Част първаМатистът министър

ХАРИ СЕЛДЪН — … макар и да е най-авторитетният източник на информация за живота на Селдън, на биографията му от Гаал Дорник не може да се има доверие що се отнася до ранното му възкачване на власт. Като младеж Дорник е срещнал Селдън само две години преди смъртта на великия матист. Дотогава мълвата или дори легендите за Селдън вече са плъзнали — най-вече относно забуления в сянка период на особено нисък пост в западащата Империя.

Как така Селдън е станал единственият матист в цялата история на Галактиката, който се е издигнал на такъв висок политически пост, си остава една от най-необяснимите загадки за изучаващите живота му. Той не е проявявал никакви признаци на амбиция извън създаването на „историческата“ наука, като през цялото време си представя не само простото задълбаваме в миналото, но и предсказания за бъдещето. (Както самият Селдън отбелязва пред Дорник, още от самото начало той е желаел „да попречи на определени видове бъдеще да се сбъднат“.)

Без съмнение тайнственото напускане на поста Пръв министър от страна на Ето Демерзел е първото действие от широкомащабна пиеса. Това, че Клеон Първи веднага се обръща към Селдън, предполага, че Демерзел сам ще избере наследника си. И все пак: защо да ходи при Селдън? Историците са разделени по въпроса за мотивацията на централните играчи в този решителен момент. Империята влиза в период на предизвикателство и разпад, произлизащи най-вече от така наречените от Селдън „светове от хаоса“. Как така Селдън сръчно е маневрирал срещу могъщите си противници въпреки липсата на документиран опит на политическата арена, остава активна, но дразнеща област на изследванията…

„Енциклопедия Галактика“1

1.

Беше си спечелил достатъчно врагове, че да му лепнат прякор, размишляваше Хари Селдън, и недостатъчно приятели, за да разбере какъв.

По мърморещата енергия на тълпите усещаше, че това е истина. Той нервно премина от апартамента си до канцеларията през широките площади на университета в Стрилинг.

— Не ме обичат — рече той.

Дорс Венабили лесно успя да му влезе в крачката. Тя се вгледа в насъбралите се лица.

— Не усещам опасност.

— Не си пълни хубавата главица с опити за убийство — или поне не веднага.

— Ти си в страхотно настроение днес.

— Мразя тоя защитен екран. Кой ли не го мрази?

Имперските специални части се бяха подредили ветрилообразно в, както се изразяваше капитанът им, „ангажиращ периметър“ около Хари и Дорс. Някои носеха екранни проектори, способни да отблъснат тежковъоръжена атака. Други изглеждаха също толкова опасни с голи ръце.

Алено-сините им униформи правеха лесно — забележимо къде тълпата настъпва срещу подвижната граница на охраната, докато Хари бавно вървеше през централния университетски площад. Там, където тълпата беше най-гъста, яркоцветните униформи просто я разблъскваха и си пробиваха път. Целият спектакъл го притесняваше твърде много. Специалните части не действаха с дипломация, а тук в края на краищата беше тихо и мирно учебно заведение. Или поне такова беше преди.

Дорс стисна ръката му, за да му вдъхне увереност.

— Един Първи министър не може просто да се разхожда без…

— Не съм Първи министър!

— Императорът те е посочил и за тази тълпа това е достатъчно.

— Висшият съвет не се е произнесъл. Дотогава…

— Приятелите ти ще приемат най-доброто решение — рече тя тихичко.

— Приятели? Тук? — Хари огледа подозрително тълпата.

— Усмихват се.

Така си беше. Един извика: „Да живее профминистърът!“ и другите се засмяха.

— Това ли ми е сега прякорът?

— Да — и не е лош.

— Защо са се стълпили?

— Властта привлича хората.

— Ала аз все още съм само един професор!

За да поразсее раздразнението му, Дорс се изкикоти — съпружески рефлекс.

— Има една древна поговорка: „Такива времена пържат човешките души.“

— Ти за всичко имаш някоя историческа мъдрост.

— Това е част от високомерието, което придобиваш, когато станеш историк.

Някой се провикна:

— Хей, матминистре!

— И тоя прякор ми харесва, колкото и предишният — изкоментира Хари.

— Свиквай. И по-лоши ще ти лепят.

Те преминаха покрай Големия фонтан на Стрилинг и Хари за миг намери убежище в съзерцанието на високите му, извиващи се в дъга струи. Плискането заглушаваше тълпата и той почти си въобрази, че простият му, щастлив живот се е върнал. Тогава единствената му грижа беше психоисторията и вътрешните борби в университета Стрилинг. Тази уютна думичка беше изчезнала — може би завинаги — в мига, в който Клеон бе решил да го направи фигура в имперската политика.

Фонтанът беше величествен, ала въпреки това му напомни оковите, които се криеха под подобна простота. Тук ромолящите води се изтръгваха на свобода, но полетът им бе временен. Водите на Трантор течаха по окаяни тъмни тръби, по мрачни галерии, прокопани от древни инженери. Мрежа от артерии за прясна вода и отходни канали се виеше из вечния търбух. Тези телесни секрети на планетата преминаваха през несметни трилиони бъбреци и гърла, измиваха грехове, с тях вдигаха наздравици за сватби и раждания, отмиваха кръвта от убийства и повръщаното от смъртна агония. Те течаха там, в своята дълбока нощ, така и непознали чистата, изпаряваща се радост на неокованото време, никога свободни от човешката ръка.

Бяха в капан. Както и той.

Групата им стигна до Математическата катедра и се качи.

Дорс се издигаше в тръбата до него, ветрец приятелски рошеше косата й и ефектът бе ласкателен. Специалните части навън бяха заели бдителни, сковани пози.

Точно както през цялата последна седмица, Хари пак се опита да заговори капитана.

— Виж, всъщност няма нужда от цяла дузина войници там, навън…

— Аз по-добре мога да преценя, господин академик, ако обичате.

Хари се потисна от безсмислието на всичко това. Забеляза как един войник от специалните оглеждаше Дорс — нейният уникомбинезон разкриваше всичко, въпреки че не показваше нищо. Нещо го накара да каже:

— Е, тогава бих ви бил благодарен, ако накарате хората си да гледат накъдето трябва!

Капитанът сякаш се стресна. Погледна кръвнишки виновника й тръгна тежко към него. Хари усети искрица доволство. Щом влязоха във входа към канцеларията му, Дорс се обади:

— Ще се опитам да се обличам по-строго.

— Не, не, просто се държах глупаво. Излишно е такива дреболии да ме безпокоят.

Тя се усмихна сладко.

— Всъщност на мен доста ми хареса.

— Така ли? Харесва ти, че се държа глупаво?

— Че се опитваш да ме закриляш.

Дорс бе прикрепена към него от Ето Демерзел преди години, за да го пази. Хари бе свикнал с тази й роля, и почти не забелязваше, че тя влиза в сблъсък по неизказан начин с това, че е и жена. Дорс изцяло разчиташе на себе си, но притежаваше и качества, които понякога не се съчетаваха особено лесно с дълга й. Като например фактът, че му беше съпруга.

— Ще трябва да го правя по-често — рече той весело.

И все пак го сряза чувство за вина задето бе докарал неприятности на войничето. Присъствието им тук със сигурност не беше тяхна идея; Клеон им бе заповядал. Без съмнение биха предпочели друго място, където можеха да спасяват Империята с пот и доблест.

Минаха през фоайето на Математическия факултет с висок, сводест таван. Хари кимаше за поздрав на колегите. Дорс влезе в канцеларията си, а той се втурна към своята също като животно, криещо се в бърлогата си. Стовари се в креслото, без да обръща внимание на холограмата „спешно съобщение“, която висеше на метър от лицето му.

Тя изчезна, щом Юго Амарил влезе през свързващия е-стат портал. Натрапчивият и обемен портал също беше рожба на заповедта на Клеон за усилена охрана. Специалните части бяха инсталирали навсякъде блещукащи, нулиращи оръжията полета. Те изпълваха въздуха с тегнещ, тръпчив мирис. Още едно нахлуване на Реалността под маската на Политиката.

Усмивката на Юго проряза широкото му лице.

— Имам нови резултати.

— Разведри ме, покажи ми нещо прекрасно.

Юго седна върху широкото, празно бюро на Хари. Единият му крак увисна във въздуха.

— Добрата математика винаги е истинска и красива.

— Разбира се. Но не е задължително да е истинска в смисъла, който влагат в думата обикновените хора. Тя не може да каже нищичко за света.

— Караш ме да се чувствам като мръсен инженер.

Хари се усмихна.

— Навремето беше, не си ли спомняш?

— Аз ли да не помня?!

— Или предпочиташ да се потиш навън като жегопопивателна?

Хари бе открил Юго случайно преди осем години, точно след пристигането на Трантор, докато двамата с Дорс се укриваха от агентите на Империята. Един час разговори бе достатъчен да разбере, че Юго е самороден гений в трансрепрезентативния анализ. Юго имаше дарба, несъзнателна лекота на докосването. Оттогава си сътрудничеха. Хари често си мислеше, че е научил повече от Юго, отколкото обратното.

— Ха! — Юго плесна три пъти с едрите си длани по далитския маниер за изразяване на съгласие. — Можеш да мърмориш — за мръсната работа в истинския свят, но щом ще е в приятна и уютна канцелария, то аз съм в рая.

— Боя се, че ще трябва да ти прехвърля по-голямата част от тежкия товар — Хари нарочно качи краката си на бюрото. Поне изглеждаше небрежно, макар да не отговаряше на чувството му. Завиждаше на тежкотоварната лекота на Юго.

— За онова с Първия министър ли ми намекваш?

— Става все по-лошо. Трябва пак да се виждам с императора.

— Този човек те иска. Сигурно е заради изсечения ти профил.

— И Дорс мисли същото. Според мен обаче е обезоръжаващата ми усмивка. Както и да е, но не може да ме има.

— Ала ще те има.

— Ако насила ме принуди да поема този министерски пост, така ще оплескам работата, че Клеон ще ме уволни.

Юго поклати глава:

— Не е много мъдро от твоя страна. Провалилите се министри обикновено ги изправят пред съд и ги екзекутират.

— Пак сте си говорили с Дорс.

— Тя е историк.

— Да, а пък ние сме психоисторици. Търсачи на предвидимостта — Хари отчаяно вдигна ръце нагоре. — Защо никой не брои това?

— Защото никой в цитаделата на властта не го е виждал да върши работа.

— Няма и да го видят. Решат ли, че можем да предсказваме, никога няма да се отървем от политиката.

— И сега не можеш да се отървеш — напомни му Юго.

— Добри ми приятелю, най-лошата ти черта е, че ми казваш истината със спокоен тон.

— Пестя набиването на разум в главата ти. Би ми отнело доста повече време.

Хари въздъхна.

— Ако мускулите помагаха в математиката, щеше да си още по-добър в нея.

Юго отпъди с ръка мисълта.

— Ти си ключът. Ти си човекът с идеите.

— Е, този резервоар от идеи не се сеща за нищо.

— Идеите ще дойдат по реда си.

— И никакъв шанс повече за психоисторията!

— А като Пръв министър…

— Ще е още по-зле. Психоисторията ще отиде по…

— Никъде няма да иде без тебе.

— Ще има известен напредък, Юго. Не съм достатъчно суетен да мисля, че всичко зависи от мен.

— Зависи.

— Глупости! Нали те има и теб, и преподавателският състав!

— Имаме нужда от мислещ ръководител.

— Е, бих могъл да продължа тук на непълен работен ден…

Хари огледа просторния си кабинет и го заболя при мисълта, че повече няма да е заобиколен от уредите си, томовете си и приятелите си. Като Пръв министър щеше да разполага с малък дворец, просто една празна и безсмислена ексцентричност.

Юго му се усмихна подигравателно.

— За работещите Първи министри обикновено се смята, че са на пълен работен ден.

— Знам, знам. Но може би има начин…

Холограмата на кабинета се разгърна в пълен размер на метър от главата му. Терминалът беше кодиран да пропуска само съобщения от първостепенна важност. Хари натисна един клавиш на бюрото си и във въздуха се появи червена квадратна рамка — сигнал, че филтърфейсът му е включен.

— Да?

Личната помощничка на Клеон се появи в червена туника на син фон.

— Призован сте — каза тя просто.

— Хм… за мен е чест. Кога?

Жената навлезе в подробности и Хари веднага се почувства благодарен на филтърфейса. Личната помощничка изглеждаше доста импозантно, а той не искаше да изглежда такъв, какъвто всъщност си беше — разсеян професор. Неговият филтърфейс си имаше съблюдаващо етикета меню. Той го бе облякъл автоматично в костюм от стойки и жестове с подходящ език на тялото, скроени така, че да замаскират истинските му чувства.

— Много добре, след два часа. Ще дойда — заключи той и се поклони леко. Филтърът щеше да отрази същото движение, оформено според протокола на императорския двор.

— По дяволите! — той плесна по бюрото си и холограмата се разпадна. — Денят ми отиде по дяволите.

— Какво означава това?

— Неприятности. Колчем видя Клеон, това означава неприятности.

— Може пък да е шансът да изясниш…

— Просто искам да ме оставят на мира!

— Постът на Пръв министър…

— Ти стани Пръв министър! Аз ще стана компютационен специалист, ще си сменя името… — Хари млъкна и се разсмя горчиво. — Но и там ще се проваля.

— Виж, трябва да си оправиш настроението. Не се изтрисай на императора с тая озъбена физиономия.

— Хм… предполагам. Ами добре тогава, развесели ме. Каква беше тая добра новина, дето я спомена?

— Напипах някакви древни личностни констелации.

— Наистина ли? Мислех, че са незаконни.

— Така е — Юго се ухили. — Но законите невинаги са в сила.

— Истински древни ли са? Нужни са ми за калиброване на психоисторическите стойности. Трябва да са от началото на Империята.

Лицето на Юго светна.

— Тези са отпреди Империята.

— Отпреди Им… това е невъзможно.

— У мен са. При това недокоснати.

— Кои са?

— Някакви известни, но не знам с какво са се занимавали.

— Какъв статус са имали, че са ги записали?

— Не разполагаме и с паралелни исторически записи.

— Автентични записи?

— Биха могли да са. Написани са на древни машинни езици, наистина доста примитивни. Трудно е да се каже.

— Значи може да са и… симове.

— Бих казал. Както и да са изградени върху записана подоснова и после симирани, за да се получи завършеност.

— Можеш ли да ги приведеш в съзнание?

— Да, като се понапъна. Трябва да закърпя езиците на данните. Знаеш ли, та това е хм…

— Незаконно. Нарушение на Закона за съзнанието.

— Точно така. Тия типове, от които ги получих, в момента се намират на оная планета от Новия ренесанс, Сарк. Казват, че никой вече не следял старите закони.

— Време е да изритаме някой и друг от тия древни блокове.

— Тъй вярно, сър — ухили се Юго. — Тия констелации — те са най-старите, намирани някога.

— Ти как…? — Хари остави въпроса си да заглъхне. Юго разполагаше с много тъмни връзки, дължащи се на далитския му произход.

— Беше ми нужна малко хм… смазка.

— Така си и мислех. Е, може би по-добре да не влизам в подробности.

— Точно така. Като Първи министър не ти трябват мръсни ръце.

— Не ме наричай така!

— Ясно, ясно, ти си просто пътуващ професор. Който ще закъснее за срещата си с императора, ако не побърза.

2.

Докато вървеше през императорските градини, на Хари му се прииска и Дорс да е с него. Спомни си нейната загриженост, че Клеон отново му е обърнал внимание.

— Те често са луди — бе казала с безстрастен глас. — Аристократите са ексцентрици, а това позволява на императорите да са куковци.

— Преувеличаваш — беше й отговорил.

— Дадриан Скромния винаги пикаел в императорските градини — продължаваше тя. — Оставял и държавните чиновници да вършат същото — казвал, че по този начин спестява на поданиците си излишен разход на вода.

Хари потисна смеха си — дворцовият персонал без съмнение го наблюдаваше внимателно. Успя да добие отново сериозен вид, като насочи възхитен поглед към живописно извисяващите се дървета, скулптирани в шпиндлериански стил отпреди три хилядолетия. Усети силно влечение към тази естествена красота, въпреки че от години бе погребан в Трантор. Тук разкошът на зеленината се издигаше към сияйното слънце като протегнати ръце. Това беше единственото открито място на планетата и то му напомни за Хеликон, откъдето бе започнал.

Той беше доста мечтателно момче от работническия квартал на Хеликон. Работата на полето и във фабриките бе достатъчно лесна, за да се впуска в изменчиви и абстрактни размишления, докато я вършеше. Преди изпитите за гражданска служба да променят живота му, той измисли няколко прости теореми от теорията на числата и по-късно бе съкрушен, когато разбра, че са вече известни. Нощем лежеше в леглото си, мислеше за равнини и вектори и се опитваше да си представи повече от три на брой измерения; вслушваше се в далечното блеене на пуф-драконите, които се спускаха от планинските склонове в търсене на плячка. Създадени от биоинженерите с някаква древна цел — вероятно за лов — те бяха почитани зверове. Не беше ги виждал от много години…

Хеликон, дивото — за което копнееше. Но съдбата му като че ли беше покрита от стоманата на Трантор.

Хари се огледа назад и войниците от специалните части, които си помислиха, че ги вика, изприпкаха напред.

— Не — каза той и изтласка с длани въздуха към тях — жест, който напоследък правеше през цялото време, мина му през ума. Дори в императорските градини те се държаха така, сякаш всеки градинар е потенциален убиец.

Беше предпочел да мине оттук, а не просто да излезе от гравилифтера вътре в двореца, защото от всичко най-много обичаше градини. В далечната мараня се извисяваше стена от дървета, примамени да растат все по-нагоре чрез генно инженерство, докато скрият укрепленията на Трантор. Само тук на цялата планета бе възможно да изживееш нещо подобно на излизането на открито.

„Що за арогантен термин!“ — помисли си Хари. Да определиш цялото сътворение като намиращо се извън дверите на човечеството.

Официалните му обувки заскърцаха по чакъла, щом напусна засенчените пътечки и заизкачва официалната рампа. Зад залесения периметър се издигаше стълб от черен дим. Той забави ход и прецени разстоянието — вероятно няколко клика. Без съмнение имаше сериозен инцидент.

Докато крачеше между високите неопантеонски колони, усети как центърът на тежестта му се смъква. Слугите се втурнаха да го посрещнат, войниците от специалните войски застанаха плътно зад него и образуваха малко шествие по дългите коридори, водещи към залата за аудиенции. Тук събираните през хилядолетията велики произведения на изкуството буквално се изблъскваха едно друго, сякаш търсеха в настоящето публика, която да им даде живот.

