Внучка гражданина — Нипи — появилась ещё до того, как они успели допить своё вино. Это была девочка лет девяти, нагая, как и все рабы, с мягкими каштановыми кудряшками, опускающимися на уши. Увидев Голубого, она кинулась ему в объятия — порывисто, отчего кудряшки взметнулись вверх; только потом заметила посетителя и приняла официальное выражение лица.
— Вызывали, сэр?
— Я взял на работу Лисандера, — сообщил гражданин, указывая на гостя. — А он не верит в магию.
Голова девочки медленно повернулась в его сторону. Нипи лукаво улыбнулась.
— Надо это исправить, — уверенно, даже излишне самоуверенно, сказала она.
— Следуй за Нипи, — приказал Голубой своему новому рабу.
Тот безмолвно поднялся и приблизился к ребёнку. Девочка протянула руку, он взялся было за неё — и замер, не дотронувшись до её пальцев.
Вместо них извивались щупальца.
О… она способна видоизменяться. В галактике существовало несколько рас, известных таким умением, и перед ним — один из пришельцев. Если под «магией» имелось в виду именно это, можно было не беспокоиться.
Лисандер без колебаний пожал щупальце, понимая, что над ним хотят подшутить.
Внезапно они очутились в поле. Над головой плыли приятные серые облака, а в колышущейся траве отражались солнечные зайчики. Лучи падали под странными углами, практически вертикально, указывая на то, что сейчас — полдень. Но это не могло быть ничем иным, кроме как оптической иллюзией, ведь солнце должно было находиться на юге.
— Ты не голоден, Лисандер? — каким-то новым голосом поинтересовалась его спутница.
Он быстро взглянул вниз. Теперь он держал за руку мальчика! Взъерошенного паренька в чёрном пиджаке и таких же штанах, в синих носках и кроссовках.
А! Это девочка снова видоизменилась, уподобив свою кожу одежде и мальчишеским формам. Всё ещё ничего похожего на магию. В любом случае, неожиданная смена пейзажа его заинтриговала. Как они устроили этот эффект?
Но он не мог не доиграть их партию. Лисандер притворился, будто ничуть не удивлён.
— Вообще-то, да. Здесь есть что-нибудь съедобное?
— Неподалёку отсюда — дынное дерево, но его охраняет дракон.
— Я не прочь посмотреть на дракона, — кивнул Лисандер. Ему было любопытно, куда их заведёт фантазия ребёнка. Надо признать, отличная вышла демонстрация.
— Я тебя подвезу. Но лучше оденься. За пределами куполов теперь Фаза.
Внезапно Лисандер оказался облачён: рубашка, брюки, ботинки — всё, как надо. Всё произошло мгновенно, словно по мановению волшебной палочки.
Ого. Ребёнок не прекращал попыток обвести его вокруг пальца с помощью иллюзий.
Раздался музыкальный гудок. Повернув голову на звук, Лисандер увидел стоявшего рядом коня. Нет, не коня… единорога, поскольку его лоб был увенчан остроконечным наростом. Где же Нипи?
Животное выдуло новую ноту, указав рогом на свою спину. Сигнал раздавался из рога и напоминал звучание духового деревянного инструмента. Интересная симуляция!
Лисандер решил не сдаваться и шагнал к животному.
— Я не особо хорош в верховой езде, — признался он. В качестве игровой практики ему доводилось сидеть в седле, но ведь и лошади были смирными, объезженными. Он опасался, что этот единорог, в отличие от них, обладает горячим нравом. К тому же, на нём не было седла. Но если это означает подчинение приказу гражданина, придётся ему следовать.
Взявшись рукой за гриву, Лисандер подпрыгнул, одновременно пытаясь забросить ногу на спину животного. Он наполовину ожидал, что то встанет на дыбы, однако единорог стоял смирно. Только когда седок удобно разместился на его спине, он сдвинулся с места — и ступал так осторожно, что Лисандеру не пришлось беспокоиться за удержание равновесия.
Постепенно шаг единорога сменился рысцой, и из его рога послышалась мелодия, ещё более изумившая невольного наездника. Тот не понимал, каким образом достигнуты все эти спецэффекты.
Они приблизились к рощице. И впрямь, на одном из деревьев висели фрукты, похожие на тыквы, а вокруг ствола обвился чудовищный крылатый ящер. Существо проснулось и зашипело, посылая в их сторону струйки дыма.
Лисандер сообразил, что чудовище, скорее всего, создали из пластика и псевдоплоти, но жар его дыхания показался ему опасным.
— Пожалуй, обойдусь без дыни, — сказал он.
