7

Докато Джош и Ейми, придружавани от Бренда, стигнат до върха на скалите, надвесили се над залива с форма на полумесец, и тясната му пясъчна ивица, ограничена от двата скалисти носа, стърчащи навътре в океана — стана почти шест часа. Островърхите рогчета на полумесеца — скалисти чукари, брулени от тихоокеанските ветрища — бяха покрити с разкривени кипариси. Бренда се поспря за миг да се порадва на панорамата, разкрила се пред нея.

— Не е ли прекрасно? — попита тя.

— Като нищо ще си зарежа работата и ще се преселя тук. — Още докато го казваше, знаеше, че е невъзможно. Всички ресторанти, покрай които минаха, докато прекосяваха градчето, май разполагаха с богат избор от келнерки измежду студентките, работещи, за да се издържат. Дори да успееше да се цани някъде, никога нямаше да може да изкарва достатъчно, за да наеме апартамент.

— Или пък да се благодаря на това, което имам, а? — додаде тя.

Когато не получи отговор от сина си, Бренда откъсна взор от гледката и го прикова в него. Но той изобщо не обръщаше внимание нито на нея, нито на ширналия се океан. Не сваляше очи от пребледнялата Ейми, която ужасена гледаше плажа под тях.

— Ейми? — обади се жената.

— Добре ли си?

Момиченцето врътна главичка.

— В… вие ми се свят — рече то. Отстъпи крачка назад и се обърна с гръб към бездната.

— Стори ми се, че ще падна.

— Това се нарича акрофобия — оповести Джош.

— Когато човек го е страх от височината.

— Знам и без да ми казваш — отвърна Ейми. Отдалечи се от ръба на скалите, обърна се с лице към океана и уплашено загледа нестабилната на вид площадка, от която започваха дървените стъпала, които на зигзаг се виеха по каменната гръд на скалата и водеха към плажа долу.

— М… май ще е по-добре да се върна в училище — рече тя. Стомахът й се свиваше само при мисълта да слезе по тях.

— Ама какво ще стане с пикника? — запротестира Джош.

— Всъщност не си падам особено по пикниците — излъга Ейми, без да отмества очи от стълбата.

— Боиш се от стъпала, така ли? — попита Бренда и клекна до момиченцето. Ейми не продума, но кимна изразително.

— Сигурна съм, че са напълно безопасни — увери я жената.

— Я виж хората долу. Те всички са слезли по тях. — Тя хвана Ейми за ръката и се опита да я заведе по-близо до ръба, за да види как останалите деца си играят на плажа, но тя се задърпа.

— Ами ако падна? — попита с треперещ глас.

Джош се приближи до нея и я хвана за другата ръка, така че тя остана между него и майка му.

— Аз ще те държа и ще те пазя да не паднеш.

Колебливо, момиченцето им позволи да я попримъкнат по-близо до края на скалите, но, изглежда, отново й се зави свят и й се стори, че полита.

— Няма страшно — каза й Джош и здраво я стисна.

— Няма да паднеш.

Миг по-късно те се озоваха на площадката на върха на стълбата. Ейми се вцепени и отказа да допре дори пръстче до износените от времето дъски.

— Мамо, мини първа — рече Джош. — Нека види, че няма опасност да пропадне.

Бренда също усети лек световъртеж и за миг се поколеба, като се надяваше, че синът й ще излезе прав. После пристъпи напред, застана на площадката и пое надолу, стиснала здраво перилото.

— Виждаш ли? — рече тя по-бодро, отколкото се чувствуваше.

— Напълно безопасно е.

Ейми я проследи напрегнато, после погледна боязливо към Джош.

— Обещаваш ли да ме държиш за ръка през целия път до долу?

— Обещавам — отвърна той.

— Ако стоиш от вътрешната страна и не гледаш надолу, няма нищо страшно. Хайде.

Той пристъпи на площадката. Вкопчила се здраво в ръката му, Ейми си пое дълбоко въздух и постави краче върху дъските.

Дали си въобразяваше, или наистина усещаше да се люлеят под крака й?

Хвана се за Джош с едната си ръка и като се опираше с другата о каменната гръд на скалата, тя пое надолу. При всяка крачка си представяше как полита напред и като камък тупва на каменистия плаж долу.