Тежката ръка на Империята тегнеше над по-голямата част от официалното изкуство. Империята — това беше преди всичко миналото и неговата солидност и затова то изразяваше вкуса си чрез предпочитание към хубавичкото. Императорите се отнасяха благосклонно към чистите прави линии на издигащи се плочи, точните параболи на извиващите се в дъга пурпурни фонтани, класическите колони, подпори и арки. Изобилстваха героичните скулптури. Благородни чела се взираха в безкрайни перспективи. Замръзнали във върховни моменти колосални битки, изваяни от лъскав камък и холокристал.

Всичко беше изключително прецизирано, липсваха смущаващи предизвикателства. Никакво тревожещо изкуство тук, благодаря. Изобщо нищо „обезпокоително“ не се позволяваше да бъде излагано из публичните места на Трантор, които императорът би могъл да посети. Като изнасяше в периферията и най-малкия намек за неприятностите и миризмата на човешкия живот, Империята бе постигнала последното си състояние — неизменна блудкавост.

И все пак за Хари реакцията срещу блудкавостта беше по-лошото. Сред двадесет и петте милиона обитавани планети в Галактиката се появяваха безкрайни вариации, но тук, под имперското одеяло, се бе родил стил, основан единствено върху отхвърлянето.

Особено сред онези, които Хари наричаше „световете на хаоса“ — там самодоволният авангард търсеше пипнешком възвишеното, като заместваше красотата с любов към ужаса, шока и предизвикващата гадене гротеска. Използваха огромни мащаби или резки диспропорции, или скатология, или дисхармония и ирационална несъчетаемост.

И двата подхода бяха скучни. В никой от тях нямаше ефирна радост.

Една стена се разпадна с пукот и те влязоха в залата за аудиенции. Прислужниците изчезнаха, войниците изостанаха. Изведнъж Хари остана сам. Той тръгна по тапицирания под. Бароково разточителство се лееше от всеки издигнат корниз, релефен орнамент и резбована ламперия.

Тишина. Императорът, разбира се, никога никого не чакаше. В мрачната зала нямаше ехо — сякаш стените поглъщаха всичко.

И вероятно наистина беше така. Без съмнение всеки императорски разговор влизаше в няколко уши. Подслушвани можеше да има и на половин галактика разстояние.

Светлинка. Движеше се. По една хрущяща гравиколона се спусна Клеон.

— Хари! Толкова се радвам, че успя да дойдеш!

Тъй като да откажеш да се явиш пред императора по традиция беше повод за екзекуция, Хари едва успя да потисне кривата си усмивка.

— За мен е чест да ви служа, сир.

— Влизай и сядай.

Клеон се движеше тежко. Според слуховете апетитът му, превърнал се вече в легенда, бе започнал да надхвърля дори и уменията на неговите готвачи и лекари.

— Имаме да обсъждаме много неща.

Постоянно придружаващото го сияние служеше на императора да го увенчава с нежен ореол. Контрастът бе мек, за да го откроява в сравнително тъмната зала. Вградените разузнавателни устройства следяха очите му и добавяха светлина там, където паднеше погледът му — отново деликатно подчертавана, използвана внимателно. Мекото докосване на взора му излъчваше сияние, което гостите почти не забелязваха, но то действаше на подсъзнанието им и усилваше чувството на благоговение. Хари го знаеше, ала въпреки това то му действаше. Клеон изглеждаше властен и царствен.

— Боя се, че се натъкнахме на непредвидена спънка — каза Клеон.

— Нищо, с което не можете да се справите, убеден съм, сир. Клеон поклати нещастно глава.

— Е, хайде, не ми приказвай за чудните ми сили и възможности. Някои… елементи — той произнесе думата със сухо презрение — се противопоставят на назначението ти.

— Разбирам — лицето на Хари си остана безизразно, ала сърцето му подскочи.

— Не се прави на тъп! Аз наистина те искам за мой Първи министър.

— Да, сир.

— Но въпреки общоприетото мнение аз не съм свободен да действам както намеря за добре.

— Разбирам, че мнозина други имат по-добра квалификация…

— В собствените им очи, без съмнение.

— И по-голям опит, и…

— И нищо не разбират от психоистория.

— Демерзел преувеличаваше ползата от практическото прилагане на психоисторията.

— Глупости. Той те предложи.

— Вие, също както и аз, знаете, че той беше изтощен, не беше в най-добра…

— Десетилетия наред преценките му са били безупречни — Клеон впери поглед в Хари. — Човек почти може да си помисли, че се опитваш да избегнеш назначаването си за Първи министър.

— Не, сир, но…

— Мъже — пък и жени, ако става дума — са убивали заради далеч по-маловажни неща.

— И са били убивани, след като са се докопвали до тях.

Клеон се изсмя.

— Вярно си е. Някои Първи министри наистина се надуват и започват да кроят планове срещу своя император — но нека не се впускаме в размишления за малкото недостатъци на нашата система.

Хари си спомни думите на Демерзел: „Последователността от кризи стигна точката, където мисълта за Трите закона на роботиката ме парализира.“ Демерзел бе неспособен да прави избор, защото добри избори не бяха останали. Всеки възможен ход нараняваше някого — и то лошо. И затова Демерзел, върховният разум, таен хуманоиден робот, изведнъж бе напуснал сцената. Какъв шанс имаше Хари?!

— Ще приема поста, разбира се — каза тихо Хари. — Ако е нужно.

— О, нужно е и още как. Ако е възможно, искаш да кажеш. Някои фракции във Висшия съвет ти се противопоставят. Искат пълна дискусия…

Хари примигна разтревожено.

— Ще се наложи ли да вляза в дебат?

— … и след това — гласуване.

— Нямах представа, че Съветът може да се меси.

— Прочети законите. Те наистина имат тази власт. В обичайните случаи не я използват и се прекланят пред върховната мъдрост на императора — сух, къс смях. — Но не и този път.

— Ако за вас ще е по-лесно, мога да се оттегля, докато дискусията…

— Глупости! Искам да им се противопоставиш.

— Нямам представа как да…

— Аз ще надуша темите, ти ще ме посъветваш за отговорите. Разделение на труда — нищо по-просто.

— Хм… — Демерзел уверено беше казал: „Ако той вярва, че разполагаш с психоисторическия отговор, би се водил настойчиво по теб и това би те направило добър Първи министър.“ Тук, в подобна августейша обстановка, това не изглеждаше много вероятно.

— Трябва да избягваме тези опоненти, да маневрираме срещу тях.

— Нямам представа как се прави това.

— Много ясно, че нямаш! Но ти виждаш Империята и цялата й история като един разгъващ се свитък. Разполагаш с теорията.

Клеон обожаваше да управлява. Хари и в костите си чувстваше, че не го обожава. Като Първи министър думата му можеше да определя съдбата на милиони. Това бе уплашило дори Демерзел.

— Съществува още и Законът на Зерот — бе казал Демерзел точно преди да се разделят последния път. Този закон поставяше благоденствието на човечеството като пяло по-високо от това на който и да било отделен човек. И сега Първият закон гласеше: „Роботът не може да причини вреда на човека или с бездействието си да позволи да му бъде причинена вреда, освен ако това не нарушава закона на Зерот.“ Справедливо, да, но как Хари да изпълни задача, която не беше по силите дори на Демерзел? Хари усети, че твърде дълго е мълчал и Клеон чака. Какво ли можеше да каже?

— Хм… кой е против мен?

— Няколко фракции, обединени зад Бетан Ламурк.

— И срещу какво възразява?

За негова изненада императорът се разсмя сърдечно.

— Че не си Бетан Ламурк.

— Не можете ли просто…?

— Да действам през главата на Съвета? Да предложа на Ламурк сделка? Да го купя?

— Не исках да намеквам, сир, че бихте се унижили до…

— Много ясно, че бих се „унижил“, както го казваш. Самият Ламурк е труден човек. Цената, която ще поиска, за да позволи ти да станеш министър-председател, е твърде висока.

— Някой висок пост?

— Това и някои имоти, вероятно цяла Зона.

Цяла Зона от Галактиката в ръцете на един-единствен човек…

— Висок залог.

Клеон въздъхна.

— Не сме чак толкова богати напоследък. По време на царуването си Флеч Бесния разменял цели Зони просто за места в Съвета.

— Вашите поддръжници, роялистите — те не могат ли да надхитрят Ламурк?

— Наистина трябва да изучиш по-добре текущата политика, Селдън. Макар и да подозирам, че така си се забил в историята, че всичко това ти изглежда твърде тривиално.

Всъщност, помисли си Хари, той се беше забил в математиката. Дорс му осигуряваше необходимите исторически данни или пък Юго.

— Ще я изуча. Та значи, роялистите…

— Загубиха далитите като бройки, така че не могат да съставят мнозинство.

— Толкова ли са силни далитите?

— Имат аргумент, популярен сред широка публика, както и голямо население.

— Не знаех, че били толкова силни. Моят близък помощник Юго…

— Знам го, далит. Следи го.

Хари примига.

— Вярно е — Юго е силен далит. Но е и лоялен, отличен, интуитивен математик. Но как вие…?

— Проверка на произхода — Клеон махна небрежно с ръка. — Човек трябва да поназнайва това-онова за Първия министър.

На Хари никак не му харесваше да се намира под имперския микроскоп, но на лицето му не се изписа нищо.

— Юго е лоялен към мен.

— Знам историята — ти си го издигнал от тежката работа и си го процедил през филтрите на службата. Много благородно от твоя страна. Но не мога да пропусна факта, че далитите имат вече готова публика за трескавите си излияния. Те заплашват да променят представянето на Секторите във Висшия, че дори и в Низшия съвет. Така че… — Клеон загриза пръст — наблюдавай го.

— Да, сир. — Клеон като че ли се пенявеше за нищо що се отнася до Юго, но нямаше смисъл да спори.

— По време на този хм… преходен период трябва да бъдеш безупречен като съпругата на императора.

Хари си спомни древната поговорка, че съпругата — или съпругите, в зависимост от епохата — трябва да си пази полата чиста, без значение по каква кал стъпва. Използваха тази аналогия, дори когато императорът се окажеше хомосексуалист или дори когато на императорския трон седеше жена.

— Да, сир. Хм… „преходен“…

Клеон се огледа разсеяно към извисяващите се, засенчени произведения на изкуството навсякъде около тях. Досега Хари беше разбрал, че най-същественото тепърва предстои.

— Назначението ти ще отнеме известно време, докато Висшият съвет се натутка. Така че ще търся съвети от тебе…

— Без да ми дадете властта.

— Е, да.

Хари не усети никакво разочарование.

— Значи мога да остана в кабинета си в Стрилинг?

— Предполагам, че ако дойдеш тук, ще изглежда малко прибързано.

— Добре. А сега тия войници от специалните войски…

— Те трябва да останат с теб. Трантор е по-опасен, отколкото изглежда на професорите.

Хари въздъхна.

— Да, сир.

Клеон се облегна назад и сложната конструкция на креслото му се разгъна под него.

— А сега бих искал да ме посъветваш за тази история с Ренегатум.

— Ренегатум ли?

За първи път Хари виждаше Клеон да се изненадва.

— Не следиш ли случая? Навсякъде пишат!

— Аз съм малко встрани от течението, сир.

— Ренегатум — обществото на ренегатите. Убиват и рушат.

— За какво?

— Заради удоволствието от рушенето! — Клеон плесна ядно по креслото и то отговори с масаж — очевидно стандартна реакция. — Последният им член, „демонстрирал презрение към обществото“, е жена на име Кутонин. Тя нападна императорската галерия, разтопила с „факла“ хилядолетно изкуство и убила двама пазачи. После мирно се предала на пристигналите полицаи.

— Ще наредите ли да я екзекутират?

— Разбира се. Съдът доста бързо реши, че е виновна — тя си го призна.

— С готовност?

— Веднага.

Признанията под въздействие на внимателната помощ на имперския съд бяха легенда. Да пречупиш плътта беше достатъчно лесно; имперският съд пречупваше и духа на заподозрения.

— Значи може да издадете присъда за тежко престъпление срещу Империята.

— О, да, оня старият закон за бунтовнически вандализъм.

— Той позволява смъртно наказание и всякакви специални мъчения.

— Но смъртта не е достатъчна! Не и за престъпленията на Ренегатум. И затова аз се обръщам към своя психоисторик.

— Искате аз да…?

— Дай ми идея. Тези хора твърдят, че го правят, за да свалят съществуващия ред и тъй нататък, разбира се. Но средствата за масова информация по цялата планета отразяват обширно деянията им, а имената им се прочуват като на унищожители на вековно изкуство. Лягат в гробовете си като знаменитости. Всички психари разправят, че това била истинската им мотивация. Мога да ги убия, но на тях вече не им пука!

— Хм… — рече притеснено Хари. Знаеше, че никога не би могъл да разбере подобни хора.

— Та значи дай някаква идея. Нещо психоисторическо.

Хари беше заинтригуван от проблема, но нищо не му идваше на ум. Много отдавна се бе научил да не се съсредоточава умишлено и незабавно върху измъчващия го въпрос и да оставя подсъзнанието си да се прояви първо. За да спечели време, той попита:

— Сир, забелязахте ли дима отвъд градините?

— Ъ? Не — Клеон махна бързо на невидимите очи и отсрещната стена разцъфна в светлина. Холограма на градините изпълни пространството. Мазният черен пушек се бе разраснал и се виеше като змия нагоре в сивото небе.

Мек, неутрален глас се разнесе във въздуха:

— Повреда плюс неподчинение от страна на механизмите доведе до тази злощастна спънка в домашния ред.

— Бунт на машините? — Хари беше чувал нещо подобно.

Клеон стана и се приближи до холограмата.

— Да, още едно загадъчно неподчинение. По неизвестни причини механиката се дъни. Я погледни! Колко нива горят?

— Горят дванайсет нива — обади се гласът. — Според преценката на имперския анализ са загинали четиристотин тридесет и седем души плюс-минус седемдесет и четирима.

— Цената за Империята? — попита Клеон.

— Минимална. Неколцина войници на Империята са ранени, докато са овладявали механизмите.

— А, добре, дреболия значи — Клеон гледаше как кадърът премина в близък план. Екранът се гмурна в димяща яма. Отстрани, като пламтяща торта на пластове, цели етажи се бяха огънали от горещината. Между електрическите бустери се стрелкаха искри. От избухналите тръби върху пламъците пръскаше вода, но почти без ефект.

После се появи далечна гледка — камерата телескопираше в орбита. Програмата даваше на императора възможност да огледа, като се перчеше със способностите си. Хари предположи, че това не й се удава често. Името му, Клеон Спокойния, звучеше като подигравка, защото той като че ли се отегчаваше от всичко онова, което вълнуваше хората.

Гледано от космоса, единственото тъмнозелено петно бяха императорските градини — като кръпка сред сивите и кафяви покриви и посеви върху покривите. Черни като въглен слънчеви колектори и полирана стомана — от полюс до полюс. Ледените шапки се бяха разтопили отдавна, а моретата се плискаха в подземни цистерни.

Трантор изхранваше четиридесет милиарда души, които живееха в един-единствен, покриващ целия свят град, който рядко навлизаше в земната кора по-плитко от половин километър. Запечатан и охраняван, милиардното му население отдавна беше свикнало с рециклирания въздух и близката перспектива и се страхуваше от открити, при пътуване с асансьор, пространства и разстояния.

Кадърът отново се гмурна в задимената яма. Хари виждаше малките фигурки, които скачаха и намираха смъртта си, за да избегнат пламъците. Стотици умират… Стомахът му се сви. В претъпкания дом на човечеството нещастните случаи вземаха страховита дан.

И все пак, изчисли Хари, на повърхността на планетата живееха средно само сто души на квадратен километър. Хората се тъпчеха в най-популярните сектори по собствено предпочитание, а не поради нужда. След като изпомпаха моретата под повърхността, имаше достатъчно място за автоматизираните фабрики, дълбоките мини и огромните семенници-пещери, където суровините за храната се развиваха почти без нужда от пряка човешка намеса. Досадните задължения се изпълняваха от автоматите. Но сега те причиняваха хаос в сложната система на Трантор и Клеон се чумереше, докато гледаше как бедствието се разраства и отхапва цели пластове с огнените си зъби.

Още повече фигури се гърчеха в оранжевите пламъци. Това бяха хора, а не статистика, напомни си той. В гърлото му се повдигна жлъчка. Да бъдеш водач означаваше, че понякога трябва да отместиш поглед от болката. Дали можеше?

— Още една загадка, драги ми Селдън — изведнъж се обади Клеон. — Защо с автоматите непрекъснато се случват тези широкомащабни „нередности“, за които постоянно ми съобщават съветниците ми? А?

— Не мога да…

— Трябва да има някакво психоисторическо обяснение!

— Тези дребни феномени може да са и извън…

— Работи по въпроса! Разбери защо е така!

— Ъ… да, сир.

Хари знаеше достатъчно, за да остави Клеон да обикаля безцелно из залата и да се мръщи на продължаващите сцени на смърт, заемащи цялата стена, в пълно мълчание. Може би, помисли си Хари, императорът беше спокоен, защото вече бе виждал достатъчно злощастия. Дори и ужасните новини втръсват. Отрезвяваща мисъл; щеше ли да се случи същото и с наивника Хари Селдън?

Клеон обаче си имаше някакъв начин да се справя с нещастията, защото след малко махна с ръка и екранът угасна. Залата се изпълни с бодра музика и светлината се усили. Прислужници се разтърчаха с купи и подноси с мезета. Един човек му предложи стим. Хари отказа с жест. Внезапната промяна в настроението му идваше достатъчно нанагорно. На очевидно за императорския двор това си беше в реда на нещата.

От няколко минути Хари усещаше как нещо гъделичка подсъзнанието му и миговете тишина му бяха дали възможност най-после да му обърне внимание. Клеон прие стима и тогава той се обади колебливо:

— Сир, аз…

— Да? Защо не го пробваш, а?

— Не, сир, аз… хрумна ми нещо за Ренегатум и за тази Кутонин.

— О, пак ли? Предпочитам да не мисля за…

— Ами например да изтриете самоличността й.

Ръката на Клеон, която поднасяше стима към носа му, замръзна във въздуха.

— А?