Единорог пожал плечами. Затем выпустил из боков огромные крылья, с силой взмахнул ими несколько раз — и поднялся в воздух. Лисандер с тревогой пригнулся к его шее и вцепился в гриву. Земля удалялась от них с нарастающей скоростью. Магия? Сомневаться в ней становилось всё труднее!
Они подлетели к пурпурной горе. Она действительно была необычного цвета, даже с близкого расстояния; листья росших на её склоне деревьев — и те отливали пурпуром. Лисандр видел карту Протона, где значился Пурпурный Хребет, но полагал, что название — лишь фигура речи.
С высокого дерева сорвалась уродливая птица и полетела наперерез единорогу. Лисандер безуспешно пытался определить её вид. В его памяти отложились сотни пернатых, завезёнными колонистами с Земли, но эта неопрятная птица с большой головой и безобразными спутанными лохмами…
Да это же гарпия! Мистическое создание: полуптица-полуженщина. В реальности их не существовало, а даже если бы таковых и сотворили, они не смогли бы взлететь… не выше, чем единорог, по крайней мере. Динамика их обоих не позволяла преодолеть планетарное притяжение.
Магия? Просто хорошее шоу!
— Проваливай отсюда, дерьмоголовый! — провизжала гарпия. — Думаешь, мне нужны рога и копыта на моём дереве?
Единорог издал короткую мелодию. Та вслушалась.
— О, прости, Флаш, — виновато каркнула она. — Не узнала, загляделась на красавчика. Ладно, спускайся под дерево, поболтаем.
Единорог снизился, и мгновение спустя приземлился на все четыре копыта у подножия дерева. Лисандер спрыгнул с его спины, и возле него вновь появился мальчик. Затем неуклюже шмякнулась наземь и гарпия. Её лицо и грудь принадлежали молодой женщине, однако крылья с когтями портили всё впечатление, которое она могла произвести на мужчину.
Потом она сменила облик и превратилась в молодую женщину целиком: высокую и стройную. Лицо осталось прежним, надо полагать, и грудь — теперь прикрытая пернатым одеянием — тоже.
— Что привело тебя сюда, Флаш? — поинтересовалась она.
— Это Лисандер, — представил своего спутника мальчик. — Он не верит в магию.
Внимательный взгляд женщины обратился на него.
— Недавно на планете? — понимающе спросила она.
Лисандер кивнул.
— Я прибыл около часа назад и сознаюсь, что слегка запутался.
— Здравствуй. Я Эхо. Моя лучшая часть — Охэ, — и она протянула руку.
Лисандер взял её и пожал.
— Не хочу показаться невежливым, но в моём понимании магии не существует.
Она кивнула.
— Потому Флаш тебе её и показывает. Один к одному.
— Нет, показывала мне маленькая девочка… не уверен, что именно… — Он оборвал свою речь, увидев, что Нипи вновь стоит рядом с ним, одетая в сарафан, с аккуратно заплетёнными в косички волосами.
— Поначалу всем трудно привыкнуть, — согласилась Эхо. — Я тоже не верила, пока измерения не слились, а потом я прошла через ад. Как бы тебе понравилось вдруг превратиться в гарпию?
— Мне бы туго пришлось, — не стал спорить Лисандер.
— Ещё бы! Но ты можешь успокоиться. Ты не местный, и сливаться с двойником тебе не придётся.
— Ты и гарпия — одна и та же личность?
— Прямо как Флаш с Нипи, — улыбнулась Эхо. — Видишь ли, изначально существовало два измерения, в одном развивалась наука, в другом — магия, и те, кто прожил достаточно долго в одном, неизбежно отождествлялся с кем-то из другого. Когда они слились, то же произошло и с народом, и я тебя уверяю, какое-то время это был сущий ад! Но теперь большинство из нас смирилось с присутствием друг друга. Когда мы отправляемся внутрь куполов, то раздеваемся и становимся рабами; снаружи мы на Фазе. Тогда мы одеваемся и слегка старомодно разговариваем, и творим магию, на которую способны. Неплохая комбинация получилась.
— Не хочу вас обидеть, но не могли бы вы привести больше доказательств? К примеру, сменить образ, если я буду вас держать?
Она снова уставилась на него.
— Самый аккуратный подкат, который я когда-либо видела! Конечно, подержись за меня, красавчик. — Шагнув вперёд, она поцеловала его.
Лисандер сомкнул вокруг неё кольцо рук, более заинтересованный в механизме смены обличья, нежели в поцелуе. Он держал её крепко — и вдруг обнаружил, что обнимает птичье тело. Эхо превратилась в гарпию, причём её губы до сих пор были прижаты к его собственным. Лисандер был так изумлён, что отпустил её.