— Няма нищо страшно — увери я Джош, усетил страха й.

— Ще видиш. Само не спирай.

Няколко минути по-късно те стигнаха до последния завой. Само петнадесет стъпала ги деляха от плажа. Най-сетне Ейми се откопчи от прегръдката на паниката и пусна ръката на момчето.

— Успях — промълви тя.

— Успях да сляза. — Разсмя се, прескочи последните стъпала, закриволичи между камъните и се спусна към водата, като в движение събу гумените сандали от краката си.

От плажа Бренда я наблюдаваше как слиза, а после отново насочи погледа си към Джордж Енджърсол. Насред стълбите беше забелязала, че той вече е на плажа и взорът му неотклонно следи Ейми. Когато най-сетне усети, че го гледат, втренчи се право в очите на Бренда и тя сведе глава и побърза да слезе. Но докато чакаше на плажа, забеляза, че той продължава да дебне момиченцето с очи. Изразът на лицето му й се бе сторил малко странен.

Жената усети, че я побиват тръпки, сякаш откъм океана я беше лъхнал леден ветрец. Докато се отърси от това чувство, Ейми най-сетне бе стигнала до последното стъпало и тъкмо се втурваше към водата. Но въпреки това Енджърсол не се размърда. Не се обърна да заговори Бренда, макар че стоеше само на няколко метра от нея. Просто в един миг си тръгна с наведена глава и ръце зад гърба.

Бренда го гледаше как крачи и отново я обзе безпокойство. Странно бе реагирал на победата на момиченцето над страха. Но преди да успее да премисли по-обстойно поведението му, към нея се приближи Хилди Креймър с протегната за добре дошла ръка.

— Ела — рече тя и лицето й се разтопи в радушна усмивка.

— Искам да те запозная с останалите.

Щом Джош тръгна след Ейми Карлсън, Бренда се присъедини към групичката, състояща се от неколцина преподаватели в Академията и от родителите на двама от учениците й. Само след минути тя вече разговаряше с Чет и Джанет Олдрич, чийто син Джеф, вече познаваше.

— Този е другият — каза й Джанет и посочи Адам, който заедно с брат си подскачаше във водата на няколко метра от брега.

Без да крие изненадата си, Бренда заоглежда лицата на близнаците.

— Двама ли са? — възкликна тя.

— Божичко, само като си помисля за проблемите, които ми създава Джош… — Сепна се, изпитала внезапно неудобство. За нейно облекчение обаче Джанет Олдрич също се усмихна тъжно.

— Ясни са ми — рече тя.

— Само ги удвои и ще разбереш моите. Две деца с ум колкото за четири… — За миг лицето й помръкна, но преди Бренда да разбере причината, то пак се разведри и тя сподели:

— Повярвай ми, без това училище отдавна щях да съм в лудница.

Чет Олдрич подаде на Бренда отворена кутийка бира. После въпросите, които я тормозеха, се занизаха. Очевидно семейство Олдрич беше преживяло всичко това преди нея и й отговаряше търпеливо. За пръв път тя говореше с хора, които напълно й влизаха в положението и разбираха какво значи да отгледаш Джош.

Дори ако в края на краищата Джош откажеше да постъпи в Академията, няколкото часа, прекарани в разговор със семейство Олдрич, си струваха да бият пътя дотук.

* * *

Джош и Ейми бавно вървяха по крайбрежната ивица, а кротките вълнички се плискаха в краката им. Бяха на плажа от половин час, но никой от тях не бе пожелал да се присъедини към останалите деца.

Очевидно предпочитаха да са сами и не им бе скучно заедно. Тя му показваше разнообразните животинки, населяващи пукнатините и процепите между скалите. Когато приливът започна, те неохотно се върнаха при останалите деца, скупчили се около някакъв мъж, когото Джош виждаше за пръв път.

— Кой е този? — попита той Ейми и кимна към високия човек с руси коса и брада.

— Господин Конърс. Преподавател по английски.

— Що за човек е?

Преди да успее да му отговори, Джеф Олдрич се втурна към тях.

— Хайде — заувещава ги той.

— Ще играем волейбол!

