тускнели, уступая место новому дню. Я знала, что впереди меня ждёт новый вызов, но в глубине души чувствовала, что этот день будет переломным.

Лили ворвалась в комнату, как вихрь, её глаза блестели от волнения, а лицо раскраснелось от быстрого бега. Она тяжело дышала, словно только что преодолела долгий путь. Я замерла, не сразу осознав, что произошло.

— Вики подговорила, чтобы тебе подсунули запрещённую книгу! — выпалила она, её голос дрожал, как натянутая струна.

Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. В голове пронеслись все вчерашние события, но я не могла поверить, что это правда. Лили, не дожидаясь моего ответа, продолжила:

— Профессор сейчас делает ей выговор, прямо в холле при всех студентов.

Я стояла, не зная, что сказать. Внутри меня бушевала буря эмоций: гнев, недоумение, страх. Но почему? Почему она так поступила?

Я быстро натянула джинсы и свитер, не обращая внимания на то, что мои руки дрожат. Лили, заметив это, взяла меня за руку и сжала её, пытаясь поддержать.

Мы вышли из комнаты и направились в холл, где профессор Манекки проводил выговор Вики. В воздухе витало напряжение, студенты перешёптывались, бросая на нас косые взгляды. Я чувствовала, как сердце бьётся быстрее, но старалась не показывать своих эмоций.

Когда мы подошли к группе студентов, профессор Манекки замолчал и посмотрел на нас. Его взгляд был холодным и осуждающим, но в нём также читалось что-то ещё — возможно, разочарование.

— Вики, ты понимаешь, что твои действия могут иметь серьёзные последствия? — спросил он, его голос был низким и угрожающим.

Вики опустила голову, её лицо было красным от стыда. Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева. Как она могла так поступить?

— Я не знала, что это запрещённая книга, — тихо сказала Вики, её голос дрожал. — Я просто хотела помочь.

— Помочь? — переспросил профессор, его тон стал ещё более холодным. — Помочь кому? Тебе? Или себе?

Вики молчала, её лицо исказилось от боли.

— Профессор, я не понимаю, почему вы так уверены, что я виновата, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Я всегда старалась следовать правилам и не причинять вреда другим.

Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления.

Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления. Я почувствовала, как внутри меня вспыхнул огонь. Он обвинил меня, не дав мне шанса объясниться. Я не могла поверить, что этот день обернулся таким кошмаром. Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли в горле.

Вики, опустив голову, тихо прошептала:

— Это не я. Это Лили. Она подложила книгу мне в сумку.

В зале воцарилась гробовая тишина. Студенты переводили взгляды с Вики на меня, а затем обратно, словно пытаясь понять, кто из нас лжёт. Лили, стоявшая рядом со мной, побледнела и выпустила мою руку. Её глаза расширились от ужаса, она, казалось, не могла поверить, что её слова могли привести к такому.

Профессор Манекки нахмурился, его лицо стало ещё более суровым.

— Лили? — переспросил он, его голос звучал холодно и отстранённо.

Лили попыталась что-то сказать, но слова застряли у неё в горле. Она сделала шаг назад, её руки дрожали. Я почувствовала, как моё сердце сжимается от боли за неё.

— Это не правда, — наконец выдавила она, её голос был едва слышен. — Я не делала ничего плохого.

Профессор смотрел на нас, его лицо оставалось непроницаемым. Он медленно подошёл к нам, его шаги эхом разносились по холлу.

— Это серьёзное обвинение, — сказал он, его голос стал ещё более низким и угрожающим. — И я должен разобраться в этом. Вы обе будете отстранены от занятий до тех пор, пока я не приму решение.

Лили и я переглянулись, наши глаза были полны слёз. Мы не могли поверить, что всё это происходит с нами.

— Профессор, — попыталась я, но он поднял руку, останавливая меня.

— Молчите, — сказал он холодно. — Идите в свою комнату и ждите моего решения.

Мы с Лили молча развернулись и пошли прочь. Мы шли по коридору, держась за руки, и я чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Мы не знали, что нас ждёт дальше, но одно было ясно — этот день изменил всё.

Мы шли по длинному, пустынному коридору, стены которого были выкрашены в тускло-серый цвет, а на полу лежали грязные пятна от пролитых чернил и воды. Наши шаги эхом отражались от высоких потолков, создавая ощущение, будто мы одни в этом огромном здании. Я чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, но старалась не плакать, чтобы не выдать свою слабость. Лили шла рядом, её лицо было бледным, а губы дрожали. Она выглядела такой же растерянной и напуганной, как и я.