— Те нямат нищо против да умрат, след като веднъж са привлекли вниманието върху себе си. Вероятно си мислят, че като се прочуят, по този начин продължават да живеят. Отнемете им го. Не позволявайте да се съобщават истинските им имена. Във всички медии и официални документи да бъдат упоменавани с обидни имена.

Клеон се намръщи.

— Смяна на името…

— Прекръстете тази Кутонин на Идиот Едно. Следващият нека бъде Идиот Две. С имперски декрет обявете за незаконно да бъде наричана по какъвто и да било друг начин. И така тя като личност изчезва от историята. Съвсем безславно.

Лицето на Клеон светна.

— Бива си я идеята! Ще я пробвам. Не просто отнемам живота им, а и тяхното аз.

Хари се усмихна уморено, а Клеон даде нареждания на адютанта си за незабавно издаване на нов императорски декрет. Хари се надяваше идеята да свърши работа, но при всички случаи поне се беше откачил от въдицата. Клеон като че ли не забелязваше, че идеята няма нищо общо с психоисторията.

Доволен, той опита от някакво мезе. Беше изненадващо добро на вкус.

Клеон му кимна.

— Ела, Първи министре, трябва да се запознаеш с някои хора. Могат да се окажат полезни дори за един матист.

— За мен е чест — Дорс го бе понаучила на някоя и друга учтива фраза, които да използва, когато не се сеща какво да каже, и сега пусна една такава: — Каквото ще бъде полезно в служба на народа…

— А, да, народа — провлачи Клеон. — Много съм слушал за него.

Хари се сети, че Клеон цял живот бе слушал наизустени, предсказуеми речи.

— Извинете, сир, аз…

— Това ми напомня резултата от едно допитване, организирано от транторианските ми специалисти — Клеон си взе от мезето, поднесено му от жена наполовина на неговите размери. — Въпросът бил: „Коя според вас е причината за невежеството и апатията на транторианското население?“ Най-честият отговор бил: „Не знам и не ме интересува.“

И чак когато Клеон се разсмя, Хари схвана, че това всъщност е виц.

3.

Събуди се с куп идеи, които бръмчаха в главата му.

Хари се бе научил да лежи неподвижно по очи в паяжинната мрежа от е-поле, придържаща врата и главата му в оптимално положение спрямо гръбнака… да се унася… и да оставя мимолетните идеи да се сблъскват, сливат, разпадат на фрагменти.

Беше научил този номер, докато работеше над дипломната си работа. През нощта подсъзнанието му вършеше много работа, а той просто изслушваше резултатите на сутринта. Но това бяха леки прашинки, които фината тъкан на полусъня улавяше най-добре.

Той се надигна рязко и нахвърля три бързи бележки на нощната си масичка. Щеше да въведе драсканиците в първичния си компютър и по-късно да си ги припомни в кабинета.

— О-хооооо — протегна се Дорс. — Интелектът вече е буден.

— Хм… — обади се той, втренчен в пространството.

— Хайде, времето преди закуска е време за тялото.

— Виж тази идея, която току-що ми хрумна. Да предположим, че…

— Не съм склонна да споря, академик професор Селдън.

Хари излезе от транса си. Дорс отметна завивките и той огледа възхитено дългите й стройни крака. Бе изваяна с цел сила и скорост, но тези качества се сливаха в приятно съчетание от повърхности, пружиниращи при докосване, податливи, ала устойчиви. Усети как предишното настроение го напуска и го обзема…

— Да, време за тялото. Склонна си към разни други неща.

— Ученият винаги ще даде най-добра и подробна дефиниция.

В топлото и опияняващо боричкане, което последва, имаше смях, внезапна страст и — което беше най-хубаво — никакво време за мислене. Той знаеше, че тъкмо това му трябва след вчерашното напрежение — а Дорс го знаеше още по-добре.

Излезе от вапориума и ноздрите му се изпълниха с мирис на каф и закуска, вече поднесена от автоматите. Новините трепкаха на отсрещната стена, но той почти не им обърна внимание. Дорс излезе от своя вапориум, оправи косата си и се втренчи в стената.

— Във Висшия съвет май са се запънали още по-яко — отбеляза тя. — Отложили са ритуалното търсене на повече средства в полза на спорове за суверенността на Секторите. Ако далитите…

— Недей преди да съм поел известно количество калории.

— Но ти трябва да следиш тъкмо тези неща!

— Не и преди да ми се наложи.

— Знаеш, че не искам да се захващаш с нищо опасно, но точно сега да не обръщаш никакво внимание, е глупаво.

— Маневри — кой ще е отгоре, кой отдолу. Спести ми го. Фактите мога да посрещам лице в лице.

— Много обичаш фактите, а?

— Разбира се.

— Те могат да бъдат груби.

— Понякога разполагаме единствено с тях. — Той се замисли, после стисна ръката й. — Фактите и любовта.

— Любовта също е факт.

— Моята е. Огромната популярност на развлекателните произведения, посветени на любовното чувство, предполага, че за повечето хора любовта не е факт, а цел.

— Хипотеза, както казвате вие, матистите.

— Съгласен. „Предположение“, ако трябва да бъдем точни.

— Опазил ни Бог от точността.

Той изведнъж я сграбчи в прегръдките си, стисна задника й и с известно усилие, което се помъчи да прикрие, я вдигна.

— Но това — това е факт.

— Леле-леле — тя го целуна страстно. — Този човек не бил само разум.

Докато дъвчеше закуската си, той бе победен от изкусителната, мултичувствена новина. Бе израсъл във ферма и обичаше обилните закуски. Дорс хапна едва-едва — нейните религии близнаци, казваше тя, били гимнастиката и Хари Селдън — първата служела да запази силите й за втората. Той превключи собствената си половина от стената на дребните сделки на пазара и намери там по-добра индикация за положението в Трантор от гръмогласните дрънканици във Висшия съвет.

Като матист обичаше да следи детайлите. Но след пет минути плисна тъжно по масата.

— Хората са загубили здравия си разум. Никакъв Първи министър не може да ги предпази от собственото им невежество.

— Моя грижа е аз да те пазя от тях.

Хари угаси холоекрана си и се вгледа в нейния — живописно триизмерно изображение на фракциите във Висшия съвет. Червени линии свързваха тези фракции със съюзниците им в Низшия съвет — объркващо змийско гнездо.

— Според теб тая работа с Първия министър няма да стане, нали?

— Може и да стане.

— Те са абсолютно прави — нямам нужните качества.

— Клеон да не би да ги има?

— Е, той не е имал избор.

— Отклоняваш въпроса.

— Точно така — Хари дояде пържолата си и се захвана със суфлето от яйца и кухили. Беше спал цяла нощ с включена електростимулация за подобряване на мускулния тонус и това го бе накарало да огладнее като вълк. Плюс прекрасния факт, че Дорс гледаше на секса като на възможност да потренира.

— Предполагам, че настоящата ти стратегия е най-добра — замислено рече Дорс. — Остани си матист на гордо разстояние от крамолите.

— Точно така. Никой не убива хора, които не притежават власт.

— Но „изтриват“ онези, които могат да застанат на пътя им към придобиването на власт.

Хари мразеше да мисли за подобни неща рано сутрин. Той задълба в суфлето. Сред вкусовия букет, разработен специално да отговаря на собствените му изтънчени предпочитания, лесно бе да забрави, че манофактурумът произвеждаше храната им от отпадъци. Яйца, никога непознали птичи корем. Месото излизаше без кожа и кости, без лой и мазнина. Морковите пристигаха без листа. Манфаковете за храна бяха деликатно настроени да възпроизвеждат всякакви вкусове и бяха лишени само от способността да изработят истински жив морков. Маловажният въпрос дали суфлето му имаше вкус на истинско суфле, сготвено от превъзходен готвач, губеше всякакво значение в сравнение с факта, че вкусът харесваше именно на него — единствената публика, която имаше значение.

Той осъзна, че Дорс от известно време говори нещо за маневрите във Висшия съвет, а той не е чул нито дума. Тя знаеше как да се оправя с неизбежните журналисти или как да отговаря на обаждания — всичко. Напоследък всеки напираше да го съветва…

Хари привърши закуската си, пийна каф и се почувства готов да посрещне деня като матист, а не като министър.

— Напомня ми за една приказка на майка ми. Как можеш да разсмееш Господ?

Дорс го погледна неразбиращо, загубила за миг концентрация.

— Как да… о, това шега ли е?

— Обясняваш му плановете си.

Тя се разсмя звънко.

Щом излязоха от апартамента, онези от специалните войски отново им се лепнаха. Хари чувстваше, че няма нужда от тях; Дорс му стигаше. Но едва ли би могъл да го обясни на имперските чиновници. На горния и долния етаж също имаше войници от специалните войски — пълен защитен екран. Хари помаха на приятелите си, които видя, докато пресичаше двора на Стрилинг, но присъствието на войниците ги респектираше, за да си поговорят.

Имаше доста работа в Математическия факултет, но последва инстинкта си и първо направи изчисленията си. Бързо извади идеите си от бележника на нощната масичка и се втренчи в драскулките, като разсеяно си драскаше във въздуха и разбъркваше символи като в тенджера със супа повече от час.

През юношеството му строгото обучение в училище го бе накарало да мисли, че математиката е просто блаженство с особен вид дребни подробности, познаване на нещата, един вид висша нумизматика. Учиш релации и теореми и после ги съчетаваш.

Бавно-бавно успя да прозре издигащите се над всяка дисциплина структури. Огромни пространства се съчетаваха с живописните изгледи на топологията до дребните сложности на диференциалите или мудните стилове на теорията на числата до плаващите пясъци на груповия анализ. Едва тогава успя да види математиката като пейзаж, територия, из която умът да се скита и да изследва.

За да премине през тези обширни пространства, той работеше в умствено време — дълги отрязъци от непрекъснато течение, когато успяваше да се концентрира изцяло върху задачите и да ги фиксира като мухи в безвременен кехлибар, да ги обръща и на тази, и на онази страна под внимателния си поглед, докато издадат тайните си.

Телефони, хора, политика — всички тези неща съществуваха в реалното време, спъваха потока на мисълта му, убиваха умственото време. Така че той остави Юго, Дорс и другите да отблъскват атаките на света цяла сутрин.

Но днес самият Юго наруши концентрацията му.

— Само моментче — рече той, щом се промъкна през пращящото поле на вратата. — Този документ нормален ли ти се вижда?

Двамата с Юго бяха разработили правдоподобно прикритие за един психоисторически проект. Те редовно публикуваха изследвания върху нелинейния анализ на „социалните буци и възли“ — подобласт с уважавана и безинтересна история. Техният анализ се отнасяше до подгрупи и фракции на Трантор и от време на време и на други светове.

Макар и да бе прекарал има-няма час, без да мисли за психоистория, той не искаше това да бъде шаблон за собствения му поглед към света. Нищо, вкоренено в конкретна личност, не би могло да опише ордата светци и негодници, които човешката история разкриваше. Човек трябваше да гледа възможно най-надалеч.

— Виж — Юго накара редовете от знаци и символи на холоекрана на Хари да се смесят. — Направих целия анализ на далитската криза. Спретнато, както го обичаш, а?

— Ъ-ъ… каква е тая далитска криза?

Юго изпадна в дълбока изненада.

— Не сме представени!

— Ти живееш в Стрилинг.

— Щом си се родил далит, цял живот си далит. Както и вие от Хеликал.

— Хеликон. Разбрах — нямате достатъчно делегати в Низшия съвет, така ли?

— Нито пък във Висшия!

— Законите позволяват…

— Те са остарели.

— Далитите получават пропорционален дял…

— А съседите ни — ратананите и кипоните — кроят планове срещу нас.

— Как така?

— Има далити в много други сектори. Тях никой не ги представлява.

— За вас се застъпва нашият Стрилингски…

— Виж, Хари, ти си хеликалец. Няма как да го разбереш. Много сектори са просто места, където се спи. А Дал е народ.

— Законите установяват правила за настаняване на отделни субкултури, етнически малцинства…

— Законите не ги бива за нищо.

По щръкналата челюст на Юго Хари разбра, че това не е тема за изискан дебат. Той поназнайваше нещо за бавно натрупващата се конституционна криза. Законите бяха поддържали равновесие на силите хилядолетия наред, но само чрез обновяване и адаптация. Сега май от това не бе останало почти нищо.

— По този въпрос сме на едно мнение. Та какво показва нашето изследване за Дал?

— Виж, взех социофакторния анализ и…

Юго схващаше интуитивно нелинейните уравнения. Винаги беше удоволствие да гледаш как ръцете му режат въздуха, накълцват идеите и смилат възраженията на пихтия. А и изчисленията му бяха добри, макар и малко прости.

Работата с буците и възлите не привличаше вниманието. Това бе накарало някои матисти да го отпишат като обещаващ младеж, така и не успял да реализира потенциала си. Това идеално устройваше Хари. Някои матисти предполагаха, че истинските му работи не се публикуваха; той се държеше любезно с тях, но не правеше дори и намек за потвърждение.

— … и значи в Дал се натрупва буца от напрежение — ха на бас — завърши Юго.

— Разбира се — само като погледнеш новините на холоекрана и то се вижда.

— Ами да, но аз доказах, че има основание.

Хари успя да запази изражението си сериозно — Юго наистина се вживяваше в тези неща.

— Показал си един от факторите. Но във възловите уравнения има и други.

— Е, разбира се, но всеки знае…

— Онова, което всеки знае, не се нуждае от много доказателства. Освен, разбира се, ако е невярно.

По лицето на Юго мина ураган от емоции: изненада, тревога, гняв, болка, озадачение.

— Ти не поддържаш Дал, така ли, Хари?

— Разбира се, че го поддържам, Юго. — Всъщност истината беше, че Хари не го интересуваше. Но това би било твърде грубо и вероятно щеше да нарани Юго. — Виж, докладът ти е много добър. Публикувай го.

— Трите основни възлови уравнения — те са твои.

— Няма нужда да го казваш.

— Естествено, също както и предния път. Но ще сложа името ти.

Нещо погъделичка ума на Хари, но според него сега правилният отговор бе да увери Юго:

— Щом искаш.

Юго се впусна в подробности около публикуването, а Хари остави погледа си да се рее над уравненията. Термини за представяне в модели на транторианската демокрация, таблици на стойностите за обществения натиск, целият апарат. Суха статистика. Но вдъхваше увереност на онези, които подозираха, че той крие главните резултати — както, разбира се, си беше.

Хари въздъхна. Дал беше гнояща политическа рана. Далитите на Трантор бяха огледално отражение на културата на Далската галактическа зона. Всяка влиятелна Зона си имаше Сектори в Трантор за упражняване на влияние и общ натиск.

Но Дал беше маловажен в мащабите, които той искаше да изследва — прост, дори тривиален. Възловите уравнения, които описваха представянето във Висшия съвет, бяха окастрена форма на неизмеримо по-сложната загадка на Трантор.

Целият Трантор — един претъпкан свят, поразителен просто по размери, сложни връзки, безсмислени сблъсъци, случайни противопоставяния, чувствителни зависимости. Уравненията му все още бяха ужасно неадекватни за тази черупка, приютила четирийсет милиарда мятащи се души.

Колко по-зле беше в Империята!

Хората, сблъскващи се с нещо сложно и объркано, имат склонност да намират степента си на насищане. Те усъвършенстват лесните връзки, местните връзки и правилата на палеца. И я карат така, докато не срещнат стена от сложност, твърде дебела и висока, трудна за залавяне и изкачване.

И там спират. Клюкарстват, съветват се, заяждат се — и най-накрая започват да играят хазарт.

Империята, състояща се от двадесет и пет милиона свята, беше проблем, далеч по-голям от проумяването на останалата част от вселената — защото галактиките отвъд нея поне не бяха населени с хора. Слепите, груби движения на звездите и газовете си бяха детска игра в сравнение със заплетените траектории на хората.

Понякога това му втръсваше. Трантор си беше достатъчно зле — осемстотин сектора с четирийсет милиарда население. А какво да кажем за Империята с двайсет и пет милиона планети средно с по четири милиарда души население всяка? Сто квадрилиона народ!

Световете общуваха помежду си чрез тесните ръкави на червеевите дупки, което поне опростяваше някои икономически проблеми. Но културата пътуваше със скоростта на светлината през червеевите дупки — информация без маса, която прелиташе през Галактиката на дестабилизиращи вълни, фермерът в Оскатун научаваше, че на другия край на галактическия диск е паднало някакво херцогство часове след като кръвта по пода на двореца започнеше да се съсирва.

Това как да го включиш?

Ясно, Империята се простираше отвъд хоризонта на сложност на която и да било личност или компютър. Само системите от уравнения, които не се опитват да следят всяка една подробност, биха могли да свършат работа.

Което означаваше, че индивидът е нищо при мащаба на събитията, които си струва да се изучават. Дори и милион хора имаха значение колкото една-едничка дъждовна капка, паднала в езерото.

Изведнъж Хари се зарадва още повече, че е пазил психоисторията в тайна. Как ли щяха да реагират хората, ако разберяха, че според него те нямаха значение?

— Хари? Хари?

Пак се беше унесъл в размисъл. Юго все още беше в кабинета.

— Извинявай, просто размишлявах…

— Събранието на факултета.

— Какво?

— Ти го свика за днес.

— О, не — тъкмо беше стигнал до средата на едно изчисление. — Не можем ли да забавим…

— Целият отдел ли? Чакат те.

Хари послушно последва Юго в заседателната зала. Трите традиционни нива вече се бяха запълнили. Патронажът на Клеон бе раздул вече достатъчно високия по ранг факултет до… — как ли човек измерва подобни неща? — най-добрия в Трантор. Тук работеха специалисти по един милиард дисциплини — дори и в области, чиито определения на Хари нещо му се губеха.

Хари зае мястото си в центъра на най-високото ниво — точно в средата на залата. Матистите обичаха геометриите, които бяха отражение на реалността, така че професорите седяха на кръгла издигната платформа в кресла с пищни облегалки.

Няколко стъпала по-надолу във формата на по-голяма окръжност бяха насядали доцентите — онези, които имаха степени, но все още бяха в средата на кариерата си. Седяха в удобни кресла, но не напълно компютризирани и без холофункции.

Под тях почти в ямата седяха учените без степени — на прости столове с груб дизайн. Най-старите — най-близо до средата на залата; на външния ред инструкторите и асистентите — на прости пейки без никаква компютъризация. Юго седеше там намръщен — просто се чувстваше не на място.