На Джош му се сви сърцето. Погледна Ейми, но тя не изглеждаше по-запалена от него. Предварително си знаеше какво ще стане. Учителят щеше да избере най-едрите две момчета за капитани и те щяха да си подберат отбор. А ако станеше като в Едем, него щяха да го изберат последен, даже след момичетата.

— Не ми се играе — каза той на Джеф. — Мразя волейбола.

— И аз го мразя — подкрепи го Ейми и Джош разбра, че и на нея й минават същите мисли през главата.

— Ние само ще гледаме.

Двамата се запътиха към прострените на плажа одеяла, но Стив Конърс им извика:

— Ей, вие двамата, елате! Никой няма да се измъкне!

Те замръзнаха и се спогледаха. Какво ли щеше да стане, ако откажеха?

И двамата не бяха, сигурни.

И двамата се поколебаха, сякаш всеки чакаше другият да реши какво да правят.

— М… май ще е по-добре да отидем — най-сетне рече Джош.

— Не ми се ще да си имам неприятности.

— Но аз ненавиждам волейбола — заяви момичето.

— Все никой не ме избира и все се мусят, като се падна в отбора им!

— И с мен е така — призна си той.

— Вие двамата, идвате ли? — отново ги подкани преподавателят.

— Ейми, ти застани от тази страна, а Джош да отиде там.

Изведнъж, без да се дели на отбори, групичката се пръсна, като една част се присъедини към Джош от другата страна на мрежата, а втората остана с Ейми.

— От онази страна сте множко — извика Стив Конърс, след като набързо ги преброи.

— Още някой да дойде тук.

Адам Олдрич, който се оказа най-близо до мрежата, се мушна отдолу и напусна другия отбор.

— Добре. Кой ще сервира пръв? — провикна се Конърс.

За изненада на Джош никой не пожела топката. Най-накрая Брад Хиншоу посочи Джош.

— Нека новият бие пръв — изграчи той.

— Ако и в това го бива като на шаха, може и да отбележим някоя и друга точка!

Преди Джош да си отвори устата, преподавателят хвърли топката, тя го удари в гърдите и после се търкулна на земята. Момчето замръзна в очакване останалите деца да прихнат, но никой не се засмя. Той вдигна топката и отиде с нея до края на игрището или поне там, където смяташе, че е краят му, тъй като границите не бяха очертани.

— От… тук ли? — запита неуверено. Учителят вдигна рамене.

— Все едно откъде.

Джош усети, че съотборниците му не откъсват поглед от него. След миг ще разберат, че не го бива, и ще започнат с подигравките. Може би трябваше да се спъне уж без да иска и да се престори, че си е изкълчил глезена. Тогава поне нямаше да се налага да играе. Но пък трябваше да внимава и да куцука цялата вечер, а току-виж го накарали да отиде и на лекар или нещо такова. Примирен със съдбата си, той вдигна топката в лявата си ръка, подхвърли я и замахна с дясната. Точно както предполагаше, топката полетя в обратна посока и падна в пясъка далеч от игрището. Лицето му пламна в очакване на смеха.

— Не се брои! — провикна се Брад Хиншоу. Озадачен, Джош го изгледа, а онзи само вдигна рамене.

— Бе извън игрището. Брои се само ако прехвърли мрежата.

— При нас не играят така…

— Тук обаче играем — извика някой.

— Опитай пак, но се приближи до мрежата и сервирай отгоре!

Джош вдигна топката и се приближи към мрежата. Усетил отново, че всички го гледат, пое въздух, стисна десния си юмрук и подхвърли топката във въздуха. Замахна с все сила… но не уцели. Загубил равновесие, тупна в пясъка, а топката при падането си го удари по гърба.

И тогава чу смеха им.

С плувнали в сълзи очи той се изправи и хукна по плажа, като гледаше да се отдалечи максимално от останалите деца.

Бренда понечи да го последва, но Джанет Олдрич, седнала до нея на одеялото, я възпря.

— Недей. Остави на Стив Конърс да оправи нещата.

— Но Джош ненавижда спорта — възрази майката, — а именно той го накара да играе.

— Всичко ще се нареди — увери я Джанет.

— Стив си знае работата.

