Глава 9 Где же наша безопасность?

Погода продолжала работать. Первые заморозки порой сменялись оттепелями, но не было ни дождя, ни снега. После поездки в Заречье я не заболел, повезло и Леверопу, который тоже не пострадал — не пострадала и его гордость, хотя в воде он потерял еще и гордость, промокнув до нитки в ледяной стремнине. Впрочем, он старался просто не вспоминать о случившемся.

Латон работал так, как не работал никогда ранее. И, что более всего меня поражало, он не выслуживался, он работал. С фантастической целеустремленностью и удивительным порядком.

На его вырубке собралось чуть меньше сотни работников. Посильную помощь им оказывали тридцать солдат, которые не столько стояли и смотрели по сторонам, сколько чередовали дежурство и поддержку в работе.

— И чтобы согреться тоже, — проговорил один из солдат, когда я обратился к нему с вопросом. — А то зябко уже, но не бегать же к костру каждые десять минут!

— Нападений не было? — задал я следующий вопрос, на который тут же получил отрицательный ответ. Это меня полностью устроило. Безопасность самой крупной вырубки была необходима.

Больше всего здесь мне нравился порядок. Роли были четко распределены, но при этом бригады регулярно менялись. Я остался понаблюдать за происходящим, потому что интерес пересиливал даже желание погреться в своем новом доме. Греться у костра, как сказал солдат и что я видел собственными глазами, не получилось бы при любом раскладе — слишком много желающих отогревало там пальцы рук и ног.

Порядок и распределение ролей выглядели следующим образом. Две бригады по десять человек распределялись по участкам и валили лес, направляя стволы деревьев таким образом, чтобы они падали исключительно на свободные территории, заранее подготовленные для этого.

К каждому дереву оставался подход со всех сторон — достаточный для того, чтобы еще одна бригада занималась ветками. Срубить их с одного удара порой не получалось, поэтому времени требовалось много. Вторая бригада пилила упавшие деревья на бревна нужного размера.

С этой вырубки длинных стволов не требовалось, поэтому максимальная длина составляла двенадцать метров. Но зато работали очень быстро. Бревна растаскивали лошадьми, складывали или сразу же грузили на телеги, готовые к отправке в любую точку моего маленького государства.

— Так ведь гораздо лучше работается, правда? — спросил я Латона, когда он нашел пару минут погреться возле огня. — Когда рядом есть охрана и не надо торчать в глухом лесу?

— Гораздо лучше! — не скрывая эмоций, ответил здоровяк. — Но сейчас уже прохладно. Если бы мы так работали недели две-три тому назад, мы бы еще больше успевали!

— Вы не забывайте оставлять бревна для себя — деревня Южная должна существовать не только у меня в голове, — улыбнулся я, довольный тем, что типовой строительный материал производится просто отлично.

Затем мы вернулись в Рассвет, где я позволил не только Леверопу, но еще и себе отобедать у Мати. Мординец восхищенно смотрел на тарелку с похлебкой, точно не ел уже несколько дней.

— Ладно, скажу, — внезапно заговорил он, когда понял, что я смотрю на него уж очень пристально. — Страшно с тобой, Бавлер.

— Отчего же? — ответ вроде бы храброго телохранителя меня поразил до глубины души.

— Отчего… — замялся Левероп. — Вот если бы мы с тобой по таким дебрям не лазили… Нет, не с того начал. Боюсь я монстров тех, на которых в лесу наткнулись.

— Так, продолжай, — попросил я, понимая, о чем идет речь.

— Ну, у нас же здесь не везде изведанные земли. Да и с запада никто до сих пор не вернулся. Может, там еще страшнее твари находятся, чем те, что мы в лесу порешили. Еще больше, опаснее.

— Ты же ходил на юг, — произнес я. — Тогда тоже страшно было?

— Не просто страшно, а по-настоящему жутко, — признался он. — Только тогда я один был. Помер бы и ладно, а тут если тебя кто проткнет, меня же рассветовцы в Нируде утопят.

— Мы с тобой и не ходим по таким местам, — ответил я. — Даже мертвяки в лесу и те под куполом, который Пирокант сделал. Только по-настоящему опасные места мы с тобой до сих пор так и не посетили. Я про Пакшен.

— Нас туда не пустят.