Хари винаги бе смятал, че това е или достойно за гняв, или ужасно смешно — в зависимост от настроението си — това, че един от най-продуктивните членове на отдела, Юго, имаше такъв нисък статут. Но то бе истинската цена на пазенето на психоисторията в тайна. Тази болка той се опитваше да успокои, като бе дал на Юго свестен кабинет и разни други глезотии. Юго сякаш почти не го беше грижа за статута, защото вече се бе издигнал толкова високо. При това без да се явява изобщо на изпитите за гражданска служба.

Днес Хари реши да си позволи една малка пакост.

— Благодаря ви за присъствието, колеги. Имаме да обсъдим много административни въпроси. Юго?

Разнесе се шумолене. Очите на Юго се разшириха, но той бързо се изправи и се изкачи на ораторската платформа.

Хари винаги избираше друг председател, макар че събранията ги свикваше той — избираше часа, определяше дневния ред. Знаеше, че някои го смятат за властна личност просто по силата на дълбоките му познания.

Това беше обичайна грешка — да бъркаш знанието с властта. Бе установил, че ако той председателства, твърде малко се опонира на собствените му възгледи. За отворени дискусии трябваше да седи, да слуша и да си води бележки, като се намесва само в ключовите моменти.

Преди години Юго го попита — защо, но Хари само бе махнал с ръка.

— Не ставам за лидер — бе казал. Юго го изгледа неразбиращо въпросително: „Ти кого смяташ, че можеш да преметнеш?“

Хари се усмихна на себе си. Някои от професорите мърмореха и си разменяха погледи. Юго подхвана дневния ред — говореше бързо със силен, ясен глас.

Хари се облегна и забеляза как постепенно уважаемите му колеги бяха обхванати от раздразнение. Мръщеха носове на широкото произношение на Юго. Един измърмори на друг:

Далит! — а онзи му отговори:

Парвеню!

Чувстваха се „понаритани“, както се изразяваше някога баща му. А Юго вече бе опитал какво е да ръководиш този отдел.

В края на краищата тази работа с Първия министър можеше да се закучи и да има нужда от заместник.

4.

— Скоро трябва да тръгваме — подметна Хари, докато си драскаше в бележника.

— Защо? Приемът ще започне чак след сто години — тя много внимателно приглади роклята си и се огледа критично.

— Искам да се поразходя дотам.

— Приемът е в сектора на дахвитите.

— Много ме ободри.

Тя се напъха в свръхтясната рокля с доста усилия.

— Ще ми се модата да не беше точно такава.

— Тогава си облечи нещо друго.

— Но Ти за първи път ще присъстваш на императорски прием. Редно е да изглеждаш възможно най-добре.

— Превод: ти изглеждаш възможно най-добре и стоиш до мен.

— А ти си облякъл просто работните си дрехи от Стрилинг.

— Подходящи са за случая. Искам да покажа, че все още съм просто професор.

Тя се потруди още по роклята и най-накрая се обади:

— Знаеш ли, някои мъже обичат да гледат женските приготовления.

Хари я наблюдаваше как се напъхва в последната част на прилепналия ансамбъл в кехлибарено и синьо.

— Разбира се, искаш да ме възбудиш докрай и така да изкарам целия прием.

Тя се усмихна дяволито.

— Точно това искам.

Той се отпусна в креслото и въздъхна театрално.

— Матистиката е по-фина муза. И по-малко настоятелна.

Дорс го замери с обувка, която мина на сантиметър от него. Хари се ухили.

— По-леко, че специалните ще се втурнат да ме защитават. Тя вече нанасяше финалните щрихи, а после го погледна озадачено.

— Още по-разсеян си от обикновено.

— Както винаги, опитвам се да напъхам научната си работа в кътчетата и пукнатините на живота.

— Обичайният проблем? Кое е важното в историята?

— Бих предпочел да узная кое не е.

— Съгласна съм, че обичайният мегаисторически подход, икономиката, политиката и останалото не са достатъчни.

Хари вдигна поглед от бележника си.

— Някои историци смятат, че за да се разберат големите закони, които ръководят обществото, трябва да се вземат под внимание дребните правила в него.

— Познавам тази идея — Дорс изкриви устни със съмнение. — Малките правила и големите закони. А какво ще кажеш да го опростим? Може би законите са само сборът от всички правила?

— Разбира се, че не са.

— Дай пример — настоя тя.

Искаше му се да поразмисли над това, но тя нямаше да отлага. Сръга го в ребрата.

— Дай пример!

— Добре. Ето ти едно правило: когато и да намериш нещо, което ти харесва, запаси се за цял живот, защото няма как да не спрат производството.

— Това е абсурд. Майтап.

— Не е кой знае какъв майтап, но е вярно.

— Е, а ти спазваш ли го?

— Разбира се.

— Как?

— Спомняш ли си първия път, когато погледна в шкафа ми?

Тя примигна. Споменът го накара да се усмихне. Тя бе надзърнала внимателно, а после бе плъзнала встрани голямата, но лека като перце врата. В правоъгълната решетка от рафтове дрехите бяха подредени по вид и по цвят. Дорс бе ахнала.

— Шест сини костюма. Поне дузина подплатени обувки, всичките черни. И ризи! Бели, маслинени, някои червени. Поне петдесет! Толкова много — и всичките еднакви.

— И точно такива, каквито обичам — бе й казал той. — Нямам проблем с избора на дрехи сутрин. Просто бъркам и вадя.

— А аз си мислех, че обличаш едни и същи дрехи дни наред. Той бе вдигнал вежди с отвращение.

— Едни и същи? Искаш да кажеш, мръсни дрехи?

— Е, когато не са се преобличали…

— Аз се преобличам всеки ден! — Споменът го накара да се усмихне, а после добави: — Значи аз всеки ден се обличам с едно и също, защото така ми харесва. А ти няма вече да намериш такива дрехи по магазините.

— Така си е — тя пипна плата на ризите му. — Излезли са от мода преди поне четири години.

— Виждаш ли? Правилото действа.

— За мен седмицата е двайсет и една възможности да се облека по различен начин. За теб — досадно задължение.

— Пренебрегваш правилото.

— Откога се обличаш така?

— Откакто открих колко време губя в колебание какво да облека. А дрехите, които наистина харесвах, рядко намирах в магазините. Накрая реших генерално и двата проблема.

— Невероятен си.

— Просто съм систематичен.

— Ти си маниак.

— Ти съдиш, а не поставяш диагноза.

— А ти си сладур. Смахнат, но сладур. Сигурно двете вървят заедно.

— Това също ли е правило?

Тя го целуна.

— Да, професоре.


Неизменният екран от специалните войски се оформи около тях в мига, когато излязоха от апартамента. Засега двамата с Дорс едва бяха дресирали войниците да им позволяват поне уединението в самостоятелен клин в спускателната тръба.

Гравиасансьорът всъщност изобщо не беше чудо на гравитационната физика: в основата му беше напредъкът на електромагнетизма. Всеки миг над хиляда електростатични полета го поддържаха, докато преминаваше през сложни неравновесия на зарядите. Усещаха ги как играят в косите им — леки жегвания, които се плъзгаха по кожата, докато конфигурациите на полетата си го препредаваха от ръка на ръка и всяка го снишаваше с безкрайно малка величина по шахтата.

Щом пристъпиха навън тринайсет етажа по-нагоре, Дорс прокара през косата си гребен с програмиран заряд. Той изпращя и послушно оформи прическата й: „елегантна фризура“.

Влязоха в широк коридор, покрай който се нижеха магазини. Хари обичаше местата, където можеше да вижда на разстояние над сто метра.

Движеха се бързо, защото нямаше никакво напречно движение. В средата на платното имаше плъзгащ се тротоар точно в тяхната посока, но те тръгнаха покрай витрините и зяпаха, докато полека вървяха.

За да се придвижи странично, човек просто трябваше да се качи едно ниво по-нагоре или по-надолу с асансьора или ескалатора, после да стъпи на подвижна пътека или да влезе в робопод. По коридорите от двете страни вървяха пътеки в двете посоки. Тъй като нямаше завои наляво и надясно, рядко се случваха пътни произшествия. Повечето хора вървяха пеш там, където това беше практично — за тренировка и заради неоспоримото вълнение, което предизвикваше самият Трантор. Както и заради постоянния стимул от срещи с хора, идеи и култури, които се търкаха една о друга в продуктивно триене. И Хари не беше имунизиран срещу това, макар че в прекалени дози то в известна степен губеше аромата си.

Хората по площадите и парк-хексагоните бяха облечени по модата на двайсет и петте милиона свята. Той виждаше самооформящи се „кожи“ на животни, които надали биха могли да наподобят митичния кон. Покрай тях мина мъж в клин с процепи на хълбоците, разкриващи кожа на сини райета, които постоянно се събираха и разглаждаха. Кокалеста жена беше облечена в корсет от лица с отворени устни, всяка от които налапала гърда със зърно от слонова кост — наложи се да погледне още веднъж, за да се увери, че не са истински. Момичета в дрехи със скандални кройки се изнизаха шумно край тях. Дете — или може би нормален обитател на някоя планета със силна гравитация? — свиреше на фотозитер и прокарваше пръсти по лазерните му лъчи.

Специалните се разпръснаха във ветрило и капитанът им дотича при тях.

— Тук не можем да ви покриваме добре, господин академик.

— Това са обикновени хора, а не убийци. Няма как да се досетят, че ще съм тук.

— Щом императорът казва да ви покриваме, ние го правим.

— Аз ще се справя със заплахите отблизо — тросна му се Дорс. — Способна съм, уверявам те.

Устата на капитана се изкриви в кисела гримаса, но той изчака и се обади колебливо:

— Чувал съм за нещо такова. И все пак…

— Накарайте хората си да използват своите детектори вертикално. Оформен заряд от горния или долния слой би могъл да ни уцели.

— Хммм… да, мадам — и той изтопурка нататък.

Преминаха покрай ажурните стени на Фархахалския квадрант. Някакъв богаташ в древността бил обзет от идеята, че докато имението му стои недовършено, и той нямало да „свърши“ — ще рече, да умре. И винаги, когато поредната пристройка вървяла към приключване, той поръчвал нова. Най-накрая плетеницата от стаи, пътеки, сводове, мостове и градини се превърнала в несвързана сбирщина, натъпкана във всяка една пукнатина на оригиналния, доста прост архитектурен план. А щом Фархахал най-накрая взел, че наистина „свършил“, макар че поредната кула била недостроена, свадите между наследниците и адвокатите обирджии с огромните такси довършили квадранта. Сега той представляваше зловонен зайчарник, посещаван само от хищници и непредпазливци.

Специалните се придвижиха плътно до тях, а капитанът настоя да вземат робопод. Хари неохотно се съгласи. Дорс имаше онзи съсредоточен вид, който означаваше, че е разтревожена. Понесоха се мълчаливо по тъмните тунели. Имаше две спирки и на ярко осветените станции Хари забеляза плъховете, които бягаха да се скрият, когато робоподът спираше. Той безмълвно ги посочи на Дорс.

— Бррр — обади се тя. — Човек би си помислил, че в самия център на Империята не могат да се справят с плъховете.

— Не и сега — отговори Хари, макар и да подозираше, че плъховете са се плодили тук и в най-добрите времена на Империята. На тях не им пукаше особено от великолепието.

— Предполагам, че те са наши спътници от време оно — рече мрачно Дорс. — Няма свят, който да е свободен от тях.

— В тези тунели робоподите за далечни разстояния летят толкова бързо, че от време на време моторите засмукват по някой плъх.

— Това би предизвикало авария и дори робоподът може да катастрофира — нервно произнесе Дорс.

— Ама и на плъховете не им е весело.

Преминаха през сектор, чиито жители се отвращаваха от слънчевата светлина — дори и от мижавите лъчи, които се процеждаха през етажите по тръбните излъчватели. Исторически погледнато, обясни му Дорс, това бе възникнало от страха от ултравиолетовите лъчи, но фобията бе станала непреодолима.

Подът забави ход и мина по висока рамка над открити гъмжащи сводове. Тук нямаше осветителни шахти за естествена светлина, а само изкуствено фосфорно осветление. Официалното име на този сектор беше Каланстромония, но гражданите му по всички светове ги знаеха като таласъмите. Те пътуваха рядко, а бледите им лица се открояваха сред тълпата. Като ги гледаше отгоре, на Хари му приличаха на рояци личинки, хранещи се с гнилоч в тъмното.

Императорският прием за Зоните се провеждаше в един купол в сектора Джулийн. Двамата с Дорс влязоха заедно със специалните, които сториха път на петима мъже и жени, облечени в абсолютно ненабиващо се на очи делово облекло. Те кимнаха на Хари, а после сякаш го забравиха и тръгнаха надолу по широката рампа, докато си бърбореха.

На главния вход една жена придаде твърде голямо значение на влизането му. Отгоре му се спусна облак от музика — аранжимент на химна на Стрилинг, внимателно смесен със симфонията „Хеликон“. Това привлече вниманието на тълпата долу — точно онова, което той не искаше. Екип от протокола гладко пое стражата и ги съпроводи до някакъв балкон. Той се зарадва на възможността да се наслади на гледката.

От върха на купола се откриваше смайващ изглед. Спирали се спускаха към далечни плата с едва различаващи се гора и пътеки. Хилядолетия тамошните насипи и градини бяха привличали зрители, включително, както му каза гидът, и 999 987 самоубийци, всичките — внимателно документирани векове наред.

Сега, когато броят им наближаваше милион, продължи с охота гидът, опити за самоубийство имаше на всеки час. Същия този ден бяха спрели някакъв мъж точно на перваза — облечен в холокостюм с крещящ цвят, програмиран, след като се разбие, да запали надпис: „Аз бях милионният!“

— Май страшно им се иска — заключи гидът с, както му се стори на Хари, някаква гордост.

— Е — отговори Хари, за да се отърве от него, — самоубийството е най-искрената форма на самокритика.

Гидът кимна мъдро и невъзмутимо добави:

— Освен това може би чувстват, че допринасят за нещо. Това сигурно е утешение.

Екипът от протокола бе планирал предварително орбитата на обиколката му из приемната зала. Запознай се с X, поздрави Y, поклони се на Z.

— Не казвайте нищо за кризата в зона Юдена — посъветва го една помощничка. Беше лесно, защото така и така не беше чувал за нея.

Предястията бяха отлични, храната, която последва — още по-добра (или поне така му се стори — нали предястията служеха точно за това), а после той взе стим, поднесен му от разкошна жена.

— Можеш да си прекараш цялата вечер, само като кимаш, усмихваш се и се съгласяваш с хората — забеляза Дорс след половин час.

— Изкушаващо е да правиш само това — прошепна Хари, щом последваха лейтенанта от протокола към следващата групичка фигури от Зоните. Въздухът в огромния задимен купол тегнеше от напреднали преговори и сключени пазарлъци.

Императорът пристигна страшно помпозно. Първо щеше да окаже традиционната едночасова почит, а след това според древния обичай да си тръгне, докато на всички останали това все още не им е позволено. Хари се зачуди дали някога, в разгара на някой интересен разговор, на императора не му се е искало да поостане. Клеон обаче беше добре обучен да императорства, така че този въпрос изобщо не бе повдиган досега. Клеон поздрави темпераментно Хари, целуна ръка на Дорс, а след две минути сякаш загуби всякакъв интерес към тях и заедно с антуража си се придвижи към следващия кръг от очакващи лица.

Поредната група на Хари се оказа по-различна. Не беше обичайната смес от дипломати, аристократи и нервни прислужници в кафяви дрехи, а високопоставени лица.

— Влиятелни хора — прошепна му лейтенантът.

В средата на кръга стоеше огромен мускулест мъж, а дузина лица около него унесено поглъщаха всяка негова дума. Лейтенантът по протокола се опита да ги измъкне покрай него, но Хари го спря.

— Това е…

— Бетан Ламурк, сър.

— Знае как да владее тълпата.

— Наистина, сър. Бихте ли желали да ви представя официално?

— Не, само искам да послушам.

Открай време беше добра идея да прецениш опонента си, преди да е разбрал, че го наблюдаваш. Бащата на Хари го бе научил на този номер точно преди първото му матистично състезание. Тези техники не бяха успели да спасят баща му, но вършеха работа в по-спокойната академична горичка.

Черната коса на Ламурк се нахвърляше върху широкото му чело като клещовидна атака — два остри клина стигаха почти до краищата на веждите му. Очите под рунтавите вежди бяха доста раздалечени и пламтяха напрегнато сред мрежата от усмихнати бръчици. Тънкият нос сякаш сочеше най-гордата му черта — уста, сглобена от изменчиви части. Долната устна беше извита в нагла усмивка. Горната, тънка и мускулеста, се спускаше надолу в извивка на ръба на самодоволството. Личеше, че горната всеки миг може да захлупи долната и рязко да смени настроението — обезпокояващ ефект, който не би се получил по-добре, ако сам го бе изработил.

Разбира се, Хари бързо схвана, че Ламурк сам си го е изработил.

Ламурк обсъждаше някакви подробности около междузоновата търговия в спиралния ръкав на Орион — гореща тема за Висшия съвет в момента. Хари изобщо не го беше грижа за търговията — освен като променлива в някое стохастично уравнение — и затова просто наблюдаваше поведението на мъжа.

За да подчертае някоя своя мисъл, Ламурк вдигаше ръце над главата си с разтворени пръсти и гласът му се усилваше. После, след като се изкажеше, тонът му се изравняваше и той спускаше ръце пред гърдите си, точно една до друга. Щом добре модулираният му глас станеше по-плътен и замислен, той разтваряше ръце. След това отново издигаше глас, дланите му се вдигаха към главата и започваше да ръкомаха като мелница — сега темата беше сложна и слушателят трябваше да слуша внимателно.

С очите си поддържаше тесен контакт с цялата публика, а пронизителният му поглед обхождаше кръга. Заключителна мисъл, лек проблясък на хумор, бърза усмивка, самоувереност — пауза до следващия въпрос.

Той завърши мисълта си:

— … и на някои от нас „Pax Imperium“ ни изглежда по-скоро като „Tax Imperium“, а? — и тогава забеляза Хари. Челото му се набръчка, а после…:

— Академик Селдън! Добре дошли! Чудех се кога ли ще успея да се добера до вас да се запознаем?!

— Не прекъсвайте вашата хм… лекция.

— Боя се, че това са доста банални неща в сравнение с вашата матистика — сърдечно каза Ламурк.

— Боя се, че моята матистика е дори още по-суха от вашата междузонална търговия.

Пак кикотене, макар че Хари този път не разбра защо.

— Просто се опитах да разделя фракциите — топло рече Ламурк. — Хората се отнасят към парите като към религия.

Това му спечели одобрителни смехове.