Инстинктите на Бренда й шептяха да не обръща внимание на думите й, да отиде при сина си и да се опита да утеши нараненото му самолюбие, но нещо я спря. Ако Джош оставаше, се налагаше да свикне да се оправя сам.

А ако отидеше при него сега, като се има предвид случката от преди малко, знаеше какво ще й каже: «Нали видя? Подиграваха ми се! Няма да остана тук! Искам да си вървя у дома!»

Преодолявайки майчинския си инстинкт да му се притече на помощ, тя не помръдна.

* * *

На стотина метра от нея, седнал самичък на плажа, Джош се питаше защо ли изобщо се съгласи майка му да го води тук. Щеше да бъде точно като в предишното училище, където всички му се присмиваха. Унижението от последната случка изтри от паметта му спомена за шахматната партия с Джеф Олдрич и дружелюбността на Брад Хиншоу. А сега, след като се прояви като левак, дори Ейми нямаше да го харесва повече.

Усети нечие присъствие зад гърба си и се вкамени. О, Божичко… оставаше и майка му да е тръгнала след него. Сега всички ще го сметнат за бебе. Но гласът, който му проговори, не бе нейният.

Беше на господин Стив Конърс и Джош бе сигурен, че знае защо той е тук. За да му изнесе лекция как се държи истинският спортист. Сви се още повече и обхвана коленете си с ръце.

— Ще ми кажеш ли какво има? — запита учителят и клекна до него.

Джош тръсна глава, без дори да го погледне. Конърс помълча, после се пресегна и прокара ръка през косата на момчето.

— Ей, я стига, на всеки се случва да пропусне сервис. И то непрекъснато.

— Ама на мен винаги всички ми се смеят!

— Не съм сигурен дали точно на теб се смееха. Според мен по-скоро на това, което ти се случи. Просто видът ти беше смешен, когато не улучи топката, и толкоз. Ако можеше да се видиш, и ти би прихнал. Все едно изобщо не си очаквал да не я уцелиш.

— Ами онова момче защо ми каза да я ударя над глава? Много добре знаеше какво ще стане и просто искаше да ме изкара левак.

— Хайде сега. Как може Филип Мередит да знае подобно нещо? — попита Конърс.

— Та той никога преди не те е виждал да играеш волейбол? Може би е искал само да ти помогне.

— Не, не искаше. Всички все ми се смеят, като се опитам да играя някоя тъпа игра. А ако не ми се смеят, ми крещят. Просто защото не ме бива.

— Че кой казва, че не те бива? И освен това тук да те бива в игри като волейбола не се смята за кой знае какъв плюс. Както сам каза, това е просто игра.

Джош се смръщи.

— Казах, че това е тъпа игра и толкова!

— Е, тъпа е, ако се разстройваш — съгласи се Стив.

— Всъщност, щом ти разваля настроението, май престава изобщо да е игра, нали така? Искам да кажа, че игрите са за удоволствие. Няма значение кой печели.

— Но всички се интересуват само от това — отвърна момчето.

— Ти интересуваш ли се?

Джош вирна глава и го погледна.

— Ами… н… не знам.

Стив Конърс престорено ококори очи.

— Какво? Май не си съвсем наясно? Може пък и да е станала грешка. Сигурен ли си, че знаеш къде се намираш? Нали от дечурлигата тук се очаква едва ли не да знаят всичко. — Той престана да се шегува.

— Виж, Джош, знам, че за теб напоследък нещата не са се развивали много благоприятно. Наистина съжалявам, че всички ти се смяха. Може би не биваше. Но дай им още една възможност, бива ли? И не забравяй, че всички деца тук са имали съвсем същите като твоите проблеми. Повярвай ми, и те се интересуват от волейбол, колкото и ти. — Джош втренчи поглед в учителя.

— Но при нас… — започна той, като твърдоглаво отказваше да разбере гледната точка на Конърс.

— У дома всичко е друго. Ето защо си тук, а не там. А сега какво ще кажеш просто да дойдеш и да погледаш играта? Ако ти се прииска отново да играеш, още по-добре. Ако не искаш, пак хубаво. — Без да го изчака да му отговори, Стив внимателно му помогна да стане и обхванал с ръка раменете му, го поведе обратно по плажа.

