Утром Робинсон взбодрил всех новостью, что рядом Мамаут.
У него уже были наметки, где что достать. Снаряжение, оставшееся с прошлого раза, хранилось в логове. Гексогеном, который был легче и гораздо эффективнее динамита, можно было разжиться у знакомых ребят в подпольной химлаборатории — это там же, рядышком. Вообще, родные пенаты были хороши тем, что там были связи. Пистолеты — пожалуйста, гранатометы — будьте любезны, стингер — ради Бога.
На острове, по сообщению Модели, имелся склад оружия для снаряжения тарелок и отражения атаки с воды и воздуха. Удивительно, почему той ночью им не воспользовался Мамаут? Или опасался вместе с грабителями и их катером разнести вдребезги сокровища и Модель Мироздания? Или, не зная точно, чей это катер, отпугивал, швыряя каменюги? Короче, на острове было оружие, патроны, снаряды. Были запасы нитроклетчатки, органика. Было чему взрываться и гореть.
Главное — рвануть разочек, а там само пошло-поехало.
После завтрака Модель опытными щупальцами перекроила присутствующим физиономии так, что и не узнать. Энди потребовал осветления, Модель выполнила его просьбу.
Вслед за этим, прихватив сумки с деньгами, они спустились в подземный гараж, погрузились в джип. Далее джип, за рулем которого сидел Шоммер, выехал из гаража и влился в поток машин…
Первым же авиарейсом они вылетели в Сиэтл. В самолете осветленный Энди приударил за смазливой стюардессой, и так ей надоел, что она вынуждена была сказать ему:
— Вы белый человек, а ведете себя, как какой-нибудь приставучий негр.
Это его окрылило.
В Сиэтле они купили восьмиместный минивэн «Шевроле-Астро».
Был уже вечер, когда «Шевроле» подкатил к логову Робинсона. Минивэн был загнан в гараж, люди скрылись в доме, и вновь стало тихо, скучно, безлюдно.
Но тишина длилась недолго, откуда-то, звонко лая, примчался Стагер, начал царапать дверь. Робинсон впустил его. Потом пришел Грей, требовательно мяукнул. Робинсон и его впустил.
Бродяги. Удрали, поди, от Стокеров при первой же возможности. Там не поозоруй, там нужно по ниточке ходить, в бантиках. Робинсон хмыкнул, представив себе Грея с бантиком на шее. Этого он не учел, когда пристраивал на время свой зверинец. Стокеры были хорошие люди, милые люди, и киска с собачкой для них были плюшевыми игрушками, предметом опеки и воспитания. А какие же игрушки охламон Стагер и боец Грей?
Отощали, бедняги, шерстка перестала лосниться. Робинсон вскрыл консервы, щедро насыпал каждому по миске. Лопайте, братки.
В запасе было три дня. Модель авторитетно заявила, что на четвертые сутки, считая с этого вечера, остров впадет в спячку…
Утром Галахер с Энди во взятом напрокат фургончике привезли пять мешков взрывчатки.
Робинсон тем временем готовил для операции еще два защитных костюма — Джине и Энди. Рядом по обычаю околачивалась Модель, как всегда полная самых разнообразных историй. Молола, молола и вдруг вывалила нешуточное уведомление. Что, мол, квазоиды работают по точкам, скоро придут сюда, в логово. Поиск массированный, такого еще не было. Похоже, Эрияур отдал распоряжение…
Через полчаса фургончик и минивэн отъехали от логова. Стагер с Греем, предчувствуя беду, ушли в лес, а еще через полчаса к дому Робинсона подкатил военный грузовик и из него высыпали одетые в военное, вооруженные до зубов квазоиды. Руководил ими Кострец в генеральской форме.
Перевернув в логове всё вверх дном, квазоиды подожгли его…
Следы фургончика и минивэна теряются в асфальтовых милях, пыльных прокаленных проселках и тенистых лесных колдобинах. До Манзаниты можно было добраться часов за восемь, но наши герои, которым торопиться было некуда, появились там на третьи сутки. Дорога их не утомила, поскольку ехали они не спеша, часто останавливались где-нибудь в живописном лесу или у озера, ели, спали, купались, загорали. Отдохнув, двигались дальше. За всё это время раз пять их останавливали квазоиды, проверяли сработанные Моделью документы, потом отпускали восвояси.
В Манзаниту они прибыли в 18.00…
Машины остановились в переулке в двух шагах от причала, и Шоммер с Робинсоном пошли искать капитана. Катер обнаружился сразу, но он, похоже, был пуст. Шоммер пару раз свистнул, позвал «Эй, кэп». Нет, пуст.
— Во-он его новый катер, — сказал проходивший мимо морячок, кивнув на стоявшее в отделении сверкающее стеклом и никелем белоснежное судно. — Он там днюет и ночует. Экое счастье человеку привалило.
— И что же за счастье? — полюбопытствовал Робинсон.
— Родственник помер, а он единственный наследник, — объяснил морячок. — Купил катер. Старого мало.
И ушел косолапой раскачивающейся походкой.
Счастливчик действительно находился на своем белоснежном любимце. Подошедших он не узнал, их теперь мудрено было узнать. На борт, что интересно, не пригласил, сам вышел на причал, осведомился, в чем дело?
Странный человек — катер купил, а зубы так и не вставил, так и зияла дырка на месте двух нижних зубов.
— Катер напрокат сдадите? — спросил Шоммер.
— Не сдам, — отрезал капитан.
— А старый? На недельку.
Капитан посмотрел на Шоммера. Голос был знаком, а сам парень — нет.
— Деньги вперед, — сказал кэп. — Тридцать тысяч.
— Ломите, папаша, — заметил Шоммер, вручая ему три пачки.
— За риск, — отозвался капитан, пряча деньги в карман. — Вдруг утопите? Кстати, куда, ежели не секрет?
— Секрет, папаша, — весело ответил Шоммер.
— Постой-ка, постой-ка, — капитан вгляделся в него. — Вы, ребятки? — голос его дрогнул. — Вас и не узнать. Опять на остров?
— Путаете, сэр, — сказал Робинсон. — До свидания, сэр. Может, и раньше вернемся.
— А то, ежели на остров, я бы с вами, — предложил капитан. — Дельце у меня там есть, на Черном Острове.
— Что вы, сэр? — произнес Робинсон. — Там опасно. Не вздумайте, сэр.
— Держи, Френк, — капитан протянул Шоммеру ключ. — Раньше вернетесь, пришвартуйте на старое место. Ключ положишь в бардачок.
— Я не Френк, — Шоммер ухмыльнулся.
— Не свисти, — сказал капитан и утопал на свой белоснежный катер.
Плескала о причал изумрудная волна, тарахтела, проносясь мимо, моторная лодка, в отдалении взревывала сирена трудяги-буксира…
Солнце еще палило, но вблизи пахнущей водорослями воды было не жарко. Порой с океана налетал свежий ветер, трепал поднятый флаг, потом ветер стихал и вновь в воздухе разливался аромат теплой просоленной воды. Вот где было чудесно. Кэп был не дурак, поменяв душную и вонючую городскую квартиру на морскую каюту. А тут бегаешь от квазоидов, дергаешься, как паяц, и молишь Господа, чтобы твоя же взрывчатка не оторвала тебе уши.
Шоммер сплюнул и направился к старому катеру. Робинсон последовал за ним.