— За щастие в геометрията няма секти — каза Хари.

— Просто се опитваме да сключим най-добрата за цялата Империя сделка, господин академик.

— Най-доброто е враг на доброто, бих казал.

— В такъв случай вие ще прилагате математическата логика в Съвета? — тонът на Ламурк си остана приятелски, но погледът му се забули. — Ако предположим, че станете министър?

— Уви, законите на математиката, макар и твърди и сигурни, не важат за реалността. Когато се отнасят към действителността, те стават несигурни.

Ламурк погледна тълпата, която значително се бе разраснала. Дорс стисна ръката на Хари и по това той разбра, че този разговор по някакъв начин се е превърнал в нещо важно. Не разбираше защо, но нямаше време да преценява ситуацията.

— Значи тази психоистория, за която чувам, не върши работа? — попита Ламурк.

— Не и на вас, сър — отвърна Хари.

Ламурк присви очи, но продължи да се усмихва дружелюбно.

— Много е мъчна за нас, така ли?

— Не е готова да я ползвате, страхувам се. Още не съм схванал логиката й.

Ламурк се изкикоти, усмихна се на тълпата, която продължаваше да се разраства, и весело рече:

— Мислител, който мисли логично! Какъв освежителен контраст с реалния свят.

Избухна дружен смях. Хари се помъчи да се сети какво да каже. Забеляза как един от телохранителите блокира някакъв мъж наблизо, провери нещо по костюма му, след което го пусна.

— Виждате ли, господин академик, ние във Висшия съвет не можем да си губим времето с теория — и Ламурк направи ефектна пауза, сякаш произнасяше реч за кампания. — Трябва да сме справедливи… а понякога, приятели, трябва да бъдем строги.

Хари вдигна вежди.

— Баща ми казваше: „Строг е този, който е само справедлив, тъжен е този, който е само мъдър.“

Сред тълпата започнаха да дюдюкат и Хари разбра, че е отбелязал точка. Погледът на Ламурк го потвърди.

— Е, ние в Съвета се стараем, наистина се стараем. Без съмнение можем да ползваме помощта на учените части в Империята. Ще трябва да прочета някои от книгите ви, господин академик — изпод вдигнати вежди той стрелна с поглед тълпата. — Ако предположим, че мога.

Хари сви рамене.

— Ще ви изпратя монографията си върху транскрайните геометрични калкулации.

— Впечатляващо заглавие — отбеляза Ламурк, като хвърляше игриви погледи към публиката.

— С книгите е същото като с хората — малцина играят голяма роля; останалите се губят сред мнозинството.

— А вие къде предпочитате да бъдете? — изстреля Ламурк.

— Сред мнозинството. Поне няма да ми се налага толкова да ходя по приеми.

Избухна гръмовен смях, който изненада Хари. Ламурк рече:

— Е, убеден съм, че императорът няма да ви изморява с твърде много светски ангажименти. Но ще ви канят навсякъде. Имате остър език, господин академик.

— Баща ми си имаше и друга поговорка: „Остроумието е като бръснач. Бръсначите порязват по-често онези, които ги използват, след като са се изтъпили.“

Баща му беше му казал още, че при публичен пазарлък за кон онзи, който пръв изгуби самообладание, губи и печалбата. Чак сега си го бе спомнил. Твърде късно се сети, че Ламурк е известен с чувството си за хумор на заседанията на Висшия съвет. Вероятно някой му пишеше вицовете — досега не прояви никакво чувство за хумор.

Бузите на Ламурк бързо хлътнаха, а устата му се превърна в безкръвна бяла линия. Чертите му се изкривиха в израз на отвращение — на повечето от тези черти това не отне много време — а после се изсмя кратко и влажно.

Тълпата беше притихнала. Нещо се бе случило.

— О, тук има и други хора, които биха искали да се запознаят с господин академика — меко вметна лейтенантът към Хари сред нарастващата неловка тишина.

Хари се ръкува, измърмори някакви безсмислени учтивости и се остави да го отведат.

5.

Той взе още един стим, за да се успокои. Кой знае защо, се изнерви повече не по време на сблъсъка, а след това. На раздяла Ламурк се бе втренчил в него със студен, сърдит поглед.

— Аз ще го следя — каза му Дорс. — Ти спокойно се радвай на славата си.

За Хари това беше абсолютно невъзможно, но се опита. Рядко можеше да се види такова разнообразие от хора и той се успокои, като възприе обичайната си роля: учтив наблюдател. Не че традиционните любезни приказки изискваха кой знае какво съсредоточаване. Тук повече работа му вършеше топлата усмивка.

Партито беше микрокосмос на транторското общество. От време на време Хари наблюдаваше как си взаимодействат различни обществени слоеве.

Дядото на Клеон бе възстановил много от руелианските традиции и един от тези обичаи изискваше на всяко голямо императорско събитие да има представители на всичките пет класи. Клеон като че ли беше особено привързан към тази практика, сякаш това би увеличило популярността му сред масите. Хари пазеше съмненията си за себе си.

Първи, очевидно, идваха благородниците — наследствената аристокрация. Самият Клеон стоеше на върха на пирамида от рангове, която слизаше от Империята до могъщите херцози на квадранти и принцове на галактическите ръкави, последните перове на живота и надолу чак до местните барони, едновремешните познати на Хари от Хеликон.

Докато работеше на полето, той бе виждал много от тях да се плъзгат помпозно горе в небето. Всеки управляваше държавица, не по-голяма от територията, която можеха да прекосят за един ден с флитер. За членовете на аристокрацията животът беше Голямата игра — безкрайна кампания за увеличаване на богатството на дома, постигане на по-висок статут за семейството чрез политически съюзи или уреждане на браковете на многобройните деца.

Хари изсумтя презрително и го прикри, като взе още един стим. Беше чел антропологични доклади от хиляда Паднали свята — те бяха минали в изолация и се бяха върнали към по-примитивни форми на живот. Той знаеше, че този пирамидален ред е сред най-естествените и трайни социални модели. Дори когато икономиката на планетата се свеждаше до просто земеделие и ковано на ръка желязо, пак се установяваше същият триъгълен формат. Хората обичаха йерархията и реда.

Безкрайната надпревара на благородническите фамилии беше първата и най-лесна психоисторическа система, която Хари моделира. Първо бе комбинирал основната теория на игрите с родовата селекция. После в миг на вдъхновение ги бе въвел в уравненията, които описваха плъзгането на песъчинки по склона на дюна. Те вярно отразяваха внезапните преображения: подхлъзванията в обществото.

Така беше с възхода и падението на благородните родове. Дълги гладки епохи — и после резки промени.

Той наблюдаваше тълпата и отделяше: членовете на втората аристокрация, предполагаемо равни на първата: заслугокрацията.

Като шеф на катедра в един от най-големите имперски университети самият Хари беше лорд от тази йерархия — пирамида, съставена по-скоро въз основа на постиженията, а не на произхода. Заслугократите имаха мании, съвсем различни от постоянните династически ежби на благородниците. Всъщност малцина от класата, към която принадлежеше Хари, изобщо си правеха труда да се размножават — толкова бяха заети с избраните от тях дисциплини. Аристократите се боричкаха за висшите редове на императорската власт, докато заслугократите от втория балкон гледаха на себе си като на упражняващите истинската власт.

„Ех, де да имаше Клеон наум подобна роля и за мен“ — помисли си Хари. Пост на заместник-министър или на съветник.

Би могъл да понесе това известно време или пък да оплеска работата и да го уволнят принудително. И в двата случая щеше да си е на спокойствие в Стрилинг още година-две. Заместник-министрите не ги екзекутират… поне не и поради некадърност.

Нито пък на гърба на заместник-министрите тежеше най-голямото бреме на властта — да носиш отговорност за живота на цял квадрилион човешки същества.

Дорс забеляза, че се е унесъл в мислите си. Тя го сръчка нежно и го накара да опита от вкуснотиите и да размени по някоя дума.

Аристократите се отличаваха по демонстративно модните си дрехи, докато икономистите, генералите и другите заслугократи имаха склонността да носят официалните униформи на своите професии.

Така че в края на краищата той бе направил политическо изявление, осъзна Хари. С това, че бе облякъл професорската си тога, подчертаваше, че за първи път от четирийсет години насам можеше да има Първи министър, който не е аристократ.

Не че имаше нещо против подобно изявление. Просто му се искаше да го бе направил нарочно.

Въпреки официалния руелски протокол останалите три обществени класи почти никакви ги нямаше на партито.

Момчетата за всичко носеха мрачни костюми в кафяво и сиво със съответни физиономии. Рядко говореха сами. Обикновено витаеха покрай лакътя на някой аристократ и подсказваха факти и дори цифри на по-весело облечените гости, които те използваха в споровете си. Аристократите най-често нямаха представа от смятане и не можеха да съберат дори две и две. Това беше работа на машините.

Хари усети, че му се налага да се съсредоточи, за да успее да различи в тълпата четвъртата класа, сивите. Гледаше ги как се движат като чинки сред пауни.

И все пак те представляваха една шеста от транторското население. Привличани от всички планети в Империята чрез всевиждащите тестове за Гражданска служба, те идваха в светата столица, изкарваха си службата като ергени монаси и отново ги разпращаха по другите планети. Сивите изтичаха през Трантор като водата в мрачните цистерни, за тях се сещаха рядко и ги смятаха за честни, обикновени и тъпи като металните стени.

Такъв би могъл да бъде и неговият живот, осъзна той. Това беше начинът за много от по-умните деца, които бе познавал на Хеликон, да се измъкнат от нивите. Само дето Хари го издигнаха над бюрокрацията и го изпратиха в академията по времето, когато можеше да решава най-прости тензорни обезлистявания от осми порядък — на десет години.

Руелианизмът проповядваше, че „гражданите“ са най-висшата обществена класа от всички. На теория дори и императорът споделяше властта си с обикновените мъже и жени.

Но на такива партита най-многобройната галактическа група беше представена предимно от прислужници, които разнасяха из залата храна и напитки, по-невидими дори и от строгите бюрократи. Мнозинството от транторското население — работници, механици и собственици на дюкянчета, обитателите на осемстотин сектора — нямаше място на подобни събирания. Те бяха извън руелианската йерархия.

Що се отнася до хората на изкуството — последната обществена класа не беше замислена като невидима. Сред гостите се разхождаха музиканти и жонгльори — най-малобройната и най-ярка на вид класа.

Още по-поразителен бе въздушният скулптор, когото Хари забеляза в дъното на голямата зала — посочи му го Дорс. Хари бе чувал за тази нова форма на изкуството. „Статуите“ се правеха от цветен дим, който художникът издишаше бързо и на облачета, форми — странно сложни и прилични на призраци — плуваха сред смаяните гости. Някои от тях отявлено се подиграваха със светската аристокрация — карикатури от дим на претенциозните им дрехи и пози.

Димните фигури сякаш омагьосваха погледа на Хари… докато не се разпаднеха на парцали, невеществени и непредсказуеми.

— Последната мода — чу той репликата на някакъв зяпач. — Чувам, че художникът идва направо от Сарк!

— Ренесансовият свят? — опули се друг. — Това не е ли малко дръзко? Кой го е поканил?

— Самият император, както се твърди.

Хари се намръщи. Сарк — оттам бяха дошли онези симулации на личности.

— Ренесансов свят — измърмори той раздразнено. Сега разбираше какво не му беше харесало във фигурите от дим: ефимерната им природа. Тяхната предначертана съдба — да се разтворят в хаоса.

Той наблюдаваше как въздушният скулптор сътвори сатирична картина. Първата фигура се оформи от тъмночервен дим и той не я разпозна, чак докато Дорс не го сръчка с лакът и не се разсмя:

— Това си ти!

Той затвори зиналата си уста, несигурен как да се справи с обществените нюанси. Вторият облак от виещи се сини струи дим оформи ясния образ на Ламурк, присвил яростно вежди. Мъглявите фигури увиснаха една срещу друга — Хари се усмихваше, Ламурк се мръщеше.

И от двамата Ламурк изглеждаше глупака — с изпъкнали очи и нацупена уста.

— Време е за елегантен изход — прошепна лейтенантът на Хари, който с най-голяма радост се съгласи.

Когато стигнаха вкъщи, той бе убеден, че в стима, който му подадоха, е имало и нещо допълнително — нещо, което му е развързало езика. Без съмнение онзи, който се бе счепкал с Ламурк, не беше замисленият, бавно говорещ Хари Селдън. Искаше му се да можеше да се погледне отстрани.

Дорс просто поклати глава.

— Ти си беше. Просто една част от тебе, която не излиза много често да играе.

6.

— Предполага се, че на партитата хората се веселят — каза Юго и плъзна чашата кафе по гладката повърхност на махагоновото бюро на Хари.

— Не и на това — отвърна Хари.

— Такъв лукс, хора на властта, красиви жени, остроумни кибици — на мен сигурно нямаше да ми се приспи.

— Тъкмо това ме потиска, като си мисля сега. Цялата тази власт! И никого като че ли не го е грижа за нашия упадък.

— Нямаше ли някаква стара поговорка за…?

— Да си свиркаш, докато Рим гори. Дорс я знае, разбира се. Разправя, че съществувала още отпреди Империята и била за някаква Зона с претенции за величие. „Всички червеи водят към Рим“ също е за нея.

— Никога не съм чувал за тоя Рим.

— И аз, но помпозността е нещо вечно. В ретроспектива изглежда комична.

Юго се заразхожда нервно из канцеларията на Хари.

— Значи не ги е грижа?

— За тях това е просто фон за игрите им на власт.

В Империята вече имаше светове, Зони и дори цели отсечки от галактически ръкави, затънали в омерзение. Още по-лошо посвоему беше постоянното плъзгане към крещящи развлечения и дори вулгарност. Медиите гъмжаха от подобни неща. Много бяха популярни новите „ренесансови“ моди, идващи от светове като Сарк.

За Хари най-хубавото в Империята бяха останките от въздържаност, изящество и дискретност в маниерите, финесът и чарът, интелигентността, талантът и дори блясъкът. Хеликон беше груб, селски свят, но там различаваха коприна от свинска кожа.

— Какво казват полицейските записи? — Юго почти се бе покатерил на бюрото на Хари, за да избегне контролните датчици, имплантирани под дървения фурнир. Беше донесъл кафе като претекст — искаше да чуе някоя клюка за висшето общество. Хари се усмихна на себе си — хората изпитваха наслада от някои страни на йерархията, колкото и да го потискаха.

— Надяват се да се наложи някое от ония движения за морално прераждане — нещо като ревизиран руелианизъм. Щяло да осигури гръбнак на Зоните, така се изрази един от тях.

— Хммм… Според теб ще стане ли?

— Няма да издържи дълго.

Идеологията беше несигурна спойка. Дори и религиозният плам не би могъл да държи твърде дълго една империя. Всякаква сила би могла да предизвика формирането на империя, но тя не би могла да издържи на по-големите и повтарящи се вълни и най-вече на икономиката.

— Ами войната в зона Орион?

— Никой не я спомена.

— Според тебе правилно ли сме поставили войната в уравненията? — Юго кой знае как винаги успяваше да бръкне тъкмо в раната на Хари.

— Не. Войната е била надценяван елемент в историята.

Без съмнение войната често окупираше централната сцена; никой не продължаваше да чете прекрасни поеми, когато съвсем наблизо е започнала първата битка. Но първите битки не продължаваха дълго. И освен това пречеха на хората, които се мъчеха да си изкарват хляба. И на инженерите, и на търговците войната не носеше пари. Така че защо ли и сега избухваха войни, когато цялата икономическа тежест на Империята беше срещу тях?

— Войните са проста работа. Но ни убягва нещо основно, чувствам го.

— Изградихме матриците въз основа на всички онези исторически данни, които изкопа Дорс — рече Юго малко отбранително. — Това е солидна основа.

— Не се и съмнявам. И все пак…

— Виж, имаме дванайсет хиляди години твърди факти. Построих модела въз основа на тях.

— Имам чувството, че онова, което ни убягва, е нещо неуловимо.

Повечето колапси не се дължаха на трудно разбираеми причини. В първите дни на консолидация на Империята местните дребни държавици процъфтяваха и после умираха. В историята им се срещаха повтарящи се теми.

Царства, простиращи се на множество звезди, отново и отново рухваха под тежестта на непосилните данъци. Понякога данъците издържаха наемнически армии, които отбраняваха държавата от съседите или пък просто крепяха местния ред срещу центробежните сили. Каквато и да бе привидната причина за данъците, доста скоро големите градове се обезлюдяваха, тъй като хората бягаха от бирниците и търсеха „покоя на провинцията“.

Но защо ли го правят спонтанно?

— Хората — изведнъж Хари се изправи. — Точно те ни липсват.

— А?! Ти сам си доказал — спомняш ли си? — Редукционистката теорема: индивидът няма значение.

— Няма. Но хората имат. Нашите двойни уравнения ги описват като маса, но не знаем критичните драйвери.

— Всичко това е скрито в данните.

— Може би не е. Ами ако бяхме не примати, а огромни паяци? Дали психоисторията щеше да изглежда по същия начин?

Юго набърчи чело.

— Ами… ако данните са същите…

— Данните за търговията, войните, статистическите данни за населението? Нямаше да има значение, ако брояхме паяци, а не хора.

Юго поклати глава, навъси се — не му се искаше да признае нещо, което би преобърнало дългогодишна работа.

— Трябва да го има там.

— Идваш тук, за да научиш подробности за това какво правят богатите и прочутите по пиршествата си — това къде го има в уравненията?

Устата на Юго се изкриви в раздразнение.

— Това пък изобщо няма значение.

— Кой го е казал?

— Ами историята…

— … се пише от победителите — това донякъде е вярно. Но откъде великите генерали вземат мъже и жени, които да газят из замръзналата кал? И кога не биха газили?

— Никой не знае.

— Трябва да го узнаем. Или по-скоро уравненията трябва да го узнаят.

— Как?

— Не знам.

— Да отидем при историците?

Хари се разсмя. Той споделяше презрението на Дорс към повечето нейни колеги. Моментната мода в изучаването на миналото беше въпрос на вкус, а не на данни.

Някога си бе мислил, че историята е просто ровичкане в мухлясали киберфайлове. Значи ако Дорс му покажеше как да лови данни — независимо дали кодирани в древни феритни цилиндри, полимерни блокове или нишки, — тогава той щеше да има здрава основа за математиката. Не прибавяха ли Дорс и другите историци просто още една тухла знания към все по-нарастващия монумент?