Щом го зърна, Ейми размаха ръце.

— Да беше ме видял, Джош! — крещеше тя.

— Успях! Прехвърлих топката през мрежата! Още при третия опит! Докато се усети, Джош отново играеше. Когато пак му дойде редът да сервира, и той прехвърли топката през мрежата. Разбира се, чак при четвъртия опит, което не Можеше да се сравни с постижението на Ейми, но при третия си опит, когато се спъна и прекатури назад, опитвайки се да удари лошо подхвърлената топка, и той прихна като всички останали.

Какво пък, май в края на краищата се оказа, че волейболът не бил чак толкова лоша игра. Поне волейболът, който се играеше в Академията.

* * *

Към десет часа, когато пикникът вървеше към своя край, а Джош помагаше на останалите деца да нахвърлят пясък върху тлеещия огън, Бренда бе сигурна, че той е взел решение. Наблюдавала го беше цяла вечер да седи до Ейми и да дъвче хот-дог, а после в кръга около огъня с останалите деца да слуша Джеф Олдрич, който разправяше любимата на Академията история за духове — ужасяващото предание за стария господин Барингтън, чийто дух нощем все още бродел из мрачните коридори и търсел възмездие за смъртта на детето, което всъщност може даже да не е съществувало.

— Никой не знае на колко години бил синът на стария господин Барингтън, когато умрял — нареждаше Джеф.

— Ама казват, че детето не било съвсем в ред и затуй той го криел някъде в къщата. Обаче никой не знаел нито къде, нито какво му има на момченцето. Само че когато господин Барингтън наистина остарял, станал и истински чудак — Той сниши глас и продължи още по-тайнствено:

— Юстас Барингтън слязъл от асансьора и премигал под ярката слънчева светлина, която струяла през широките прозорци на купола. Затворил махагоновия шкаф, в който била скрита вратата на асансьора, после се отправил към прозореца и надникнал навън.

Прав бил да построи къщата тук, прав бил да я курдиса на върха на хълма, за да се виждат от малкия тавански апартамент не само планините зад къщата, но и проблясващият в далечината океан.

Да се вижда всичко това, което синът му никога вече нямало да види.

Или пък, което просто не искал да види. Когато започнал градежа на къщата, Юстас Барингтън вече знаел, че на момчето му има нещо, нещо, което го различавало от всички останали деца.

Синът му не говорел като тях, нито се държал като тях. Бил затворен в себе си, сякаш се интересувал повече от това, което става в собствения му ум, отколкото във външния свят.

Най-сетне, когато момчето съвсем престанало да говори, Юстас Барингтън го завел при семейния лекар и продължил да го води при всеки попаднал му лекар. Всички те само поклащали глава.

— Просто е бавен — казал един от тях.

— Ще се оправи — уверявал го друг.

— Май ще се наложи да го дадете някъде — предложил трети и споменал някакво място чак на другия край на страната, където никога повече не би могъл да види сина си.

Затова съградил този дом и проектирал специална стая за сина си дълбоко в мазето, където можело да се слезе само с асансьора от личните му покои.

Той бил сигурен, че постъпва правилно, и когато синът му окончателно се затворил в себе си и съвсем престанал да откликва на външния свят, и когато всички заприказвали за него като за някакъв неодушевен предмет, от който можел да се отърве, при условие че няма основателна причина да го запази, Юстас го докарал тук.

Настанил го в подземните покои, обзаведени много по-грижливо от останалата част на къщата, като се постарал на сина му да не липсва нищо и всичко, което му потрябва, да му е под ръка, и взел предпазни мерки да не може случайно да се нарани.

В средната стая било леглото на момчето. Имало и достатъчно мебели, за да се чувствуват двамата уютно, когато той слизал при него, за да му говори, без да обръща внимание, дали синът му го чува.

В друга стая имало маса за хранене и два стола. Там всеки ден господин Барингтън се хранел със сина си.

Сам носел храната. Никога не наредил на прислугата, понеже й нямал доверие.

Никой освен бащата изобщо не подозирал, че момчето е там понеже той бил убеден, че за детето ще бъде по-добре да си го гледа у дома, където го обичат и никой няма да смущава размислите му, вместо да го остави на грижите на непознати, които нито ще го обичат, нито ще го разбират.

