Глава 7. Место между водой и небом

Завтра настанет время

Раскрыть все твои секреты


Гранд-Айл, штат Луизиана

Дорога белой лентой извивалась между мангровыми зарослями, редкими болотами и стоячими водоемами. Воздух был тяжелым и влажным, никакого намека на ветерок. Прямо на линии горизонта, едва заметно поблескивая, было море.

— Итак... ты играешь на осетинской гармонике? — лицо Найла было безмятежным и открытым.

— Такое лицо обычно у людей, которые не слишком утруждают себя мыслями. « Или вообще не думают », — предполагал Майк уже несколько раз с момента их первой встречи несколько дней назад.

— Играю на чем?

— Осетинской гармонике, официальном инструменте Луизианы.

— Конечно. И ем джамбалайю, занимаясь ритуалами вуду.

— Правда? — глаза Найла расширились от энтузиазма.

— Нет.

— Оу. О, ну, ладно. — Пауза. — Господи, это аллигатор?

— Это упавшее дерево, Найл, — вздохнул Майк. Этот ирландец испытывал его терпение.

— Неужели дерево? Ладно, видимо и музыка здесь отличная. Может, поищем?

— Сегодня не праздник.

— Я знаю, но так мы можем убить двух зайцев одним выстрелом...

— Ты не мог бы относиться ко всему серьезнее? — Майк был раздражен. С тех пор, как он подобрал Найла в той разрушенной деревне Скерри, или как там ее, он вел себя так, будто это было просто веселое путешествие. Если бы мать Найла, глядя ему в глаза, не сказала бы «Присмотри за ним, пожалуйста», с этим их певучим акцентом... Если бы не то, что сказала Мэри Флинн, Майк подумал бы, что Флиннам совершенно все равно. Или, что они не знают. Но нет, они знают, и они напуганы.

Просто Найл был... Найлом.

— Я отношусь серьезно. Смотри. У меня есть швейцарский нож.

— Что есть?

— Швейцарский нож. В кармане.

— Прекрасно. Просто прекрасно. Это точно спасет нам жизни, — Майк включил радио и увеличил звук настолько, насколько мог.

Найл Флинн, Тайный наследник семьи Флинн. И он просто чокнутый. Я должен сохранить ему жизнь. Удачи мне. Будто Врага недостаточно, мне еще нужно остерегаться Сабха.

Его телефон завибрировал.

— Это сообщение. Можешь прочесть?

— Конечно. Это от Шона. Он спрашивает, близко ли мы, — «Д-А». — Вот. Отправлено. Странно, что здесь есть связь.

— Для большинства людей — нет. Для нас есть.

— Это действительно глушь.

— Сказал человек из Донегала.

Найл засмеялся.

— Хорошо подмечено.

Майк выбрал их укрытие. Здесь Найл в безопасности, и отсюда можно будем помочь Шону с его миссией. Шон Ханни был единственным Егерем, кто знал, куда они направляются — домой к Майку в Гранд-Айл, Луизиана — очень далеко от дорог. На побережье, в окружении болот, куда редко рискуют приходить люди.

— Гранд-Айл. Самое красивое место на планете, — подумал Майк. — По крайней мере, я увижу дом, перед тем как они убьют меня.

Это была просто хижина. Лачуга.

— О, здесь так прекрасно, — прокомментировал Найл без тени сарказма в голосе.

— Стоит отдать ему должное — ему легко угодить, — подумал Майк, оглядываясь в пыльном, сыром, кишащем пауками маленьком домике, который им придется называть домом... неизвестно сколько времени.

Они принялись за работу, и через несколько часов домик был чист, генератор запущен и гудел, и заработали компьютеры.

— Вот. Тебе предстоит честь впервые говорить с Шоном из нашего убежища в Гранд-Айл, — Майк передал Айфон на громкой связи Найлу. Всего через один гудок голос Шона наполнил комнату.

— Майк?

— Это Найл.

— Все в порядке? Все чисто?

— Думаю, да. И как здесь красиво! Море просто необыкновенное, а пляж...

— Э... да. Ладно. Майк там?

— Я тут, Шон.

— Этот парень серьезно, что ли?

— О да. Луч света для всех нас, — Майк закатил глаза. Найл засмеялся, и его глаза озорно засияли, что заставило Майка улыбнуться. Искренне улыбнуться.

— Мне нужна твоя помощь, Майк.

— Валяй.

Майк

Вот что мне нужно делать. Помогать Шону из безопасного места. Присылать ему нужную информацию.