Сегашната мода обаче беше да се подрежда миналото по вкус. Групировки се бореха за древността — „тяхната“ история срещу „нашата“. Процъфтяваха всякакви безумни идеи. Спиралоцентриците поддържаха тезата, че историческите сили се разпределят по ръкавите на галактиката, докато Централно фокусираните твърдяха, че Галактическият център е истинската среда за разпространение на причини, тенденции, движения, еволюции. Технократите спореха с Естествениците, според които вродените човешки качества предизвикваха промените.

Сред милиардите факти и бележки под линия специалистите виждаха и как сегашната политика се отразява в миналото. Тъй като настоящето се разцепваше и трансфигурираше, като че ли нямаше смисъл да се правят съпоставки извън самата история — наистина ненадеждна платформа, особено когато човек осъзнаеше колко много тайнствени пропуски има в архивите. Всичко това изглеждаше на Хари по-скоро като мода, отколкото като основа за нещо. Нямаше неоспоримо минало.

Онова, което сдържаше центробежните сили на релативизма — нека аз да си имам своя гледна точка, ти — също, — беше арена на широко съгласие. Повечето хора сякаш смятаха, че Империята, общо взето, е нещо добро. И че дългите периоди на стазис са най-добрите, защото промяната винаги искаше жертви. Че извън конкуриращата се тълпа, макар че разните групировки си крещяха една на друга разни неща, които бяха най-вече семейни истории, си струваше човек да проумее откъде е минавало човечеството и какво е направило.

Но тук съгласието свършваше. Малцина като че ли ги беше грижа накъде отива човечеството или дори Империята. Хари беше започнал да подозира, че темата се пренебрегва в полза на „твоята история срещу моята“, защото повечето историци несъзнателно се ужасяваха от бъдещето. Те усещаха в душата си упадъка и знаеха, че зад хоризонта не се крие поредната промяна, последвана от стазис, а катастрофа.

— И какво ще правим? — Хари се усети, че Юго го казваше за втори път. Пак се беше отнесъл.

— Ами… не знам.

— Да прибавим нов термин за първични инстинкти?

Хари поклати глава.

— Хората не се ръководят от инстинкти. Но се държат като хора — като примати, предполагам.

— Значи… там трябва да търсим?

Хари вдигна ръце.

— Признавам. Усещам, че тази линия на логиката отвежда нанякъде — но не мога да й видя края.

Юго кимна и се усмихна.

— Ще се види, като узрее.

— Благодаря. Не ме бива много за сътрудник, знам. Твърде съм мрачен.

— Хей, няма значение. Понякога трябва да се мисли на глас — само това е.

— Понякога изобщо не съм сигурен дали мисля.

— Я чакай да ти покажа последното. — Юго обичаше да се хвали с изобретенията си, и Хари се облегна назад, докато Юго задействаше холографа на офиса и във въздуха увиснаха знаци. Уравненията висяха в пространството, в три измерения, с цветен код за всеки термин.

Толкова много! Напомняха на Хари на птици, струпали се по обширни брегове.

Психоисторията в основата си представляваше огромен набор от взаимосвързани уравнения, които следваха вероятностите на историята. Беше невъзможно да промениш едно и никое друго да не добие по-различен вид. Съставът на населението и занаятите се променяха, както и начините на забавление, сексуалните нрави и още сто фактора.

Някои от тях без съмнение не бяха важни, но кои? Историята бе бездънна мина от фактоиди, които нямаха стойност без пресяването на градушката от частни случаи. Това бе основната първа задача на всяка историческа теория — да се открият дълбоките променливи.

— Пост-диктивни темпове — престо! — рече Юго и компютърът му прожектира във въздуха триизмерни знаци, елегантно подредени.

— Икономически индекси, семейства от променливи, такива работи.

— От кои епохи? — попита Хари.

— Третото до седмото хилядолетие от началото на Империята.

Многоизмерните повърхности, представящи икономическите променливи, приличаха на изкривени бутилки, пълни с — тъй като Юго превърташе времето на бързи обороти — бълбукаща течност. Жълта, кехлибарена, отровночервена течност струяха и се пресичаха в гъвкав, бавен танц. Хари винаги се изумяваше от това как красотата възниква по най-невероятен начин от математиката. Юго бе начертал разни мъчни за разбиране икономически величини, ала въпреки това в колебливото люшкане на вековете те изписваха изящни арабески.

— Изненадващо съгласие — обяви Хари. Жълтите повърхности на историческите данни се смесваха чисто с другите цветни петна, а течностите откриваха извитите нива. — И покриват четири хилядолетия! Няма ли безкрайни величини?

— Новата схема за ренормализация ги заличи.

— Отлично. Данните за средната Галактическа ера са най-твърди, нали така?

— Да. Политиците се намесват сред седмото хилядолетие. Дорс ми помага да отсявам боклука.

Хари се възхити на изящното смесване на цветовете — старинно вино в трансбезкрайни бутилки.

Психоисторическите темпове бяха тясно свързани. Историята никак не приличаше на сграда от груба стомана, която строго измерва времето; по-скоро приличаше на въжен мост, който скърцаше и се огъваше на всяка стъпка. Тази „силна копулираща динамика“ довеждаше до резонанси в уравненията, луди флуктуации, дори и безкрайни величини. Ала в действителност нищо не продължаваше безкрайно, така че уравненията трябваше да се оправят. Хари и Юго бяха прекарали много години в елиминиране на грозни безкрайни величини. Може би вече виждаха целта.

— Как изглеждат резултатите, ако просто продължиш с уравненията напред, след седмото хилядолетие?

— Осцилациите се натрупват — призна Юго.

Примките с обратна връзка не бяха нещо ново. Хари знаеше общата теорема, по-стара и от света; ако всички променливи в една система са тясно свързани и можеш да промениш една от тях прецизно и широко, тогава можеш индиректно да контролираш всички тях. Системата може да бъде доведена до точен изход чрез милиардите й вътрешни примки с обратна връзка. Спонтанно системата се подрежда — и се подчинява.

Историята, разбира се, не се подчиняваше на никого. Но епохи наред, като например между четвъртото и седмото хилядолетие, уравненията някак си успяваха да хванат нещата. Психоисторията можеше да „постдиктува“ историята.

В наистина сложните системи начинът, по който ставаха поправките, бе отвъд човешкия хоризонт на сложност, отвъд познанието — и, което беше най-важно, не си струваше да го знаеш.

Но ако системата се повредеше, някой трябваше да слезе в утробата й и да открие повредата.

— Някакви идеи? Подсказки?

Юго сви рамене.

— Погледни това.

Течностите се плискаха в стените на бутилките. Появиха се още изкривени обеми, изпълнени с яркоцветни данни-течности. Хари гледаше как вълните заливат пространството на променливите в опушено оранжево, и притегляха в отговор вълни от пурпурните съседни слоеве. Скоро цялата холограма показваше свирепо разпенени водовъртежи.

— Значи, уравненията се провалят — обади се Хари.

— Да, и то здравата. Големите цикли продължават около сто двайсет и пет години. Но изглаждането на събития, по-кратки от осемдесет години, дава стабилен образец. Виж…

Хари гледаше как турбулентността се натрупва като ураган, който разпенва разноцветен океан.

— Това отстранява разпръскването, дължащо се на „стиловете на поколенията“, както ги нарича Дорс. Мога да взема Зоните, които съзнателно са увеличили продължителността на живота на хората. Ускорявам уравненията напред, страхотно — но после ми свършват данните. Как така? Почвам да се ровя в историята и излиза, че тези общества не са изтраяли твърде дълго.

Хари поклати глава.

— Сигурен ли си? Бих си представил, че увеличаването на средната възраст би внесло малко мъдрост в картинката.

— Обаче не! Вгледах се по-надълбоко и открих, че когато продължителността на живота се изравнява със социалния цикъл, обикновено около сто и десет стандартни години, нестабилността се увеличава. По цялата планета възникват войни, депресии, общи болести на обществото.

Хари се намръщи.

— Този ефект… известен ли е?

— Не мисля.

— И затова хората са се сблъскали с бариера при увеличаването на продължителността на живота? Обществото се проваля, и край на прогреса?

— Мда.

Усмивката на Юго беше лека и напрегната, и по нея Хари позна, че той доста се гордее с този резултат.

— Нарастващи неправилности, които се натрупват до… хаос. Това бе дълбокият проблем, който те не бяха овладели.

— Да му се не види! — Хари мразеше непредсказуемостта и в червата.

Юго се усмихна криво на Хари.

— По тоя въпрос, шефе, нямам никакви новини.

— Не се безпокой — рече бодро Хари, макар и никак да не се чувстваше бодър. — Добре си напреднал. Спомни си пословицата — Империята не е построена за един ден.

— Да, ама май доста бързо се разпада.

Те рядко споменаваха дълбокия мотив на психоисторията: настоятелната тревога, че Империята запада по никому неизвестни причини. Имаше колкото си искаш теории, но никоя не притежаваше силата да предсказва. Хари се надяваше неговата да бъде тъкмо тази. Прогресът беше вбесяващо бавен.

Юго гледаше мрачно. Хари стана, заобиколи голямото бюро и леко го потупа по рамото.

— Горе главата! Публикувай този резултат.

— Може ли? Не трябва да вдигаме шум около психоисторията.

— Просто групирай данните и после ги публикувай в някое списание за аналитична история. За избора на списанието решете с Дорс.

Лицето на Юго светна.

— Ще го напиша и ще ти покажа…

— Не, мен не ме намесвай. Това си е твоя работа.

— Хей, ти ми показа как да организирам анализа, докато…

— Твое си е. Публикувай го.

— Ами…

Хари не спомена факта, че сега всяко нещо, публикувано под негово име, би привлякло внимание. Малцина биха се досетили за неизмеримо по-значителната теория, промъкваща се зад простия ефект на резонанс на продължителността на живота. Най-добре беше да не се набива на очи.

Юго отново се захвана с работа, а Хари известно време седя, загледан във вихрите, люлеещи течностите-данни, които продължаваха да се вихрят във въздуха над бюрото. После погледна един свой любим цитат, който знаеше от Дорс — беше му го подарила, изписан на мъничка изящна керамоплака:

Минимална сила, приложена във върхов момент в историческата опорна точка, павира пътя на виждането надалеч. Преследвайте само онези непосредствени цели, които обслужват най-далечните перспективи.

9-ти Оракул на Император Кембъл, стих 17

„Ами ако не можеш да си позволиш далечни перспективи — тогава какво?“ — измърмори той и се захвана отново за работа.

7.

На другия ден той започна да се учи как точно се прави имперската политика.

— Ти не си знаел, че 3D-скопът е насочен към теб? — попита Юго.

Хари гледаше записи на разговора с Ламурк на холографа в кабинета си. Когато за имперските специални войски вече беше проблем да удържат напиращата към апартамента му тълпа, той бе избягал в университета. Щом заловиха екип, който се опитваше три етажа по-надолу да вкара подслушвателно устройство в апартамента му, повикаха подкрепления. Хари и Дорс се измъкнаха през сервизния гравивход, придружени от ескорт.

— Не, не съм знаел. Тогава ставаха много неща.

Спомни си как телохранителите бяха заговорили някого, бяха го проверили и пуснали. Триизмерната камера и акустичният следач бяха толкова дребни, че медийните представители се разхождаха с тях, скрити под официалното им облекло. Убийците използваха същото хитро прикритие. Телохранителите различаваха едните от другите.

— Отваряй си очите, щом ще играеш в тая лига — рече Юго с далитска мъдрост.

— Благодаря за грижата — сухо отговори Хари.

Дорс вдигна пръст към устните си.

— Според мен се справи доста добре.

— Не исках да изглежда сякаш нарочно изритвам от Висшия съвет лидер на мнозинство — припряно рече Хари.

— Но точно това направи — установи Юго.

— Разговорът звучеше като учтива… закачка. След монтирането на тривизията обаче той изглеждаше като бърз вербален пинг-понг с бръснарски ножчета вместо с топки.

— Но при всяка размяна на реплики ти го затапваше — отбеляза Дорс.

— А пък на мен дори ми е симпатичен! Правил е добро за Империята — той млъкна и се замисли. — Но беше… забавно.

— Може би наистина имаш дарба за това — рече тя.

— Бих предпочел да нямам.

— Мисля, че надали имаш голям избор — обади се Юго. — Ставаш известен.

— Славата е натрупване на недоразумения около известно име — вметна Дорс.

— Добре казано — усмихна се Хари.

— Мисъл на Елдониан Старейшината, най-дълголетният император. Единствен от своя род, умрял от старост.

— Удар в десетката — отбеляза Юго. — Очаквай всякакви слухове, клюки, грешки…

Хари ядосано поклати глава.

— Не! Вижте, не можем да позволим тези странични неща да ни разсейват. Юго, какво стана с ония незаконни констелации на личности, с които се беше „сдобил“?

— У мене са.

— Машинно разчетени? Ще тръгнат ли?

— Да, ама заемат огромна памет и текущ обем. Настроил съм ги донякъде, но имат нужда от по-голяма мрежа за паралелна обработка, отколкото мога да им осигуря.

Дорс набърчи чело.

— Това не ми харесва. Не са просто констелации — това са симове.

Хари кимна.

— Тук се занимаваме с научни изследвания, не с опити да изработим суперраса.

Дорс се изправи и закрачи енергично из стаята.

— Най-древното табу е това срещу симовете. Дори личностните констелации се подчиняват на сурови закони!

— Разбира се, древна история. Но…

Предистория — ноздрите й трепкаха. — Забраните съществуват от толкова древни времена, че не знаем откъде са дошли — без съмнение от някакви злощастни експерименти отпреди Мрачния век.

— Кога? — попита Юго.

— Времето много отдавна — нямаме ясна представа колко е продължило, може би няколко хилядолетия — преди Империята да се обедини.

— Искаш да кажеш, на Земята? — погледът на Юго беше скептичен.

— Земята е по-скоро легенда, отколкото факт. Но да, табуто може да се е появило още по онова време.

— Тези симове са безнадеждно ограничени — обади се Юго. — Представа си нямат от нашето време. Тя е религиозна фанатичка и изповядва някаква вяра, за която никога не съм чувал.

Другият е голям умник, писател. Не представляват опасност за никого освен може би за самите себе си.

Дорс подозрително изгледа Юго.

— Щом са толкова стеснени, защо могат да ни свършат работа?

— Защото могат да калиброват психоисторически индекси. Имаме моделиращи уравнения, които зависят от основните човешки възприятия. Ако разполагаме с праисторически разум, дори и симулиран, можем да калиброваме липсващите константи в честотните уравнения.

Дорс изсумтя със съмнение.

— От математика не разбирам, но знам, че симовете са опасни.

— Виж какво, никой, който има акъл, вече не вярва в това — възрази Юго. — Матистите използват псевдосимове от памтивека. Бракмите…

— Те са непълноценни личности, нали? — сърдито попита Дорс.

— Ами да, но…

— Ако тези симове са по-добри и по-гъвкави, можем да си навлечем големи неприятности.

Юго махна с едрата си длан и лениво се усмихна.

— Не се тревожи. Контролирам ги напълно. И без това съм открил начин да решим проблема с достатъчния работен обем — в машинно време — намерил съм и прикритие.

Хари вдигна вежди.

— И какво?

— Открих купувач за симовете. Той ще се занимава с тях, ще покрива всички разходи и ще си плаща за честта. Иска да ги използва за комерсиални цели.

— Кой? — попитаха в един глас Хари и Дорс.

— „Артифис асоушиейтс“ — триумфално обяви Юго.

Хари го погледна неразбиращо. Дорс замря, сякаш ровеше в далечната си памет, и после каза:

— Фирма, която се занимава с архитектура на компютърни системи.

— Точно така. Една от най-добрите. Продават стари симове като играчки.

— Никога не съм ги чувал — обади се Хари.

Юго поклати смаяно глава.

— Хари, нищо не следиш.

— Не се и опитвам. Стремя се да вървя напред.

— Не ми харесва да използваме външни агенции — рече Дорс. — А каква е тая работа с плащането?

Юго се ухили.

— Плащат лицензионните права. Всичко съм уредил.

— Ние упражняваме ли някакъв контрол над това как използват симовете? — Дорс напрегнато се наведе напред.

— Няма нужда — отбранително заяви Юго. — Вероятно ще ги използват за реклама или нещо такова. Каква ли работа може да свърши сим, от който навярно никой нищо не разбира?

— Това не ми харесва. Извън комерсиалните аспекти е рисковано дори самото съживяване на древен сим. Общественото възмущение…

— Хей, това са минали работи. Хората не се отнасят така с бракмите, а те са доста поумнели напоследък.

„Бракмите“ представляваха машини с нисък ментален капацитет, чийто таван на интелигентност беше стриктно спазван от древните Закони за кодирането. Хари винаги бе подозирал, че тези закони са измислени от истинските роботи от древността и затова царството на механичния разум не е породило никога повече по-специализирани и непредсказуеми типажи.

Истинските роботи като Р. Данийл Оливо си оставаха настрана, бяха хладни и проницателни. Но в натрупващите се из цялата Империя напрежения и традиционният кибернетичен протокол се пропукваше. Както и всичко друго.

Дорс се изправи.

— Аз съм против. Трябва веднага да прекратим това.

Юго също се изправи — смаян.

— Ти ми помогна да намерим симовете. А сега…

— Не съм имала такива намерения — чертите й се стегнаха.

Хари се учуди, че тя настоява така. Тук залогът беше някакъв друг. Но какъв?

— Не виждам причина да не спечелим малко пари от страничните ползи от научната ни работа — кротко се обади той. — А и наистина капацитетът на компютрите ни се нуждае от увеличаване.

Устните на Дорс трепкаха от раздразнение, но тя не каза нищо повече. Хари се зачуди защо ли е толкова против.

— Обикновено ти пет пари не даваш за обществените условности.

— Обикновено ти не си кандидат за Първи министър — злъчно отвърна тя.

— Няма да позволя подобни съображения да пречат на работата ни — твърдо рече той. — Ясно?!

Тя кимна и не каза нищо повече. Той веднага се почувства като вечно налагащ се тиранин. Това, че бяха колеги и любовници едновременно, винаги беше заредено с потенциален конфликт. Обикновено заобикаляха проблемите на пръсти. Защо ли беше толкова непреклонна?

Поработиха още над психоисторията и накрая тя спомена за следващия му ангажимент.

— Тя е от моя исторически отдел. Помолих я да проследи моделите на различните тенденции в Трантор през последните десет хилядолетия.

— О, добре, благодаря. Покани я, ако обичаш.