Она почти упала, и лишь крылья помогли восстановить равновесие.
— Ты уронил меня, говнюк! — взбесилась гарпия. Нипи хихикнула.
Если это не относилось к области сверхъестественного, то устройство явно было за гранью его понимания. Каждый квадратный сантиметр плоти Эхо был подлинным — и она трансформировалась прямо в его объятиях.
— Попробуем ещё раз, — попросил Лисандер. Изловчившись, он схватил её за птичьи ноги.
— Изменись обратно.
Внезапно он ощутил, что держит одно колено и одно бедро. Определённо человеческие.
— Доволен? — осведомилась Нипи. — Или ещё будешь её тискать?
Лисандер поспешно отпустил, хотя его человеческое восприятие возвращалось, и с точки зрения мужчины он находил эти ножки привлекательными.
— Если это не магия, то я ничего не понимаю, — не мог не признать он.
— Это наука, — сказала Эхо. — Я — киборг. Видишь, моё тело неживое. — И она распахнула робу, обнажая грудь. Дотронулась до правой, и та выпрыгнула на пружинках, открывая под собой искусственную полость. — Но вот Охэ — и впрямь сплошная магия.
— Я отведу тебя к волкам, — решил Флаш, чьего появления рядом Лисандер не заметил.
— К волкам? Лучше не надо.
Но мальчишка уже настроился на новое путешествие. — Возьми меня за руку; я отколдую нас к Стае.
Уныло вздохнув, Лисандер потянулся к его ладони.
— Приходи повидаться в свободное время, красавчик, — пригласила его напоследок Эхо. — Я работаю на Гражданина Пауэлла, когда живу на Протоне. А ты?
— На Гражданина Голубого, — ответил он.
— Счастливчик!
Затем его пальцы, наконец, коснулись кожи мальчика, и пейзаж вокруг снова изменился.
Они очутились на окраине живописной равнины, чьи испещрённые цветами просторы пересекал маленький извилистый ручей. На лугу пасся табун лошадей, охраняемый жеребцом. Лошадей? Нет, единорогов; каждый обладал рогом, и расцветка их шерсти выходила далеко за пределы палитры обычных лошадей.
Жеребец подскакал к ним. Его шкура была ярко-синей, а носки на задних ногах — красными. По мере передвижения он играл на своём роге — будто на саксофоне — мелодию.
Рядом с Лисандром возник уже знакомый ему второй единорог — с чёрной шерстью и голубыми задними носками. В этих двоих чувствовалось еле уловимое семейное сходство. Чёрный единорог тоже сыграл на своём роге; дополненная мелодия звучала ещё лучше.
Затем оба животных превратились в людей — мгновенно, словно одно изображение на экране компьютера сменилось другим. Мальчик был знаком Лисандру, но мужчину он ещё не встречал. Брюнет в чёрном костюме и синих носках. Такого возраста и с таким непреклонным выражением лица, что на язык просилось прозвище «Матёрый».
Мужчина смерил взглядом Лисандера.
— Мой внучатый племянник утверждает, что ты — новый слуга Голубого, и у тебя трудности с привыканием к нашей культуре.
— Верно. Я считал магию иллюзией.
— Флаш с радостью продемонстрирует магическую иллюзию! — сказал его собеседник. Он ещё не закончил говорить, а в воздухе над ними уже повис большой круглый глаз с покрытым гротескно выпуклыми венами белком. Рядом с ним появился второй, и их взгляд сфокусировался на Лисандере. Правый медленно подмигнул. — Но не сейчас, — не поворачиваясь, покачал головой мужчина. Глаза исчезли. — Просто смотри, пока чудеса тебя не убедят. Игнорирование магии здесь карается смертью.
— Я верю вам, сэр.
Тот нахмурился.
— Ах, да, ты видишь меня в одежде и принимаешь за гражданина. Нет, на Фазе граждан не имеется. После слияния нам пришлось идти на компромиссы, поскольку двойниками стали не все, и наш статус мог отличаться. Поэтому… — он сделал паузу. — Тебе непонятны мои слова?
— Да, — сознался Лисандер.
Единорог появился вновь и издал громкую ноту. Мгновенно раздался сладкозвучный перезвон колокольчиков, и от Табуна отделилась кобыла, чья шерсть отдавала багрянцем, постепенно переходившим в пурпур, а грива переливалась всеми цветами радуги. Поразительное и прекрасное существо.