Мы не говорили. Слова были бесполезны. Всё, что мы могли сделать, — это молча идти вперёд, надеясь, что это поможет нам справиться с тем, что только что произошло. Но внутри меня бушевала буря эмоций: гнев, обида, страх и недоумение. Как профессор мог так поступить? Почему он не дал нам шанса объясниться?

Наконец, мы добрались до комнаты. Мы молча вошли внутрь, и я закрыла дверь, отрезав себя от остального мира. Лили опустилась на кровать и закрыла лицо руками. Я села рядом с ней и обняла её за плечи. Мы сидели так, не говоря ни слова, пока слёзы не начали стекать по её щекам.

— Я не понимаю, как это могло случиться, — наконец прошептала она, её голос дрожал. — Я никогда бы не сделала ничего подобного.

Я кивнула, чувствуя, как внутри меня всё сжимается от боли за неё.

— Я тоже, — сказала я. — Но профессор не стал нас слушать. Он просто обвинил нас и отстранил от занятий.

Лили подняла голову и посмотрела на меня. Её глаза были полны слёз, но в них также читалась решимость.

— Мы должны что-то сделать, — сказала она. — Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока он примет решение.

Я вздохнула. Она была права. Мы не могли позволить профессору Манекки разрушить наши жизни без борьбы. Но что мы могли сделать? Как доказать свою невиновность?

Я встала и начала ходить по комнате, пытаясь найти выход из этой ситуации. Внезапно мне в голову пришла идея.

— Что, если мы найдём того, кто это делает? — предложила я. — Если мы сможем доказать, что это был кто-то другой, то у нас будет шанс оправдаться.

Лили кивнула, её глаза загорелись надеждой.

— Отличная идея, — сказала она. — Но как мы это сделаем?

Я задумалась. У меня был план, но он был рискованным.

— Нам нужно найти свидетеля, — сказала я. — Человека, который видел, как кто-то подложил книгу. Может быть, кто-то из студентов или даже профессорский ассистент.

Лили нахмурилась, но кивнула.

— Хорошо, — сказала она. — Давай начнём с этого. Но что, если мы никого не найдём?

Я улыбнулась, пытаясь придать себе уверенности.

— Мы найдём, — сказала я. — Я знаю, что найдём.

Мы решили начать с разговора с другими студентами. Возможно, кто-то из них видел что-то подозрительное. Мы вышли из комнаты и направились в академический центр. Это было шумное и оживлённое место, где студенты обсуждали свои дела, пили кофе и играли в настольные игры. Мы подошли к одной из групп, которая сидела за столом, и я начала задавать вопросы.

— Вы видели, как кто-то сегодня подкладывал книгу в чью-то сумку? — спросила я.

Один из студентов, парень с длинными волосами и в очках, поднял голову и посмотрел на меня.

— Нет, — сказал он. — Но я видел, как Вики выходила из библиотеки с книгой в руках.

Моё сердце замерло. Это было не то, что я ожидала услышать.

— И что? — спросила я, стараясь сохранять спокойствие.

— Ничего, — сказал он, пожав плечами. — Просто хотел сказать.

Мы с Лили переглянулись. Это было не то свидетельство, которое нам было нужно. Но мы не могли сдаться. Мы решили продолжить поиски.

Мы обошли всю академию, задавая вопросы каждому, кто казался нам подозрительным. Мы говорили с профессорами, студентами, даже с охранниками. Но никто не мог помочь нам. Все только пожимали плечами и говорили, что ничего не видели.

Наконец, мы решили вернуться в нашу комнату и обсудить дальнейшие действия. Мы сели на кровати и начали думать.

— Что нам делать дальше? — спросила Лили, её голос был полон отчаяния.

— Мы должны найти способ доказать свою невиновность, — сказала я. — Может быть, есть какой-то способ поговорить с профессором Манекки и объяснить ему всё.

Лили покачала головой.

— Он не станет слушать, — сказала она. — Он уже принял решение.

Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева. Я не могла смириться с тем, что нас так несправедливо обвинили. Мы не могли просто сидеть и ждать, пока наша жизнь разрушится.

— Мы должны найти способ доказать свою невиновность, — повторила я. — И я знаю, как это сделать.

Лили посмотрела на меня с удивлением.

— Как? — спросила она.

Я улыбнулась.

— У меня есть план, — сказала я. — Но для этого нам нужно кое-что сделать.


Загрузка...