Силвин Торанакс беше поразителна жена. Носеше кутия със стари пирамиди от данни.

— Намерих ги в една библиотека на половин планета път оттук — обясни тя.

Хари взе една.

— Никога не съм виждал такива. Колко са прашни!

— Някои нямат библиотечен индекс. Декодирах няколко — стават, все още могат да се четат през преводна матрица.

— Хммм… — Хари обичаше чувството за „мухлясалост“ на старата техника от по-простите времена. — Директно ли можем да ги четем?

Тя кимна.

— Знам как функционират редуцираните Уравнения на Селдън. Би трябвало да можеш да направиш мат-сравнение и да откриеш нужните ти коефициенти.

Хари се намръщи.

— Не са мои уравнения. Рожба са на общата работа на много…

— Хайде, хайде, академик, всеки знае, че ти си написал процедурите — подходът ти си личи.

Хари помръкна още малко, защото наистина се дразнеше, но онази Торанакс продължи да говори за пирамидите и как се използват, Юго въодушевено се присъедини към нея и той остави нещата така. После двамата с Юго отидоха да работят, а той се захвана с обичайната си академична програма.

Тя висеше на холографа:

„Да намеря оратори за симпозиума — да подсладя поканата за онези, на които не им се идва.

Да напиша номинации за имперските степени.

Да прочета студентската дипломна работа, след като е проверена и е минала през програма «Логическо орязване».“

Всичко това похабяваше по-голямата част от деня му. Едва когато деканът влезе, той си спомни, че е обещал да произнесе реч. Деканът пусна бърза иронична усмивка, после присви устни и го огледа резервирано — типичният учен.

— Вашето… облекло? — попита той натъртено.

Хари бръкна в шкафа, извади тогата с буфан ръкави и широк колан и се преоблече в съседната стаичка. На излизане от кабинета секретарката му подаде многофункционалния наблюдателен куб. Двамата с декана прекосиха главния площад — войниците вървяха отпред и отзад в ненабиваща се на очи формация. Тълпа от добре облечени мъже и жени насочиха към тях тривизионните си камери — единият я заклати нагоре-надолу, за да заснеме десена на Стрилинг — завихрени синьо-жълти райета — в целия им блясък.

— Ламурк обаждал ли ви се е?

— А какво става с далитите?

— Харесва ли ви новата директорка на сектора? Има ли някакво значение за вас, че е трисексуална?

— А новите здравни доклади? Трябва ли императорът да въведе на Трантор задължителни физически упражнения?

— Не им обръщайте внимание — рече Хари.

Деканът се усмихна и помаха към камерите.

— Просто си вършат работата.

— Какво е това за упражненията? — попита Хари.

— Установили чрез изследване, че електростимулацията по време на сън не развивала мускулите така добре, както старомодната гимнастика.

— Не е изненадващо. — Като малък бе работил на полето и идеята за електростимулацията по време на сън никога не му бе харесвала.

Репортерите напредваха и ревяха въпроси:

— Какво мисли императорът за това, което казахте на Ламурк?

— Вярно ли е, че жена ви не иска да ставате Първи министър?

— А Демерзел? Къде е той?

— Ами Зоналните диспути? Може ли императорът да направи компромис?

Една жена се втурна напред.

— Как се упражнявате?

— Упражнявам се в сдържаност — злъчно отговори Хари, но смисълът мина покрай ушите й, тя само примигна.

На влизане в главната зала Хари си спомни, че трябва да извади визокуба и да го подаде на управителя. Няколко триизмерки винаги улесняваха разговора.

— Голяма навалица — отбеляза той, щом двамата с декана заеха местата си в президиума над седалките.

— Присъствието е задължително. Всички членове са тук — и деканът пусна усмивка към мнозинството. — Исках да съм сигурен, че изглеждаме добре пред репортерите навън.

Хари изкриви устни.

— Как се проверява кой е налице?

— Всички имат точно определени седалки. Щом седнат, присъствието им се отчита, ако вграденият идентификационен белег съвпада с индекса на седалката.

— Колко усилия само за да накараш хората да присъстват.

— Длъжни са! За тяхно добро е. И за наше.

— Те са пълнолетни — иначе защо ще им позволяваме да учат предмети за напреднали? Нека те си решават кое е добро за тях.

Деканът присви устни и стана да открие събранието. След това Хари започна:

— Сега, след като официално присъствието ви е отчетено, благодаря ви, че ме поканихте — с това приключвам с официалното си обръщение.

Разнесе се шум на изненада. Хари огледа залата и я остави да утихне. После тихо рече:

— Не обичам да говоря пред хора, които нямат избор дали да слушат, или не. Сега аз ще седна, а всеки, който иска да напусне, е свободен да го направи.

И той седна. Аудиторията забръмча. Неколцина се изправиха да си вървят. Другите студенти ги освиркаха. Щом отново стана да говори, завикаха „ура“.

Публиката никога не бе толкова спонтанна. И той се възползва максимално, като произнесе звънка реч за бъдещето на… математиката. Не на тленната империя, а на прекрасната и вечна математика.

8.

Служителката от Министерството на преплитащите се култури погледна към него покрай носа си и заяви:

— Разбира се, трябва да имаме принос от вашата група.

Хари поклати невярващо глава.

— Сензо…?

Тя оправи официалния си костюм, като се изкипри в креслото за гости.

— Това е програма за напреднали. Всички матисти са задължени да предадат творбите си.

— Ние сме съвсем некомпетентни, за да композираме…

— Разбирам колебанията ви. И все пак според нас в министерството тези сензосимфонии ще са точно онова, което би вдъхнало енергия на… ъ-ъ… ами на една форма на изкуството, която не показва особен прогрес.

— Нещо не схващам.

Тя му пусна съвсем неубедителна, бомбастична усмивка.

— Според начина, по който ние си представяме този нов вид сензосимфония, артистите — исках да кажа, матистите — ще трансмогрифират основни структури на мисълта, като например Евклидовите концептуални построения, или да трансфинират установени теоретични постулати. Те ще бъдат преработени от арт-стрейнър…

— Което е…?

— Компютърен филтър, който разпределя концептуални модели в широка подборка от сензорни магистрали.

Хари въздъхна.

— Разбирам.

Тази жена имаше власт и беше длъжен да я слуша, финансирането на психотеорията му беше сигурно — идваше от личната щедрост на императора. Но факултетът в Стрилинг не можеше да пренебрегва нито императорския „художествен съвет“, нито лакеите му като тази тук, пред него. Това беше то художественици.

Университетите, развиващи научни изследвания, далеч не бяха спокойни и вглъбени пещери на тихо зададените въпроси — това си беше напрегнат, състезателен маратон под налягане. Заслугократите — и учени, и изследователи — работеха дълги часове, имаха здравни проблеми, свързани със стреса, висок процент на разводите и малцина потомци. Те накълцваха постигнатите резултати на хапки в преследване на най-малката годна за публикация единица, за да увеличат списъка на публикациите.

Но за да получиш дотации от императорските канцеларии, трябваше да свършиш черната работа: попълване на формуляри. Хари добре познаваше объркващия лабиринт от кръстосани въпроси: избройте и анализирайте типа и „текстурата“ на финансирането. Оценете страничните ползи. Опишете вида на нужната лаборатория и компютърно оборудване (могат ли съществуващите ресурси да бъдат съответно преустроени?). Осветлете във философски план предлаганата работа.

Пирамидата на властта означаваше, че най-опитните учени най-малко се занимават с наука. Вместо това ръководеха и играеха безкрайните игри в търсенето на спонсорство. Сивите мрачно се грижеха нито един сандък да не минава непроверен. Около десет процента от молбите за спомоществователство биваха удовлетворявани — и то с две години закъснение, като се предоставяше половината искана сума.

Още по-зле: тъй като времето за чакане беше толкова дълго, към всяка сума имаше и премия, ако удариш пирона безгрижно. За да са сигурни, че научното изследване върши работа, по-голямата част от работата се свършваше преди подаването на молбата. Така се подсигуряваше липсата на „дупки“ и неочаквани завои в работата.

Това означаваше и че науката и научните изследвания вече почти не криеха изненади. Сякаш никой не забелязваше, че изчезва основната радост: вълнението от неочакваното.

— Ще… говоря с катедрата. — „Ще им заповядам да го направят“ би бил по-честният отговор. Но човек се опитваше да запази любезен тон.

Щом онази си тръгна, Дорс веднага нахлу в кабинета, следвана по петите от Юго.

— Няма да работя с тия! — тросна се тя. Очите й мятаха мълнии.

Хари огледа двете големи плочи от приличен на камък материал. И все пак не можеше да са толкова тежки — Юго дундуркаше всяка една от тях на дланите си.

— Симовете? — предположи той.

— Във феритови сърцевини! — гордо заяви Юго. — Забутани в един развъдник за плъхове на планетата Сарк.

— Онзи свят с движението за нов Ренесанс?

— А-ха — това, да си имаш работа с тях, е малко смахнато. Ама симовете ги взех. Току-що пристигнаха по червеевия експрес. Жената, която отговаря за тая работа — някоя си Бута Файрникс, — иска да говори с теб.

— Казах, че не желая да се замесвам.

— Да си поговорите на четири очи е част от сделката.

Хари примигна разтревожен.

— Ще се домъкне чак дотук?

— Не, обаче плащат за плътен лъч. Но аз я изкопах. Само натискаш копчето за свръзка.

Хари имаше отчетливото чувство, че го набутват в нещо рисковано — далеч извън рамките на обичайната му предпазливост. Времето в плътен лъч беше скъпо, защото имперската система от „червееви дупки“ беше натоварена с течение на хилядолетия. Да я използваш за разговор на четири очи, помисли си той, е упадъчно. Ако тая Файрникс плащаше време за свръзка в галактически мащаби, само за да си побъбри с някакъв си матист…

„Опази ме от ентусиасти“ — помисли си Хари.

Е, добре.

Бута Файрникс беше висока жена с пламтящи очи, която се усмихна широко, щом образът й цъфна в офиса.

— Професор Селдън! Радвам се, че екипът ви се интересува от нашия Нов ренесанс.

— Ами всъщност, доколкото разбрах, става дума за онези симулации — един път и той да е благодарен на двесекундното забавяне при препредаването. Най-голямата червеева уста беше на една светлинна секунда от Трантор — а очевидно и на Сарк положението беше същото.

— Разбира се! Открихме истински древни архиви. Нашето прогресивно движение тук събаря старите бариери, ще видите.

— Надявам се научната работа да се окаже интересна — рече Хари с неутрален тон. Как така Юго го забърка в това?

— Ние изнамираме неща, които ще ви отворят очите, господин Селдън. — Тя се обърна и посочи сцената зад себе си: голям зайчарник, претъпкан с керамошкафове за съхранение. — Надяваме се да отхлупим капака на всички въпроси за корените на Империята и легендата за Земята.

— Аз… ъ-ъ… много ще се радвам да видя резултата.

— Ще трябва сам да дойдете и да го видите. Матист като вас ще се впечатли. Нашият Ренесанс е точно онова обърнато към бъдещето начинание, необходимо на младите и жизнени планети. Обещайте, че ще ни посетите — искам да кажа, надяваме се да е държавно посещение.

Очевидно жената желаеше да инвестира в бъдещ Първи министър. Да се отърве от нея му струва още няколко непоносими минути. Щом образът й се разтопи до капка във въздуха, той метна на Юго кръвнишки поглед.

— Хей, ама аз сключих добра сделка — тя ще продава вместо нас — разпери ръце.

— На значителна цена „под тезгяха“, надявам се? — и Хари стана. Той внимателно положи длан върху единия куб и го намери изненадващо хладен. В тъмната му вътрешност виждаше лабиринти от решетки и виещи се панделки от пречупена светлина като тънички магистрали през мрачен град.

— Много ясно — заяви с небрежна увереност Юго. — Хванал съм малко далити да… хммм… да поошлайфат работата.

Хари направи гримаса.

— Май не ми се слушат обяснения.

— Като Първи министър не си длъжен да ги изслушаш — обади се Дорс.

— Не съм Първи министър!

— Можеш да станеш — и то скоро. Тази работа със симулациите е твърде рискована. А ти дори говори с източника от Сарк! Няма да работя нито по тях, нито с тях.

— Никой не те моли — тихо се обади Юго.

Хари потърка хладната гладка повърхност на феритовия блок, претегли го на длан — доста лекичък беше — и взе двата от Юго. Постави ги на бюрото си.

— Колко са стари?

— От Сарк казват, че не знаят — отговори Юго, — но трябва да са поне на…

Дорс се раздвижи изведнъж. Тя награби блокчетата — по едно в ръка, — обърна се към най-близката стена и ги тресна едно в друго. Трясъкът беше оглушителен. Парчета ферит се пръснаха в стената. Отломки посипаха лицето на Хари.

Дорс беше абсорбирала експлозията. Щом решетката се пропука, съхраняваната в блокчетата енергия бе избухнала.

Сред внезапно надвисналата тишина тя се изправи, твърда и строга, с длани, покрити със зърнест прах. Дланите й кървяха, а на лявата буза имаше драскотина. Вторачи се в Хари.

— Аз отговарям за безопасността ти.

— Смешен начин да го покажеш — провлачи Юго.

— Бях длъжна да те предпазя от потенциална…

— Като унищожиш древен артефакт?! — натърти Хари.

— Потуших почти изцяло изригването и намалих до крайност риска за теб. Но да, мисля, че тая история със Сарк е…

— Знам, знам — Хари вдигна длани. Беше си спомнил.

Предната вечер се бе прибрал вкъщи след доста добре приетата реч и бе намерил вътре Дорс в мрачно настроение. Леглото им също се оказа доста хладно бойно поле, ала тя не искаше да изплюе камъчето и да си каже какво я е раздразнило толкова. Хари бе успял да пробие защитата й и да разбере за какво става дума. Но нямаше представа, че тя го приема толкова надълбоко.

„Бракът е изследователско пътешествие, което никога не свършва“ — жално си помисли той.

— Аз решавам за рисковете — каза й той и огледа отломките, пръснати из кабинета. — И ти ще се подчиняваш — освен ако няма непосредствена физическа опасност. Ясно?

— Трябва да използвам собствената си преценка…

— Не! При работата с тези симулации от Сарк можем да научим най-различни неща за смътните древни времена. Това би могло да засегне психоисторията. — Зачуди се дали тя не изпълнява заповед на Оливо. Защо ли роботите бяха толкова загрижени?

— Когато ти поставяш под заплаха…

Тя замига учестено, присви устни, отвори уста… и не каза нищо. Най-накрая кимна. Хари въздъхна.

После нахлу секретарката му, следвана от специалните войски, и сцената се разпадна в хаос от обяснения. Той погледна капитана на специалните право в очите и каза, че незнайно как феритовите сърцевини са се сблъскали и очевидно бяха засегнали някоя слаба фрактурна точка.

— Защото те представляват — заобяснява той, като си измисляше, докато говореше с тона на професионален авторитет, отработен отдавна — крехки структури, използващи напрежения, за да се стабилизират, и съдържащи огромни запаси от микроскопична информация.

За негово облекчение капитанът просто сбърчи лице, огледа бъркотията и рече:

— Не трябваше да допускам тук, вътре, тези вехтории.

— Не сте виновен вие — увери го Хари. — Виновен съм само аз.

Оставаха и още преструвки, но след миг холографът иззвъня за приемане. Той съзря личната охрана на Клеон, но преди жената да каже нещо, цялата сцена се разми. Той натисна команда „филтърфейс“, а сред ватената магия във въздуха изплува образът на Клеон.

— Имам лоши новини — обади се императорът, без да го поздрави.

— О, жалко — немощно отговори Хари.

Извън полезрението на Клеон той въведе комплект от стойки, изразяващи едно или друго с езика на тялото, с надеждата да прикрият полепналия по сакото му феритов прах. Червената рамка, прикрепена около холограмата, му подсказа, че на екран щеше да излезе подходящо достойно лице в синхрон с мърдането на устните му.

— Висшият съвет запецна на темата за представянето — Клеон раздразнено захапа устната си. — Докато не разрешат този въпрос, са оставили настрана въпроса за Първия министър.

— Разбирам. Проблемът с представянето…?

Клеон примигна изненадано.

— Не го ли следиш?

— Ние в Стрилинг имаме много работа.

Клеон махна безгрижно.

— Разбира се, подготвяме се за решителния ход. Е, нищо няма да стане веднага, така че спокойно. Далитите са ревнали пред Низшия галактически съвет. Искат повече гласове — в Трантор и по цялата проклета спирала! Онзи Ламурк е против тях във Висшия съвет. Никой не отстъпва.

— Разбирам.

— Така че се налага да изчакаме, преди Висшият съвет да се задейства. Процедурните въпроси за представянето надделяват дори над министерските постове.

— Разбира се.

— Проклети кодекси! — избухна Клеон. — Редно е да мога да назнача когото искам!

— Абсолютно съм съгласен. — „Но не и мен“ — помисли си Хари.

— Е, помислих, че ще ти е драго да ти се обадя.

— Наистина съм ви благодарен, сир.

— Имаме да обсъдим някои неща, особено онова — психоисторията. Сега съм зает, но… скоро.

— Много добре, сир.

Клеон се изключи, без да се сбогува.

Хари въздъхна с облекчение.

— Свободен! — изкрещя той радостно и махна ръце нагоре.

Войниците го изгледаха с недоумение. Хари отново забеляза бюрото си, папките, стените — всичко покрито с черен прах. Кабинетът все още му се струваше рай в сравнение с бляскавата примка на двореца.

9.

— Пътуването си заслужава дори само за да се измъкнем извън Стрилинг — рече Юго.

Влязоха в гравистанцията заедно с неизменните войници от специалните войски, които се опитаха небрежно да се вмъкнат покрай тях. За окото на Хари те бяха толкова незабелязващи се, колкото и паяци върху тепсия.

— Потеглихме — отбеляза Хари. В Стрилинг членовете на Висшия съвет можеха постоянно да го ангажират с нещо, групи за натиск — да проникнат в самоделното уединение на Математическия факултет, а разбира се, и императорът можеше всеки миг да цъфне във въздуха. В движение той беше в безопасност.

— Добра връзка има в 2.06 минути — консултира се Юго с вградения в ретината му четец, като се загледа вляво. Хари не обичаше тези приспособления, но това бе удобен начин да четеш — в този случай разписанието на грава — плюс и двете ти ръце да са свободни. Юго влачеше две чанти. Хари предложи да му помогне, но Юго отказа — били „семейните бижута“ и имали нужда от грижи.