— И не надо, — ответил я. — Мы туда доберемся иными способами. Но пока что нам нужен представитель Ордена. Его надо выманить или… — тут я заметил Мьелдона и позвал его к нам.

— Рад, что вы вернулись, — заметил он. — Экспедиция прошла успешно? Как дела у Анарея?

— Все очень хорошо, — ответил я. — Но есть дело к тебе. Пирокант же хотел, чтобы мы оставили при себе новые земли, — добавил я тише, — поэтому у меня будет встречная просьба. Он должен обеспечить мне встречу с главой Ордена.

— Как именно? — Мьелдон почти сразу же выказал готовность сотрудничать со мной. Оживление на его лице не спало, даже когда я предложил пригласить главу Ордена в Рассвет. — Не уверен, что это получится сделать, но я полагаю, что в какие-нибудь Нички он приедет. Или севернее.

— Или восточнее, — пробубнил Левероп, не отрываясь от миски с едой.

— Или восточнее, — поддакнул я. — Почему бы и нет? Сколько времени потребуется для того, чтобы вызвать его?

— Завтра я еду в Монастырь, Пирокант обычно с утра занимается письмами. То есть, уже два дня в запасе есть, если не будет никаких особых событий. Далее еще день или два, чтобы письмо голубем дошло до главы Ордена, и он его прочитал. Тут я никак не могу повлиять на сроки, поэтому, думаю, что через неделю он прибудет туда, куда ты попросишь, Бавлер, — закончил Мьелдон свой монолог.

— Прекрасно, но будет одно условие, — добавил я. — Пусть Пирокант напишет, что не я намерен встречаться с главой Ордена, а хотя бы ты или сам Пирокант. Кто-то из тех, кому он не сможет отказать, но точно не я.

— Почему так? — поинтересовался молодой монах.

— Потому что я хочу встретиться с ним, но не хочу, чтобы он знал об этом желании, — максимально коротко постарался объясниться я. — Боюсь, он мне откажет.

— Что ж, — кивнул Мьелдон. — Думаю, обстоятельства таковы, что Пирокант пойдет на это. К тому же ты хорошо справился, оставив земли за собой. Мы только рады объединению людей и земель. Сколько под твоим началом сейчас людей?

— Больше трех тысяч, — ответил я. — Вероятно, количество их близится к четырем, потому что точно никто не знает.

— Или к трем, все же, — подал голос Левероп.

— Почему? — спросил я.

— Люди склонны завышать, — кратко, чтобы успеть сунуть в рот еще одну ложку похлебки, ответил мординец. — Говорят про сотню, а на деле и девяноста не будет. В итоге ошибка в сотни человек. Для нас это много, мне кажется.

— Будем для простоты считать, что все же три тысячи, — согласился я. — Лучше найти сверх имеющегося еще людей, чем недосчитаться, когда надо.

— Верно, — согласился Мьелдон, а потом раскланялся: — Мне пора, к тому же, это, наверно, к тебе? — он показал на Ижерона, который озирался по сторонам, а завидев меня, тут же поспешил к столу.

— Бавлер, — торговец подсел на еще не успевшее остыть место Мьелдона. — Ходят слухи, что твое государство растет и растет очень быстро?

— Смотря что за слухи до тебя доходят, — ответил я, позволив себе улыбнуться. — Давно тебя не видел. Ты с просьбой или с предложением?

— И с тем, и с другим, — охотно продолжил Ижерон. — Сперва — предложение. У нас есть отличный лес.

— У нас тоже, — ответил я, не понимая, о чем говорит торговец.

— Нет, Бавлер. У тебя — хороший лес. Но у нас — дубы. И их очень много. Они отлично пойдут даже на телеги, потому что грузы, которые ты возишь, весят предостаточно.

— То есть, телеги из дуба смогут перевозить больше?

— Дай мне Крола на недельку. Или кого-нибудь из твоих мастеров. Они посмотрят, убедятся — и мы сможем поставлять вам телеги, например.

— А взамен? — спросил я.

— Дорога и инструмент. Не сразу. По мере возможности.

— А телеги сразу будут? — недоверчиво спросил я.

— Как только будет дорога, чтобы их перевезти в твой Рассвет, Бавлер.

— Даже не знаю, есть ли у меня столько людей сейчас.