Затем она превратилась в голубую сойку и полетела к ним. Вскоре она уже опустилась рядом, снова став единорогом, как только её лапы коснулись земли. Её колокольчики зазвучали вновь, на этот раз вопросительно. Мелодия тоже исходила из рога.
Жеребец ответил ей другой короткой мелодией. Кобыла слегка повернула голову, и Лисандер увидел в её глазу своё отражение.
— Отправляйся с Беллой, — велел ему Флаш. — Дядюшка Клип хочет со мной побеседовать.
— Мне сесть на неё верхом?
— Если хочешь, — пожал плечами мальчик. — Она объяснит тебе про слияние.
— Но я не понимаю языка бубенцов!
— Теперь понимаешь, — сказал Флаш.
Лисандер решил не спорить. Он полагал, что во всём этом кроется какой-то смысл. Ему дали задание: сопровождать и учиться по дороге. Конечно, испытанное им потрясало, и сюрпризам не было конца.
Он приблизился к восхитительной кобыле и увидел, что она примерно того же возраста, что и жеребец; шерсть усеивали крошечные седые пятнышки.
— Могу ли я сесть на твою спину, Белла? — спросил Лисандер.
— Да, — откликнулся её колокольчик.
— Благодарю тебя, — и он взобрался на неё.
И только потом моргнул.
— Я тебя понял! — воскликнул Лисандер.
Она переливчато рассмеялась — опять же, колокольчиками. — Тебе помог Флаш. Он — Адепт среди единорогов. Весь Табун им гордится. — Белла пошла шагом, оставляя мужчину с мальчиком позади.
— Адепт среди единорогов?
Бубенцы мелодично зазвенели вновь.
— Клип попросил меня разъяснить тебе устройство нашего мира. — Так он теперь переводил их трели. Очевидно было, что дальнейшее сопротивление принятию магии бессмысленно; её наличие объясняло происходившее лучше всего. — Изначально существовало два мира: в одном процветала магия, в другом — наука. Мы, единороги, жили среди чудес Фазы, а рабы с гражданами — под выстроенными с помощью науки куполами, ведь они успели загрязнить воздух и разрушить землю. Многие из нас обладали отражениями, но навещать друг друга мы не могли.
— Если я тебя правильно понял, — вставил Лисандер. — Ты была единорогом, а какой-то человек с Протона — твоим двойником?
— Нет, просто лошадь, — хихикнула Белла. — Я не превращаюсь в человека; таково было моё желание. Мы, единороги, обычно учимся изменять обличье дважды, и я выбрала сойку с кошкой. Клип умеет оборачиваться человеком и ястребом. Поэтому мы скачем вместе и летаем вместе, но когда вместе посещаем Протон, он становится мужчиной, а я — кобылой. Мне там не нравится, предпочитаю пастись на родных лугах.
— Измерения совместились, и теперь под куполами — Протон, а земли снаружи принадлежат Фазе?
— Верно, по общему соглашению. Когда гражданин покидает купол, он принимает обличье одного из местных. Если он адепт, то обладает большей властью и остаётся человеком. Но протонцы редко уходят за пределы привычного мира, и мы тоже. У многих из нас в любом случае нет двойников, что ещё легче. Всё не так уж и изменилось после слияния, кроме того, что к власти пришёл адепт Стайл.
— Кто?
— Адепты наделены более мощной магией. В большинстве своём, они люди, но Красный Адепты — тролль, а Адепт-Единорог — полукровка. Голубой Адепт всегда поддерживает единорогов, оборотней и вампиров, так что…
— Но ты упомянула Адепта Стайла.
— Он был Голубым Адептом, но обменялся местами со Стайлом, и теперь он — Гражданин Голубой, а Стайл — Адепт.
— О… значит, дедушка Нипи…
— Верно, — прозвенела она. — Нейса, сестра Клипа, ожеребилась кобылкой Флетой, которая спарилась с сыном Голубого по имени Маш, ровотом…
— С кем?
— На Протоне много ровотов, — терпеливо пояснила Белла. — Они подобны големам, но сотворены из металла. Нипи — их дитя, и она…
— Подожди! Подожди! Я совсем запутался. Я думал, измерения разделились. Каким образом кобылка единорога могла спариться с роботом? Даже если это возможно физически, они находились в разных мирах!
— Маш пересёк границу и занял тело Бэйна здесь, и полюбил Флету. Флаш — их жеребёнок. Бэйн отправился на Протон и занял тело Маша, после чего женился на иномирянке Агапе, и у них тоже появилось дитя — Нипи. Но когда наступило слияние…
— Они стали одним и тем же! — осенило Лисандера. — Стайл с Голубым — один и тот же человек, и их сыновья — одна личность, и внуки тоже! Но… — Он прервался, потревоженный новой мыслью.