С равномерна крачка минаха през оптичния четец, който провери местата, изтегли цената от сметките им и уведоми автопрограмата за увеличената маса на товара. Някакви хвърчащи математически идеи бяха разсеяли Хари и той се стресна, щом потеглиха надолу.

— О-па! — възкликна и се вкопчи в облегалката.

Падането беше сигналът, който можеше да прекъсне и най-дълбокия размисъл. Зачуди се от кои ли времена идва тази тревога, а после отново насочи вниманието си към Юго, който въодушевено му описваше далитската общност, където щяха да обядват.

— Все още ли се чудиш за онези политически работи?

— Въпросът за представянето ли? Пет пари не давам за вътрешните борби, деления и т.н. Но погледнато математически, това е загадка.

— На мен ми изглежда доста ясно — обади се Юго с леко наежен тон. — Далитите твърде дълго бяха ощетявани.

— Защото имат гласове само в един сектор?

— Точно така — а само в Дал сме четирийсет милиона.

— И още повече — другаде.

— Прав си и още как. Средната стойност за Трантор на представянето на далитите е само 0,68, колкото на другите.

— И из цялата галактика.

— Проклета работа! Да, ясно, имаме си Зона, но освен в Низшия галактически съвет сме съвсем блокирани.

От бъбрив приятел шегаджия Юго стана намръщен и сериозен. На Хари не му се искаше разходката да се превърне в кавга.

— Статистиката изисква грижи, Юго. Спомняш ли си класическия виц за тримата статистици, които отишли на лов за патици…

— А какво е патица?

— Пернат дивеч, известен на някои планети. Първият стрелял метър по-нагоре, вторият — метър по-надолу. И накрая третият извикал: „Уцелихме!“

Юго се разсмя пресилено. Хари се опитваше да следва съвета на Дорс как да се оправя с хората — с повечко хумор и по-малко логика. Инцидентът с Ламурк бе рикоширал в полза на Хари в медиите и дори във Висшия съвет, беше казал императорът.

Самата Дорс обаче изглеждаше еднакво имунизирана и срещу смеха, и срещу логиката; инцидентът с феритовите сърцевини бе внесъл напрежение в отношенията им. Сега Хари осъзна, че и това е една от причините, поради които бе прегърнал предложението на Юго да прекарат деня далеч от Стрилинг. Дорс имаше две лекции и не можеше да дойде. Беше се оплакала, но стигна до извода, че войниците от специалните войски вероятно ще го охраняват достатъчно добре. Стига да не направеше някоя глупост.

Юго настоя:

— Добре, но и съдилищата са срещу нас.

— Дал сега е най-големият сектор. Ще получавате справедливост навреме.

— Точно време нямаме. Орязват ни — цели блокове.

Хари дълбоко ненавиждаше обичайната кръгова логика на политическите ежби и затова се опита да призове у Юго матиста:

— Всички съдебни корпуси са уязвими за блоковия контрол, приятелю. Да предположим, че в съда има единайсет съдии. Сплотена група от шестима съдии може да решава всичко. Те могат да се срещат тайно и да се договарят за онова, което мисли болшинството от тях, а след това, когато гласуват всичките единайсет, да гласуват като блок.

Юго изкриви уста.

— Висшият трибунал наброява единайсет съдии — това ли искаше да ми кажеш?

— Това е общ принцип. Дори и по-дребномащабни схеми сработват. Да предположим, че четирима от Висшия трибунал са се срещнали тайно и са се договорили да гласуват за тяхното си. Тогава ще гласуват ан блок в първоначалния заговор на шестимата. И така четиримата ще предрешат изхода от гласуването на всичките единайсет.

— По дяволите, по-зле е, отколкото мислех! — възкликна Юго.

— Мисълта ми е, че всеки определен брой представители може да бъде корумпиран. Това е общата теорема за метода.

Юго кимна, а после за учудване на Хари се впусна да изрежда тегобите и униженията, изсипали се върху далитите от ръцете на властващото мнозинство в Трибунала, Съветите — висш и низш, Директорията на диктата…

Безкрайният занаят — властта. Ама че досада!

Хари осъзна, че начинът му на мислене е далеч-предалеч от трескавите изчисления на Юго и още по-далеч от този на лукави типове като Ламурк. Как би могъл да се надява да оцелее като Първи министър? Не го ли виждаше императорът?

Той кимна, сложи си маската на замислен слушател и се остави изображенията по стените да го успокоят. Продължаваха да се спускат по дългата циклоидна извивка на гравиасансьора.

Този път думата подхождаше. По-голямата част от пътуванията на дълги разстояния в Трантор всъщност се осъществяваха под Трантор по крива, която оставяше возилото им да се спуска единствено под гравитацията, поддържано от магнитни полета на някакъв си пръст разстояние от стените на тръбите. Падане в черен вакуум без прозорци. Но пък стените притъпяваха всякакъв страх от падане.

Зрялата технология беше дискретна, проста, лесна, тиха, греховно класическа, дори дружелюбно настроена — докато използването й си оставаше очевидно като чук, а ефектът й — лек като триизмерка. И тя, и онзи, който я използваше, се бяха научили взаимно на разни неща.

Около двамата с Юго се носеше гора. Мнозина на Трантор живееха сред дървета, скали и облаци както някога. Ефектът не беше реален, но и нямаше нужда да бъде. „Сега ние сме дивите“ — помисли си Хари. Човеците бяха създали лабиринтите на Трантор, за да утолят дълбоко скритите си нужди, така че третото око се чувстваше, сякаш надзърта в парк. Технологията излизаше на преден план, само когато я призоваваха като вълшебен дух.

— Ей, имаш ли нещо против да го угася? — въпросът на Юго прекъсна унеса му.

— Дърветата ли?

— Да бе, откритото, нали знаеш.

Хари кимна и Юго превключи на изглед от алея без видими далечни разстояния. Мнозина транторианци се изнервяха от големите пространства или дори от близките им изображения.

Бяха се изравнили и скоро започнаха да се издигат. Хари се почувства притиснат в креслото, което го обви удобно. Движеха се с висока скорост — той го знаеше, но не си личеше. Леките пулсации на магнитното гърло добавяха скорост, докато се издигаха, а гравитацията поддаваше и ги отнасяше.

Щом стигнаха в Кармондианския сектор, стражата ги приближи по-плътно. Тук не беше елитна университетска територия. Екстериорът се ограничаваше с малко сгради, така че дизайнът се съсредоточаваше върху вътрешната гледка: стърчащи склонове, въздушни трансекти, издигащи се туловища от кован метал и мускулесто влакно. Но сред тази ведра архитектура се блъскаше и пенеше тълпа на сърдити вълни.

По една велосипедна алея горе непрекъснат поток от велосипедисти теглеше ремаркета. По тесните тротоари се тълпяха обемни машини, лъскащи меса, кутии и натрупани стоки — всичките предназначени за най-близкия купувач. Ресторантите не бяха нищо повече от горещи плочи, наобиколени от мънички масички и столчета — всичките наблъскани по тротоарите. Бръснарите си вършеха работата на пътя и обработваха клиента, докато някой просяк му разтриваше стъпалата срещу дребна монета.

— Като че ли е доста… оживено — дипломатично изкоментира Хари, докато хващаше цаката на далитската кухня.

— Да, не е ли върхът?

— Просяците и уличните търговци са обявени извън закона от последния император. Поне така си мислех.

— Точно така — ухили се Юго. — Да си нямаш работа с далити. Преместихме сума ти народ в този сектор. Хайде, че съм гладен.

Беше рано, но ядоха на крак — ароматът ги беше примамил да влязат точно в това ресторантче. Хари опита „трепач“, който се затърчи в устата му, после избухна в опушен, тъмен вкус, доста пикантен, стопявайки се накрая в горчиво-сладък привкус. Охраната доста нервничеше — стърчаха наоколо сред претъпканата, оживена врява. Бяха свикнали на по-пищна обстановка.

— Тук наистина всичко кипи — отбеляза Юго. Обноските му се бяха върнали в хамалските му дни и говореше с пълна уста.

— Далитите имат дарба да се ширят — отбеляза Хари.

Високата им раждаемост ги тласкаше към други сектори, където връзките им с Дал носеха нови инвестиции. Той харесваше неугасващата им енергия; напомняше му за малобройните градове на Хеликон.

Беше моделирал всичко на Трантор в опит да го използва като сбита версия на Империята. Напредъкът му се дължеше на факта, че се отучваше от конвенционалните мъдрости. Повечето икономисти гледаха на парите като на просто притежание — първично, линейно властово отношение. Но Хари откри, че те са течност — хлъзгава и бърза, винаги преливаща от една ръка в друга и смазваща инерцията на промяната. Имперските аналитици бяха объркали кипящото течение със статичен жетон.

Приключиха и Юго го натика в някакъв подземен вход. Поеха по криволичеща пътека, оживявана от шум, миризми и жизненост. Тук подреденото улично движение се разпадаше. Вместо целият пласт да е еднопосочен, местните улици се пресичаха под остри и тъпи ъгли, рядко и под прав ъгъл. Юго смяташе кръстовищата за груби прекъсвания.

Преминаваха съвсем близо покрай сградите, спряха и излязоха да се поразходят към плъзгащата се пътека. Охраната ги следваше по петите. Без всякакъв преход Хари се намери сред пълен хаос. Обви ги дим и остра воня едва не го накара да повърне.

Капитанът от специалните войски му извика:

— Стойте долу! — и нареди на хората си да се въоръжат с анаморфин. Навсякъде по тях щръкнаха дула.

Димът размътваше фосфорните светлини горе. През влажната мараня Хари видя плътна стена от хора, която прииждаше към тях. Излизаха от странични улички и входове и сякаш всички се бяха юрнали към него. Охраната изстреля заряд към масата. Неколцина рухнаха. Капитанът хвърли една туба и газта избухна по-нататък. Беше преценил идеално всичко: въздушните течения отнесоха дима към тълпата, а не към Хари.

Но анаморфинът нямаше да ги спре. Две жени се втурнаха покрай Хари, понесли изкъртени от улицата павета. Трета замахна към Хари с нож и капитанът я простреля със стрела. После към охраната се втурнаха още далити и Хари успя да схване смисъла на крясъците им: несвързан с нищо гняв срещу „бракмите“.

Идеята в първия момент му се стори толкова невероятна, затова реши, че сигурно му се е счуло. Това притъпи вниманието му и когато отново погледна към прииждащата тълпа, капитанът беше рухнал на земята, а към него напираше мъж с нож в ръка.

Каква беше връзката между всичко това и бракмите, беше пълна загадка, но Хари нямаше време за нищо освен да отстъпи встрани и да изрита мъжа право в коляното.

По рамото болезнено го удари бутилка, отскочи и се разби на тротоара. Един мъж завъртя верига и замахна към главата му. Наведе се. Веригата изсвистя над него, Хари се хвърли към мъжа и го блъсна силно. Двамата — заедно с още двама — се строполиха на земята — псуваща, бъхтеща се маса. Едра сачма се заби в корема на Хари.

Той се претърколи, пое си задъхано въздух и съвсем ясно, само на метър-два от себе си видя как един мъж уби друг с дълъг, крив нож.

Муш — раз — муш. Всичко ставаше в пълно мълчание, като в сън. Хари ахна и се разтрепери — виждаше всичко като на забавен кадър. Трябваше да откликне храбро, знаеше го. Но това просто го вцепеняваше…

… а после усети, че се е изправил на крака — изобщо не помнеше как е попаднал там — и се сблъска с мъжа, който от доста време не бе се къпал.

После мъжът изчезна, отнесен от кипящата тълпа.

Още един внезапен скок — и той се оказа обкръжен от охраната си. По тротоара бяха проснати безжизнени тела. Други стискаха окървавените си глави. Крясъци, тътен…

Нямаше време да се досети какво ли оръжие им бе причинило всичко това — войниците вече изтикваха двамата с Юго и цялата случка потъна в неизвестността като някое тривизионно предаване, което си мярнал и нетърпеливо отминал.

Капитанът искаше да се върнат в Стрилинг.

Или още по-добре — в двореца.

— Не беше заради нас — обади се Хари, щом се качиха на плъзгащата се пътека.

— Не можем да сме сигурни, сър.

10.

Хари отхвърли всякакви предложения да прекъснат пътуването си. Инцидентът очевидно бе започнал с това, че някакви бракми бяха сгафили.

— Някой обвинил далитите, че са виновни — обясни Юго. — И затова нашите тръгнали да се защитават и… ситуацията се изплъзнала от контрол.

Всички около тях бяха оживени и възбудени — лицата сияеха, очите им се стрелкаха насам-натам. Изведнъж се сети за злъчната поговорка на баща си: „Никога не подценявай мощта на скуката.“

В човешките работи вдъхновеното действие лекуваше сухото отегчение. Спомни си как бе видял две жени да пребиват един Таласъм — бъхтеха кльощавия, блед като смъртник мъж, сякаш не беше нищо повече от реагираща тренировъчна машина. Най-обикновена фобия към слънчевата светлина означаваше, че той е от омразните Ония и следователно това си беше честна игра.

Убийството беше първичен инстинкт. Дори и най-цивилизованият в миг на гняв се изкушаваше от него. Но почти всеки устояваше и се чувстваше по-добре, че е устоял. Цивилизацията беше отпор срещу грубата сила на природата.

Това беше променлива с решаващо значение — променлива, която икономистите с техния брутен продукт на глава от населението никога не вземаха под внимание; нито пък политолозите теоретици с техните представителни извадки или социосавантите с техните индекси за сигурност.

— И това ще трябва да имам предвид — измърмори си той под носа.

— Какво трябва да имаш предвид? — попита Юго. Той също беше развълнуван.

— Първични неща като убийството например. Всички се задълбаваме в политиката и икономиката на Трантор, но нещо с толкова дълбоки причини като този инцидент в дългосрочна перспектива може да се окаже по-важно.

— Ще вземем данните от криминалната статистика.

— Не, онова, което искам да уловя, е подтикът. Как това обяснява по-дълбинните движения в човешката култура? Достатъчно зле е, че си имаме работа с Трантор — гигантска тенджера под налягане, четирийсет милиарда души, запечатани в един казан. Знаем, че нещо липсва, защото не можем да накараме психоисторическите уравнения да се слеят.

Юго се намръщи.

— Пък аз си мислех… че са ни нужни повече данни.

Хари усети как го обзема познатата стара потиснатост.

Не, усещам го. Има нещо съдбовно — и ние не сме го схванали.

Юго го погледна със съмнение и тогава пристигна дискът, който трябваше да ги отведе оттук. Преминаха през концентрична система от циркулиращи плъзгащи се пътеки, постепенно намалиха скорост и се озоваха на обширен площад. Внушителна постройка властваше над високите въздушни шахти, стройните колони горе разцъфваха в офиси. Слънчевите лъчи струяха по скулптираните фасади на сградите и разказваха приказки за пари: „Артифис асоушиейтс“.

Рецепцията ги избута в светилище, по-луксозно от каквото и да било в Стрилинг.

— Страшна стая — възкликна Юго, изкривил глава.

Хари разбираше тази обичайна академична реакция. Техниците извън университетската система печелеха повече и работеха в общо взето по-добра среда. Това никога не го беше засягало. Идеята за университетите като висши цитадели на знанието беше увехнала заедно с упадъка на Империята и той не виждаше смисъл в разкоша — особено като се имаше предвид, че той се услаждаше на сегашния император.

Персоналът на „Артифис асоушиейтс“ наричаше себе си „А на квадрат“ и изглеждаше доста умен. Бяха седнали около голяма полирана маса от псевдодърво. Той остави Юго да говори — човекът все още пулсираше от въодушевление след случката. Хари се облегна назад и започна да размишлява над обкръжаващата го среда — умът му както винаги се връщаше към нови подробности, които биха могли да имат значение за психоисторията.

Теорията вече беше създала математически връзки между технология, натрупване на капитала и труд, но най-важният драйвер се оказваха знанията. Около половината от икономическия растеж се дължеше на подобряването на качеството на информацията, въплътена в по-добри машини и по-съвършени умения — така се натрупваше ефикасност.

Достатъчно справедливо беше — и точно тук Империята се препъваше. Стремежът към иновации на науките постепенно беше смазван. Имперските университети произвеждаха прекрасни механици, но не и изобретатели. Страхотни преподаватели, но малцина истински учени. И това влияеше на други приливни вълни на времето.

Само независимият бизнес като този, заключи той, притежаваше инерцията, толкова дълго тласкала Империята. Но той беше полско цвете, често смазвано от ботуша на имперската политика и самата инерция.

— Доктор Селдън? — обади се глас до лакътя му и той се сепна. Кимна.

— Имаме ли и вашето позволение?

— За какво?

— Да ги използваме — Юго стана и остави на масата двата контейнера. Разкопча циповете и от тях се показаха двете феритови сърцевини.

— Господа, симовете от Сарк.

Хари зяпна.

— Мислех, че Дорс…

— Ги потроши? Да, и тя така си мислеше. Онзи ден в кабинета ти й пробутах две стари и изхабени сърцевини за данни.

— Знаел си, че тя…?

— Тази жена заслужава уважението ми — действа бързо и е много волева — Юго сви рамене. — Та реших, че това ще я… провокира донякъде.

Хари се усмихна. Изведнъж усети, че досега бе потискал истинския гняв към Дорс заради високо професионалното й действие. Сега той изпусна гнева си в буен пристъп на смях от все сърце.

— Прекрасно! Има жена, няма жена — има си граници.

Така се смя, че от очите му изскочиха сълзи. Смехът му се трупаше около масата и Хари се почувства така добре, както не се бе чувствал от седмици насам. За миг всички университетски подробности, които го глождеха, министерският пост — всичко се изгуби.

— Значи имаме вашето позволение, доктор Селдън? Да използваме симовете? — пак попита младежът до лакътя му.

— Разбира се, макар да искам да запазя близък контрол над някои мои хммм… научни интереси. Това възможно ли е, господин…?

— Марк Хофти. За нас ще е чест, сър, ако можете за известно време да премълчавате проекта. Ще се постарая максимално…

— И аз. — От другата му страна стоеше млада жена. — Сибил — представи се тя и му протегна ръка. И двамата изглеждаха доста кадърни, спретнати и работливи. Погледът, граничещ с благоговение, с който го гледаха, го озадачи. В края на краищата и той като тях беше само един матист.

После Хари отново се разсмя гръмогласно — странно освобождаващ лай. Точно му бе минало през ума какво ли ще направи Дорс, ако й каже за сърцевините.

Загрузка...