— Нам много не надо. Только кого-нибудь, чтобы научить да направить. А когда будет дорога — добро пожаловать к нам, — добавил Ижерон.

— Тогда спрошу сразу — вы останетесь самостоятельны или будете частью Рассвета?

— Посмотрим, — Ижерон протянул руку. — Я останусь в столице на пару дней, если ты сможешь мне дать людей, чтобы мы успели все сделать до конца года, я буду только рад.

— Дам, но будет еще одна просьба от меня, — я уже приготовился пожал руку торговца, но замер: — мне понадобятся сведения о землях вокруг вашего селения. Километров десять-двадцать вокруг. Вдруг чего полезное водится у вас.

— Разумеется. У нас хорошие разведчики, — Ижерон пожал руку мне, потом Леверопу и отбыл.

— Кажется, что все так просто. Взял и договорился, — в восхищении проговорил мординец. — Я бы так не смог.

— Будь мы с тобой самыми обычными людьми на торгах на рынке, нам бы ничего не перепало, — ответил я. — А тут у нас с тобой уже позиция другая. Мы выше. Есть влияние и власть. В разумных пределах, конечно же. Но этим можно пользоваться. Ижерон тоже торговец и он прекрасно знал, что может получить от нас. Следовательно, мы смогли договориться. Все получилось очень хорошо.

Я замолчал. Если с Ижероном все и правда получилось хорошо, то воспоминание о Фелиде заставили меня вздрогнуть. Девушка, если она добралась до Рассвета, сейчас находилась в тюрьме, где бы она не располагалась. Навещать ее еще рано. Не потому, что она не готова к этому. А потому, что к этому не был готов я. Видеть Фелиду в тюрьме, куда сам же ее и отправил.

— А теперь что в планах? — покончив с похлебкой проговорил Левероп. — Чем займемся?

— Теперь подходит время сделок, — ответил я и встал. — Поехали в Бережок.

Левероп не тянул, задвинул на место тяжелый стул и пошел следом за мной.

— Бавлер! — наткнулся на меня в дверях Аврон.

— Здравствуй, лучший помощник на свете, — шутливо поприветствовал я его.

— Неожиданно, — запнулся он. — Тебя ищет Севолап. Ищейкой рыскает по всему городу, даже в Валем заглядывал сегодня.

— И ничего не говорил тебе? — уточнил я.

— Нет, только постоянно спрашивает, где тебя найти. Что мне ему сказать?

— Что ты меня не видел и не знаешь, где я. Но на всякий случай — я буду в Бережке, — ответил я. — Никто, кроме тебя, этого знать не должен. Вардо и Ония справляются?

— Да, справляются. Разве ты этого не знаешь?

— Я хотел бы знать твое мнение. Теперь узнал.

— А ты… — Аврон снова запнулся, — очень изменился. Говоришь иначе.

— Есть такое, — дружелюбно согласился я. — Надеюсь, что это признаки больших изменений. В лучшую сторону. Помни — Севолапу ни слова.

Сразу после разговора с помощником мы с Леверопом оседлали коней и рванули в Бережок. Времени было совсем немного. Но, несмотря на поздний час, когда солнце уже клонилось к горизонту, на дороге к мосту через Нируду невозможно было не заметить движение.

Повозки, телеги, всадники — они не шли колоннами, но плотный поток порой мешал двигаться на нужной нам скорости. А мы спешили. И не каждый мог рассмотреть в конных правителя Рассвета и его телохранителя. Ему приходилось окрикивать, чтобы люди посторонились.

Я пытался посчитать, сколько людей двигается от Рассвета, а сколько — к нему, но быстро сбился со счета. Десятки двигались в обе стороны. Были телеги, груженые бревнами, повозки с камнем, крытые телеги — грузы шли в Бережок на обмен.

Нам удалось протиснуться в хвосте колонны, которая шла на северный берег реки. Сэкономили по меньшей мере полчаса, не потратили время на ожидание и попали к Кироту за несколько минут до начала обмена.

— Никогда не видел, как это происходит, — сообщил я торговцу на рыночной площади.

— Вот и увидишь, правитель Бавлер. На самом деле, процесс уже начался. Не очень заметно для людей непосвященных, но посмотри туда, — торговец показал в дальнюю часть площади, которая была освещена факелами.