— Один ребёнок мужского пола, а другой — женского, — понимающе прозвенела Белла. — Мы тоже не верили, что подобное возможно, но так оно и есть. В своё время сие неверие сыграло критическую роль в победе Стайла.
— В чём именно он одержал победу? И какое отношение это имеет к слиянию измерений?
— Враждебные адепты получали всё большее влияние. Они вступили в сговор с враждебными гражданами, и Пурпурный Адепт решил убить Стайла, чтобы стать первым среди всех. Но Голубой призвал Платиновую Флейту и Клефа, дабы тот на ней сыграл, и они совместили оба мира при помощи музыки. Голубой со Стайлом слились и понравились друг другу, то же произошло с Флетой и Агапой, с Флашем и Нипи — со всем хорошим народом. Но плохие адепты с гражданами были злыми, каждый думал лишь о себе и не хотел делиться властью. Они сразу невзлюбили друг друга и стали сражаться с двойниками. К тому времени, как они договорились между собой, власть уже перешла в руки Стайла. Теперь наступил наш золотой век, поскольку Голубой и вся его семья любят и ценят весь мир. Никогда больше зло не завладеет нашими мирами.
— Но почему магия действует только здесь и больше нигде во всей галактике?
— Всё дело в фазите, — протренькали её колокольчики. — В магическом камне, надёжно укрытом под горами. Он — источник всей магии и энергии. Плохие граждане добывали его и продавали, таким образом уменьшая силу нашей магии. Их не заботило благополучие окружающих, не беспокоил даже загрязнённый воздух целой планеты. Но Стайл с Голубым остановили их, и теперь камень почти не покидает пределов нашего мира.
— Камень обеспечивает магию с энергией?
— Верно. Корабли Протона пользуются им, и ровоты, и машины, и он лучший в галактике. Граждане становились всё богаче и богаче, но мы исчезали. — Она издала возмущённую трель. — Больше этого не повторится!
Внезапно Белла остановилась.
— В чём дело? — спросил Лисандер.
— За нами шпионит гоблин! — звякнула она. — Спешись; я должна от него избавиться.
Лисандер быстро спрыгнул на землю. Обернувшись чёрной пантерой, его наставница скрылась в кустах.
После короткой, но яростной схватки оттуда выскочил низенький человечек и спрятался за стволом дерева. Пантера бросилась туда же, однако гоблин уже пропал.
Большая кошка вернулась, и вот уже перед ним снова стоит прекрасная кобыла.
— Нечего им тут делать, — непреклонно прозвенела она. — Это владения единорогов.
Лисандер опять залез к ней на спину, и они возобновили свою прогулку вокруг пасущегося табуна. К тому моменту, как они вернулись к мальчику с жеребцом, эти двое уже завершили беседу. Единорог вновь спокойно щипал травку, а парнишка играл с крошечными облаками, заставляя чёрное преследовать белое дикими зигзагами над самой землёй. Когда они, наконец, столкнулись, послышался тихий громовой раскат, сопровождаемый вспышкой молнии, и на траву пролилось примерно ведро воды.
Мальчик превратился в единорога.
— Благодарим тебя за помощь, Белла, — любезно сыграл он на роге. Оказывается, теперь Лисандер понимал всю музыкальную речь и знал, что не фантазирует.
— Всегда приятно помочь тебе, Адепт, — прозвенела кобыла. — Мы оба получили удовольствие от урока истории. Передай Леди, что мы по ней скучаем.
— Верно, я её подразню! — загорелся вновь появившийся на месте единорога мальчик. — Или я, — добавила Нипи. Перемены происходили мгновенно; Лисандер не мог подловить момента превращения. Что ещё считать магией, если не это?
Затем Нипи протянула ему руку. Лисандер взял её, зная, что последует дальше.
И впрямь, пейзаж изменился. Они стояли на краю лесной поляны, где лежало энное количество волков. При виде незваных гостей звери вскочили, втягивая ноздрями воздух — и вот уже около Лисандера вместо мальчика стоит волк.
— Не рвите его в клочья, братья! — прорычал Флаш; и тот его прекрасно понял. — Я показываю ему магию по просьбе Голубого.
К Лисандеру подошёл волк — и превратился в женщину, чей возраст он определить не смог. Не дитя, но и не старуха.
— Для тебя, Флаш, мы уважим просьбу адепта. Но достоин ли такой чести посетитель?
