Глава 25


Грегори потянулся, чтобы выключить фонарик Эбигейл.

– Нам надо убираться отсюда к чертовой матери, – прошептал он, хотя, как и остальные, не двигался. Ему было чертовски любопытно, что будет дальше.

Жители деревни высыпались на главную улицу, держа в руках факелы. Они стояли молча, их лица ничего не выражали. Даже дети были неподвижны и безучастны, и Грегори, проведя время с детьми Романа, понял, что это ненормально.

– Это может быть что-то вроде массового контроля сознания, – пробормотал Джей Эл.

– Мастером Ханом, – добавил Рассел.

Прозвучал третий гонг.

Жители деревни развернулись и двинулись на юг. Свет их факелов освещал пустые лица и роботизированные движения.

– Я видел это по телевизору, – прошептал Раджив. – Зомби.

Говард фыркнул.

– Они нас не съедят.

– Ты уверен? – спросил Раджив. – Они не едят пищу в деревне.

Эбигейл поморщилась.

– Это правда.

– Давайте посмотрим, куда они направляются, – Джей Эл двинулся на юг вдоль гребня холма.

Грегори поддерживал Эбигейл, помогая ей маневрировать в темноте, хотя у него был второстепенный мотив держать ее за руку. Если ситуация станет опасной, он хотел быть готовым телепортировать ее в одно мгновение.

Жители деревни вышли на поле и разделились: половина шла к восточной стороне поля, половина – к западной. Они установили факелы на шестах, которые выстроились вдоль поля с каждой стороны.

Поле было обширным, ряд за рядом росли зеленые растения высотой по колено. Жители деревни – мужчины, женщины и дети – рассредоточились по рядам. Взрослые вытащили из-за пояса ножи и срезали листья с растений. Дети собирали листья и бросали их в корзины, расставленные через каждые десять ярдов.

– Это рабский труд, – прошептала Эбигейл. – Это ужасно.

– Что мастер Хан делает с этими листьями? – спросил Рассел.

Грегори наклонился к Эбигейл.

– Это демоническая трава?

– Отсюда не видно, – ответила Эбигейл. – Мы можем подойти ближе?

– Я посмотрю, – Джей Эл двинулся вниз по склону и остановился за грудой камней. Он взял камень размером с дыню и выкатил его в поле.

Никакой реакции. Жители деревни продолжали свою работу. Те, кто был ближе к камню, просто обходили его.

– Они напоминают мне Боргов из "Звездного пути", – прошептала Эбигейл. – Они так поглощены своей работой, что ничего не замечают, если только это не мешает их миссии.

– Я мог бы срезать тебе несколько листьев, – предложил Раджив.

– Ты с ума сошел? – прорычал Говард.

– Они все срезают листья, – сказал Раджив. – Они подумают, что я один из них.

– Попробуй, – сказал Грегори, – но будь осторожен.

Раджив тихо спустился с холма и присоединился к Джей Эл за грудой камней. Он наклонился к уху Джей Эл, и тот кивнул.

Жители деревни не смотрели в их сторону, просто продолжали работать.

Раджив выбрался из-за камней и быстро зашагал к полю. Он свернул в первый ряд, вытащил из-за пояса нож и принялся срезать листья.

Никто из жителей деревни даже не взглянул на него.

Он бросил горсть листьев в ближайшую корзину и вернулся к работе. Он срезал ветку листьев и сунул ее под рубашку.

– Черт, – прошептал Грегори.

– Что? – спросила Эбигейл.

Он указал на двух мужчин с винтовками, которые шли вдоль рядов к северному концу поля, где работал Раджив. Они дошли до конца поля и повернулись, чтобы посмотреть на деревенских.

Раджив оглянулся на них через плечо, потом посмотрел на Джей Эл. Он наклонился и начал срезать еще листьев.

– Я должен телепортировать тебя отсюда, – прошептал Грегори.

– Не смей, – Эбигейл вырвала свою руку из его хватки.

Прозвучал еще один гонг.

Крестьяне сунули ножи за пояс и повернули на юг. Они тихо двинулись вдоль рядов. Мужчины подняли корзины и понесли их.

Раджив помедлил.

Ему крикнул один из охранников.

Он повернул на юг и медленно двинулся вперед.

Охранник снова закричал.

Он бросил листья в корзину, затем поднял ее и пошел вдоль ряда, как и другие жители деревни.

Джей Эл оглянулся на остальных членов команды на гребне холма. Он указал на заросли деревьев на юге и одними губами произнес слово "телепорт".