Юстас Барингтън бил сигурен, че синът му е гений.

И макар че момчето никога не говорело, от време на време ломотело някакви числа. По всичко си личало, че не само е глухо, ами и нямо, но Барингтън бил убеден, че синът му не е тъп, а особен.

Понякога, когато успявал да разгадае произнасяните от него числа, той ги записвал и прекарвал часове на писалището си, търсейки зависимостите между тях.

Това, което синът му пресмятал само за секунди наум, на него му отнемало часове да го провери писмено.

И въпреки всичко, днес бил разтревожен.

В края на краищата на следващия си рожден ден навършвал деветдесет и шест.

Синът му бил само петдесет и пет годишен.

Били изтекли петдесет години, откакто го настанил в подземните покои.

В края на живота си Юстас Барингтън имал едно-единствено желание.

Да надживее сина си, за да не се налага чужди хора да се грижат за него.

Но ако се случело да умре преди сина си, можел да направи нещо друго.

Щял да измисли начин да унищожи всеки, който се осмели да посегне на момчето в подземието.

Момчето, което живеело сред сенки.

Ако то пострада, щели да пострадат и други…

— Оттогава връщал ли се е? — попита Джош Маккалъм, щом разказът свърши.

— Всъщност направил ли е нещо? Джеф Олдрич се усмихна загадъчно.

— Може и да е направил. Навярно от време на време се връща и нощем броди из къщата и търси сина си. Освен това разправят — додаде той и сниши дотолкова глас, че едва го чуваха, а втренченият му поглед не слизаше от Джош, — че щом си намери подходящо момче, го отвежда със себе си. Между другото миналата година…

— Стига, Джеф — намеси се Хилди Креймър и със смях сложи край на историите за призраци.

— Да не искаш още от първата вечер да изкараш акъла на Джош?

— Нищо ми няма. Обичам разкази за привидения! — И тъй като Джеф Олдрич го гледаше с одобрение, той реши да притури й една невинна лъжа.

— Изобщо не ме е страх от тях!

Джеф го погледна за миг право в очите, после се извърна и остави Джош да се пита дали новият му приятел му е повярвал.

* * *

Бренда Маккалъм наблюдаваше как синът й бавно заема своето място в групата. Пред очите й предпазливостта му започна да се стопява още щом останалите деца — умни колкото него, се сместиха, за да му направят място в кръга си веднага щом се приближи. Те го слушаха, когато говореше, отвръщаха му, приемаха го като равен.

Самата Бренда, разкъсвана между тревогата си, че оставя невръстното си момче сред непознати на петстотин километра от дома, и желанието да му предложи по-добри условия, отколкото тя би могла да му осигури, прекара вечерта в разговори със семейство Олдрич и разбра, че не само тя има проблеми. Смълчана изслуша разказа на Чет за една нощ преди година, когато намерили Адам в безсъзнание в банята, а до него на пода се търкалял празен флакон от приспивателното на Джанет. След преживените през тази нощ ужас и изненада и двамата най-сетне се примирили с факта, че момчетата им се нуждаят от специални програми, и ги довели в Академията.

И сякаш, за да постави под въпрос собствената си интелигентност, Чет додаде, че откакто посещават това училище, промяната, настъпила у близнаците, можела да се сравнява само с чудо.

«Ето го и моето чудо — помисли си Бренда. — Чудото, което толкова чаках.»

Това сложи край на колебанията й.

Утре щеше да седне с Хилди Креймър и да попълни формулярите, необходими за записването на Джош в Барингтънската академия.

Съвсем забрави странното си безпокойство, което бе изпитала, когато забеляза Джордж Енджърсол необяснимо равнодушен да гледа как Ейми се опитва да се пребори със страха си, да я наблюдава все едно е някакъв експонат, поставен за изучаване под микроскоп.

Всъщност забрави за всичките си опасения през последните няколко часа, както и за първото си лошо предчувствие, когато бе видяла огромната стара къща и неестествено тихите деца около нея. Забрави ги, понеже разбираше, че тук Джош ще бъде щастлив.

А нея всъщност единствено това я интересуваше.

Загрузка...