— Благодарю тебя, Букисахо, — наклонил голову Флаш. — Он только прибыл на Фазу, и Голубой желает ему приспособиться поскорее. Больше мне ничего не известно, кроме его имени: Лисандер.
— Странные у вас, людей, имена, — ответствовала она. — Оспаривать волю Голубого я не буду, но, возможно, тебе стоит пригласить адепта Беату присоединиться к вам.
— Верно, отличная идея, сука! — воскликнул мальчик, ошеломив гостя.
Заметив его реакцию, женщина рассмеялась, и её примеру последовали окружившие их оборотни, на свой манер.
— Да, он новичок! — согласилась она.
К ним приблизился волчонок.
— Сириллет! — обрадовался ей Флаш.
Волчица подпрыгнула, весело оскалившись, и обернулась девочкой его возраста. Её губы прижались к его губам в плотном поцелуе. Её волосы, как и его, были тёмными, такой же была её одежда: меховой жилет с юбкой; она могла быть его сестрой, но явно не была.
Мгновение спустя девочка прекратила целовать его, но не отстранилась. Может, эти двое и не вышли ещё из детства, но выглядели точно как любовники, подумал Лисандер.
— О Летрил, мы не виделись несколько дней, но они показались мне годами! — воскликнула она. — Скоро я буду готова для тебя!
— Но после этого нам предстоит разлука! — возразил он. — Я не спешу, Сирил.
— Мы не расстанемся навеки, лишь обратимся к дружбе.
Флаш кивнул. — Верно. И всё же я не тороплюсь.
— Я заставлю тебя поторопиться, когда придёт время течки, — пообещала его подружка.
Они и впрямь говорили, как любовники! О спаривании!
— Это Лисандер, — представил его мальчик, когда девочка его отпустила. — Новый слуга Голубого.
— Приятно познакомиться с тобой, Лисан, — поздоровалась она. — У тебя нет двойника на Фазе?
— Не имеется, — кивнул тот.
— Тогда я приглашу своего, чтобы поприветствовал тебя и он. — И вместо неё появилась машина на колёсиках. — Я Аварбот; робот, решающий проблемы, — раздалось из громкоговорителя. — Я люблю Нипи, но боюсь, что моё чувство напрасно.
— Не знаю, не знаю, — отозвалась Нипи, появляясь обнажённой прямо из-под купола. — Если ты обзаведёшься гуманоидным телом, как у моего отца…
Место Аварбота снова заняла маленькая волчица. — Лучше останусь сукой.
Сука: самка собаки или волка. Теперь Лисандер понял причину всеобщего веселья ранее.
— Мне пора, — сказал Флаш. Трансформации происходили столь быстро, что бессмысленно было пытаться их отследить. — Мы собираемся навестить Беату.
Сирил мило нахмурилась.
— Тебе известно, что мне не нравится, когда ты с этой женщиной. — Выражение лица, с которым она произнесла «женщиной», напомнило Лисандеру о «суке» вне Фазы.
— Ты позабыла, что она играла на флейте ради спасения двух миров, помогая нам? — с улыбкой поинтересовался Флаш.
— Нет, не забыла… и о природе её силы — тоже.
— Которую она не будет на меня тратить, — парировал мальчик.
Сириллет заколебалась.
— Верно, ты ещё слишком мал!
Он сделал попытку схватить её, но та мгновенно превратилась в волчицу и ускользнула. Флаш, тоже обернувшись волком, рыкнул ей вслед и, вернувшись в человеческое обличье, протянул руку. — Пойдём, Лисан.
Лисандер взялся за неё — и вот они уже у подножия Пурпурной Гряды, но в другом месте. Высоко вверху виднелся приятный домик с черепичной крышей и пластиковыми стенами. К нему вела протоптанная тропа.
— Если я могу поинтересоваться, — осторожно начал он. — Что такого важного в Адепте Беате?
— Она обладает силой Дурного Глаза, — пояснил Флаш, когда они стали подниматься по тропинке. — Когда ей брат был Бежевым Адептом, он решил уничтожить дедушку Голубого, и она выступила за нашу сторону, помогла одержать победу… поэтому сейчас Адепт — она, а Бежевый — узник.
— Но почему я должен с ней встретиться? Во мне ничего особенного нет.
Мальчик искоса взглянул на него, и на какой-то миг Лисандеру показалось, будто он догадывается.
— Голубой неспроста берёт новых слуг и посылает их на Фазу. И не делает нас… — На мгновение показалась Нипи, которую он имел в виду. — …ответственными за подобные мероприятия даже на час. Без причины. Наша задача — не просто показать тебе магию, но познать твою природу. Беата этим и займётся.