Грегори испытывал искушение отвезти Эбигейл обратно в базовый лагерь, но он знал, что она будет в ярости, если он решит, что ей нельзя делать, поэтому он телепортировал ее туда, куда указал Джей Эл. Рассел материализовался вместе с Говардом.

Теперь они были на южном конце поля, и отсюда Грегори мог видеть гонг. Большой медный круг стоял на красном лакированном столе. Там стояли три охранника, они наполняли деревянные чашки темной жидкостью и ставили их на стол.

Жители деревни подошли и высыпали содержимое корзин в большой медный ящик. Каждому из них вручили по чашке. Они выпили, потом повернулись и вернулись к работе.

– Должно быть, именно это их и поддерживает, – прошептала Эбигейл. – Вместо еды.

Раджив был последним в очереди. Его глаза расширились при виде одного из охранников, и он наклонил голову. Он бросил корзину с листьями в медный ящик и взял чашку.

– Не пей Kool-Aid, – пробормотал Грегори.

Охранник прикрикнул на Раджива. Он отвернулся, все еще держа чашку. Охранник шагнул к нему и рывком развернул.

Охранник напрягся.

– Ты!

Раджив сердито посмотрел на него.

– Сават! Почему ты здесь? Я думал, ты все еще в Сан-Франциско, ищешь свои яйца.

Джей Эл поморщился.

– Мы уже сталкивались с Саватом. Я возьму Раджива и мы все телепортируемся обратно на базу..

Рассел спустился с холма и направил винтовку на Савата.

– Где мастер Хан?

Другой стражник схватил Раджива и приставил нож к его шее. Чашка упала на землю.

Джей Эл телепортировался за спину охранника и ударил его рукояткой пистолета по голове. Когда охранник рухнул на землю, Джей Эл схватил Раджива.

– Мы телепортируемся сейчас же!

– Нет! – Рассел поднял винтовку и закричал на Савата:

– Где мастер Хан?

Сават прокричал что-то по-китайски. Охранник бил в гонг, пока воздух не задрожал от металлического звука. Крестьяне обернулись и выхватили ножи.

– Мастер Хан, мастер Хан, – скандировали они, приближаясь к Расселу.

– Срань господня, – Говард помчался вниз по склону и схватил Рассела.

Грегори притянул Эбигейл к себе. Она вся дрожала.

– Телепортируйся! – крикнул Джей Эл и исчез вместе с Радживом.

Грегори телепортировался обратно на пляж вместе с Эбигейл.

Джей Эл бросился в пещеру и зажег одну из керосиновых ламп.

Грегори повел Эбби в пещеру и поморщился от того, какой бледной и испуганной она выглядела.

– Где Рассел и Говард? – спросила она и повернулась к входу в пещеру, когда двое мужчин вошли внутрь.

Джей Эл направился к бывшему морпеху.

– Что, черт возьми, ты делаешь?

Глаза Рассела сузились.

– Я собираюсь найти мастера Хана.

– И что? – завопил Джей Эл. – Если бы ты узнал, где он находится, ты бы ушел, оставив Говарда? Мы так не работаем!

– Я сам могу о себе позаботиться, – проворчал Говард.

– Эй! – перебил его Грегори. – Наша первоочередная задача – обеспечить безопасность Эбигейл.

– Вот именно, – Джей Эл глубоко вздохнул. – Мы обеспечим ее безопасность, найдем ее растения и уберемся отсюда к чертовой матери, – он сердито посмотрел на Рассела. – В этом весь смысл нашей миссии.

– У меня есть растение, – Раджив вытащил из-под рубашки ветку и протянул ее Эбигейл.

– Это она! Демоническая трава, – она порылась в рюкзаке в поисках пластикового пакета. – Спасибо, Раджив.

Грегори удивился, почему мастер Хан собирает так много демонической травы.

– Отличная работа, Раджив, – сказал Джей Эл. – Давайте перейдем к следующей базе. Всем собрать вещи первой необходимости. Не беспокойтесь о спальных мешках. Другая база уже оснащена. Говард, посторожи снаружи.

– Будет сделано, – Говард неуклюже вышел наружу и захлопнул бамбуковую дверь.

– Я останусь здесь, – тихо сказал Рассел.

– Нет, – Джей Эл запихнул одежду в рюкзак. – Нам нужны все три вампира, чтобы телепортировать остальных.

– Мастер Хан уже близко, – настаивал Рассел. – Мы должны покончить с ним.

– Мы рискуем жизнью Эбигейл не для того, чтобы ты мог отомстить за себя, – сказал Грегори.

– А как насчет всей деревни, которую он поработил? – спросил Рассел.

– Мы вернемся позже, – сказал Джей Эл.

– