Глава 44


— Господи, только бы этот гадкий пес прекратил выть, — пробормотала Виктория. Она лежала на диване с мокрым полотенцем на лбу; рядом на столике стояла чашка чая. — Слуги сказали мне, что он начал выть, как только похитители напали на нас. И с тех пор он не умолкает. Это начинает действовать мне на нервы.

Таддеус посмотрел на Фога, все еще находившегося в саду. Собаку было видно сквозь стеклянные французские двери. Фог поднял голову и испустил еще один душераздирающий вой.

Таддеусу это было по нраву. Более того, он сам с радостью поступил бы так же, но ему удавалось сдерживать это желание. Он не мог позволить себе роскошь выражать свое состояние таким вот примитивным способом. Драгоценное время уходило — Таддеус мог сказать это с такой же уверенностью, с какой мог бы сказать, кто похитил Леону. Она нужна похитителям, но, возможно, совсем ненадолго.

Таддеус решил не волновать Викторию еще больше и не говорить ей, что жизнь им обеим спасла необходимость оставить Леону живой и в здравом уме. Мерзавец использовал поэтому хлороформ, а не яд, вызывающий ночные кошмары. Он вернулся домой пятнадцать минут назад и понял, что произошла катастрофа. Дворецкий вообще ничего не заметил, и все стало ясно лишь тогда, когда он проходил через переднюю. В охваченной паникой гостиной царил полный хаос.

— Я обнаружил леди Милден на ковре, — печальным голосом объяснял Гриббс, дворецкий. — Сапожник и его помощники уехали незадолго до этого, забрав с собой мисс Хьюитт, разумеется.

Похитители засунули Леону в деревянный ящик и вынесли ее через заднюю дверь для прислуги. Никому и в голову не пришло заподозрить что-то, обратив внимание на то, что сапожник и его помощники ушли слишком быстро. Сапожник пробормотал невнятно про неразбериху, связанную со множеством заказов, про то, что он приехал рано и что леди Милден велела ему вернуться в более приемлемое время.

Ящик погрузили в поджидавший их экипаж, и вся компания быстро исчезла в туманной мгле.

Таддеус с помощью гипноза выудил у Гриббса подробное описание сапожника и его помощников. Сапожника он не узнал, а вот сомнений в том, кем были двое его крупных помощников, которые помогли похитить Леону, у него не возникло.

— Это те самые охранники, которых Делбридж нанимал, когда устраивал в особняке вечеринку, — сказал Таддеус Виктории. — Мерзавец, скорее всего, не знал, кого бы еще можно было нанять, вот он и обратился к ним.

Виктория нахмурилась.

— Я ничего не понимаю, — сказала она.

— Я тоже, но с этого можно начать, — ответил Таддеус.

— Господи, она же в смертельной опасности, не так ли?

— Именно так, — кивнул Таддеус.

Уэр пересек библиотеку и распахнул французские двери.

Прекратив воем молить небеса о мести, Фог посмотрел на него. Его уши напряженно приподнялись, холодный взгляд был ужасен.

— Пойдем со мной, — спокойно сказал Таддеус. — Мы должны разыскать ее.


Загрузка...