— Мою природу? Я андроид!
— Но что у тебя на уме, Лисан? Неужели ты думал проникнуть в Голубую Обитель без проверки? Если тебя послали убить Голубого, мы должны узнать об этом заранее.
— Я не убийца! — запротестовал ошеломлённый Лисандер.
— Поверив тебе на слово, мы выказали бы себя глупцами, правда?
— Понимаю. Значит, Беата скажет точно. Она читает мысли?
— Не совсем. Она загипнотизирует тебя, и ты сам ей всё расскажешь.
По спине Лисандера пробежал холодок. Если женщина действительно способна на это, всё потеряно! Однако не исключено, что мальчик просто блефовал. Что он мог знать, в конце-то концов?
Их подъём к домику завершился. Флаш постучал в дверь.
— Адепты, это Флаш! Я привёл раба из мира Протона.
Дверь отворилась. За порогом стояла прелестная чаровница лет тридцати, в бежевом платье. Того же оттенка были её кудри и глаза. Внезапно Лисандер понял значение имён: Бежевый, Беата. Цвет определял имя и служил ярлыком.
— Добро пожаловать, Флаш, — с улыбкой поприветствовала их дама. — Мы рады видеть тебя и твоих друзей. — Она взглянула на Лисандера, и тот снова ощутил холод. Её глаза вдруг показались ему больше и ярче, из них будто и впрямь исходила магия. — Входите. — И она отступила, давая им пройти.
Внутри их ждала уютная комната с окном, из которого открывался живописный вид на горы и луга. Ещё там был мужчина несколько постарше Беаты, в очках и не особо мускулистого сложения, хотя и здоровый. Лисандер сообразил, что он должен обладать другими ценными качествами, чтобы составлять компанию подобной женщине.
Флаш представил их друг другу.
— Это Лисандер, новый раб Голубого, только что прилетел с другой планеты. А это Адепт Клеф.
Клеф шагнул вперёд, чтобы пожать гостю руку.
— Добро пожаловать на Фазу, Лисандер. Что привело тебя сюда?
Стоит ли рассказывать свою историю? Но он тут же понял, что его единственный шанс — попробовать солгать достаточно убедительно.
— Я андроид, обученный игровой и компьютерной электронике. Надеюсь получить от пребывания здесь информацию, удовольствие и деньги, чтобы повысить свой статус, возвратившись на родную планету.
— Да, я помню собственное пребывание на Протоне в качестве раба, — кивнул Клеф. — Когда я проиграл на турнире, то хотел уже покинуть планету и никогда больше сюда не возвращаться. Но Стайл показал мне Фазу, а позже Беата упросила вернуться. — Он направился к женщине и обнял её. Она тут же ответила страстным поцелуем, напомнив Лисандеру об Алиси. Но эта дама явно была умнее; чем же привлёк её внимание Клеф?
— Думается мне, Беата могла бы проверить Лисандера, дабы убедиться в его искренности, — предложил Флаш. — Нас напрягают незнакомцы вокруг Голубого.
И вновь Беата внимательно посмотрела на гостя. Затем пожала плечами.
— Почему не на детекторе лжи? — спросила она.
— Если он убийца, — пояснила Нипи, — то с лёгкостью её обманет. Но не тебя, Гражданка.
Лисандер осознал, что Беату сменил её двойник с Протона, по виду ничем не отличавшийся от облика на Фазе. Значит, она ещё и Гражданка! Это означало, что женщина была наделена внушительной властью, несмотря на скромный домик, и в любой момент могла её продемонстрировать.
— Вам известно, что моя жена не любит применять своё могущество впустую, — напомнил Клеф. — Она может сосредоточиться на ком-то всего единожды.
— А я и забыла, — повинилась изумлённая Нипи. — Думала, что она, как оборотни и единороги, всегда наготове.
— Всегда наготове для кого-нибудь нового, — согласился Клеф. — Если Стайл захочет снова проверить его позже, лучше нам подождать. Но, возможно, я могу оказать вам услугу вместо неё.
— Правда, милый? — с облегчением выдохнула Беата.
— Для тебя — что угодно, — улыбнулся Клеф. Кажется, он говорил вполне буквально. Он пересёк комнату и достал с полки инструмент.