Я вообще не планировал приглядывать за наследником Тайной Семьи. Я вообще ничего не знал из этого хаоса, пока меня чуть не сожрала та... штука, чем бы она ни была. Она вылезла из моего шкафа. Серьезно, из шкафа!

Эй, да я и становиться Егерем-то не планировал! Я был всего лишь фотографом и хакером в свободное время. Вот и все. Пока мой шкаф не превратился в гнездо Фералов — так они их называют. И поэтому я встретил Гарри Миднайта.

Интересно, сколько людей в мире говорили так:

Я был всего лишь... бухгалтером, почтальоном, домохозяйкой — без разницы — пока не встретил Гарри Миднайта.

Он изменил жизни многих людей. Включая мою. Тренировка Егеря было самым сложным в моей жизни, но я сделал это и стал одним из лучших. У меня нет Скрытых талантов и магических сил, но, приятель, я нужен им. Особенно сейчас, когда Сабха плетет свои интриги, и сражаться можем лишь мы — небольшая группка преданных Гарри людей. Насколько мы знаем, все не в нашу пользу, но, что я могу сказать? Я всегда любил вызовы.

— Спасибо, Майк.

— Как там цапля? — Цапля — это кодовое имя для Сары. Так что, если разговор будет перехвачен, они не смогут провести никакой связи с Миднайтами.

— Цапля в порядке. Напугана, но держится.

— Продолжай в том же духе.

— Эй, Шон, какие новости в Шотландии? Узнал что-нибудь? — вмешался Найл.

— Например?

— Никаких концертов?

— Иииии нам пора. Спокойной ночи, Шон, — Майк поднес руки к вискам, массажируя их круговыми движениями.

— Спокойной. И Найл...

— Да?

— Держи себя в руках.

— Будет сделано! — бодро и без обид ответил Найл. Его было просто невозможно расстроить.

— На твоей родине все такие, что ли? — Майк возился с провизией: консервы, сухое печенье и, конечно, несколько бутылок бурбона для стабилизации потрепанных нервов.

— Не-а. Только я. Теперь, почему бы тебе не налить нам чего-нибудь, пока я пойду за едой?

— Но здесь нет ни одного магазина на целые мили. Сегодня мы едим фасоль и консервированные персики, — Майк помахал банкой в воздухе.

— Не нужны мне магазины. Скоро увидимся.

— Дай мне минутку, я с тобой.

— Не думаю, что ты сможешь. Вернусь через час, — Найл схватил пару полиэтиленовых пакетов, которые они использовали для упаковки оборудования Найла, и скрылся за дверью.

— Лучше не оставлять тебя одного...

— Я буду в порядке! — прокричал он, исчезая во влажной, кишащей комарами Луизианской ночи.

Через час, как и обещал, Найл вернулся. Пакеты были полны свежевыловленной рыбой. Она была живой и все еще дергалась.

Майк лишился дара речи.

— Как ты это сделал?

Найл пожал плечами.

— Костер на пляже? С огромной неоновой вывеской «Тайный наследник здесь, прошу, нападайте»?

— О, да ладно тебе, никто не знает, что мы тут. Мы в безопасности. И мы не сможем приготовить все это на кемпингской печи. Пошли.

Горящие коряги потрескивали синими и зелеными огоньками, отбрасывая странные тени на лицо Найла. Снова Майк гадал, что же делает этого парня таким особенным, что они охотятся на него. На них всех, и с такой яростью.

— Итак, в чем твой дар?

— Я играю на всем, чего касаюсь. Скрипка, волынка, флейта. Я могу играть на всем.

— Круто. Это действительно нужный талант. Я имел в виду твой Секретный дар? Знаешь, эти чудные штуки, которые вы, наследники, творите.

— Ах, да. Я пою.

Ладно.

— Я понял. Ты играешь на всем и поешь. Человек-оркестр. Но, что ты можешь делать, как твоя семья... ну, знаешь. Тайная Семья.

— Говорю же, мы поем. Мы можем загипнотизировать пением, оглушить, убить. Или вылечить.

— Потрясающе, — Майк был искренне впечатлен.

— Думаю, да. О, а еще я Провидец в нашей семье. Мне снятся сны о демонах, потом мы идем по их следу и убиваем, — лицо Найла внезапно начало казаться другим. Старшим.

— Оу, — он Провидец. Не завидую тебе, приятель.

Они не говорили какое-то время. Они наблюдали, как мерцает, трещит и шипит огонь. Шум костра и плеск волн были единственными звуками.

Найл нарушил тишину.

— Ну, в общем, ты не играешь на осетинской гармонике? Ты же не ответил тогда... Эй, куда ты?

— Налить себе еще бурбона. Я заслужил его.

Загрузка...