Там, вдалеке, вместе с охраной, ходили два человека со свитками в руках.

— Между прочим, настоящая бумага из Рассвета, — довольным голосом прокомментировал торговец. — Это твое достижение, Бавлер, ты можешь всем этим гордиться. Без твоей помощи не получилось бы торговать Рассвету с другими селениями.

— А что делают эти люди? — спросил я.

— Они оформляют соответствие, — ответил мне Кирот и тут же добавил: — Когда везут груз, есть документы, которые подтверждают его количество. И качество. Например, десять бревен длиной шесть метров и диаметром не меньше тридцати сантиметров. Привезли телегу, а там девять бревен. Или длина пять метров. Или диаметр двадцать. Тогда начинается спор. Дешевле отдать, отказаться. Кто-то и подраться может, но это обычно на нормальных рынках бывает, когда крестьяне репы не досчитались. У нас такого не бывает.

— С такой охраной — едва ли.

— Ну, сам посмотри, из Полян тоже не голытьба прибыла. Вот тот наш, слева еще один, а те двое, чуть сзади — полянские.

— М-м-м, — протянул я. — Проверка качества соответствия?

— Нет, исключительно контроль безопасности. Могут ведь и бандиты прийти. А здесь без охраны — как стадо. Овцы сплошные, — и он постучал пальцем по рукояти длинного кинжала, который в ножнах был заткнут за пояс.

— И не говори, — покачал я головой. — Сплошные овцы.

— Пока что все в порядке, — Кирот достал несколько свитков. — Вот, видишь, первые телеги пришли в полном соответствии с тем, что было заявлено. Зерно, шерсть — все привезли. И я их даже пропустил. Если ты видел, что происходит на дорогах к складам Рассвета, то понимаешь, что наши сделки уже считай, что состоялись.

— А мы поставили все, как надо?

— Предварительно — едут последние бревна. И да, все отлично получилось. Первая сделка, которая жизнь людей Рассвета сделает лучше, более качественной, более безопасной. Еда лучше солдат, знаешь ли, — заявил Кирот.

— Само собой! — воскликнул я. — Лишь бы все хорошо прошло. Первая сделка задает тон на все следующие.

— Поездка за Кралю дала тебе много нового, — заметил торговец.

— Не ты один это видишь.

Сделка заняла несколько часов. По мере того, как люди со свитками переходили от телеги к телеге, площадь освобождалась. В сторону Рассвета уходили даже затемно, а вот кто прибыл из Полян, вместе с телегами отбывали к высокому зданию, вторым рядом стоявшему за площадью.

— Не все рискуют ездить ночами. Это возле Рассвета безопасно, — сказал Кирот. — А вот в сторону Полян все совсем не так хорошо. И бандиты там бывают, и звери всякие.

— Опасные времена, — поддакнул Левероп.

— Закаляйся, — подмигнул ему Кирот. — Кто сильнее прочих, то и получит больше. Бавлер это уже оценил, обменяв спокойную жизнь обычного правителя небольшого селения на очень даже амбициозные проекты.

Я молчал. Последние телеги отбыли в Рассвет и Бережок затих в привычном сонливом мареве. Опустившийся морозный туман выбелил бревенчатые стены домов и площадь.

Мы с Леверопом отправились домой. Неспешно, чтобы холодный воздух не переморозил лицо.

— У нас возле Рассвета должно быть безопасно, — начал я. — Севолап намекал, что завелись или могут завестись всякие элементы.

— Всякие, — фыркнул Левероп, а потом вдруг замедлился. — Смотри вперед, Бавлер.

— Что там впереди? — не сразу рассмотрел я.

— Телега… — он спрыгнул с лошади, и я последовал его примеру.

Предупреждали меня о том, что нечего ночами шляться, где ни попадя. Но я же не слушал. А теперь вот, телега. Одна из тех, которые присылали из Полян. Вроде бы та самая, что с зерном была.

Стояла без освещения. Без лошади. Без людей. Но и крови особенно не было рядом. Но все равно было не по себе.

— Бавлер, что скажешь? — Левероп смотрел по сторонам, а потом остановил меня жестом. — Ближе не подходи только, следы затопчешь.

— Высматривай. И на поиски, — приказал я.

— Черт… Боги… — выдохнул Левероп. — Бавлер, где же наша безопасность?

Загрузка...