Лисандер не знал, как ему реагировать: расслабиться или встревожиться вдвойне. Эти люди явно намеревались его проверить, но каким образом? Нипи была права: детектор лжи не предал бы его; его изначально создали с сопротивляемостью человеческим сигналам, которые тот интерпретировал. Лишь гипноз мог пошатнуть его правду, поскольку на родной планете Лисандра он не практиковался, и создатели не ведали, как бороться с прямым вмешательством в психику. Оглянувшись на свои действия, в ретроспективе Лисандер осознал, что сам себя скомпрометировал, отправившись к Гражданину Голубому сразу же; разумеется, с новыми знакомыми тот проявлял осторожность, ведь он являлся ведущей фигурой планеты! Поищи Лисандер трудоустройства у гражданина меньшей значимости, его прибытие прошло бы незаметно. Напросился на неприятности — их и получил.
Инструмент оказался сияющей серебряной флейтой. Нет, не серебряной — платиновой. Той самой, о которой упоминала единорог Белла. Той, на которой Клеф сыграл, чтобы два мира вновь слились воедино. Это выглядело сказкой, но вот она — легендарная флейта, прямо перед его глазами. На что же она способна?
— Садись, — пригласила его Беата, указывая на стулья и беря один для себя. — Слушать его — всегда сплошное удовольствие.
— Верно, — согласился Флаш. — Никогда не слышал ничего подобного!
Лисандер удовольствия не ощущал. Если Флейта действительно могла повлиять на его разум, ему конец. И всё же он не исключал иллюзию или блеф.
Клеф заиграл. Мгновенно стало ясно, что он — профессиональный музыкант, столь уверенно и сладкозвучно лилась мелодия. Но как обычная музыка может определить, является ли кто-либо убийцей? Разумеется, о Лисандре речь не шла, он был всего лишь шпионом, убивающим только в случае возникновения подобной необходимости. Ему нравился Гражданин Голубой со всей его семьёй, и он бы изо всех сил постарался избежать нанесения им вреда, при условии, что его миссия окажется успешной. Но всё же преждевременное разоблачение его цели стало бы фатальной и для миссии, и для него самого.
Мелодия стала громче и настойчивей. Лисандер почувствовал, как она сосредоточилась на нём, проникая в него и извлекая из самого себя. Он будто всплыл над своим телом и смотрел на него — и остальных присутствующих — сверху. Однако он не умер, просто расслабился; это было приятно. Лисандер готов был плавать под потолком вечно, слушая эту восхитительную музыку!
Но если они намеревались заставить его проговориться о цели своей миссии, то попытка провалилась. Лисандер совсем не ощущал потребности о чём-то болтать, ему хотелось лишь продолжать свой полёт. Значит, можно расслабиться, пока не придёт эктар. Потом будет видно.
Мелодия окончилась. Лисандеру показалось, что прошло всего одна-две минуты, но солнце за окном успело взобраться высоко в небо. Миновал, как минимум, час. Мощная музыка!
Остальные молчали, когда Клеф отложил флейту в сторону. Они тоже возвращались к реальности, подобно Лисандеру.
— Я прошёл проверку? — спросил он, стараясь вложить в голос беззаботность.
Клеф повернулся к нему.
— Подозреваю, ты-то нам и нужен. Какая удача, что Гражданин Голубой тебя нанял.
— Для работы над схемами?
— Существует пророчество, согласно которому вся наша культура подвергнется тяжкому испытанию, преодолеть которое может лишь некто особенный, пришелец с другой планеты. Мы ждали подходящего. Музыка полагает, что ты соответствуешь критериям. Надеюсь, она права.
— Пророчество? — переспросил изумлённый Лисандер. — Магическое предсказание?
— Можешь и так его называть. Вообще, пророчества бывает трудно понять, поскольку они часто не проясняют подробностей, и требуется интерпретация. Но в конце они всегда оказываются правдой. Если ты — тот самый, для нас ты просто бесценная находка.
Лисандер развёл руками.
— Думаю, вы переоцениваете мою значимость. Я не герой, спасающий планеты.
— Возможно, — Клеф пожал плечами с таким видом, будто его это не беспокоило. — В любом случае, приятно было сыграть снова.
— И слушать! — вставил Флаш. Затем появилась Нипи. — Полагаю, лучше нам вернуться к дедушке Голубому. — И она протянула руку Лисандеру.
Он взял её, обрадовавшись, что проверка осталась позади. Магия явно сфокусировалась на его особой миссии, но не уточнила её природу. Спасти культуру? Ну, уж нет! Он был на другой стороне баррикады.
Лисандер моргнул. Они вновь стояли в апартаментах Гражданина Голубого — нагие все, кроме него самого, и Алиси выжидательно смотрела на него.
— Да, теперь я верю в магию, — ответил он, предвосхитив её вопрос. — Эта юная леди открыла мне целый новый мир!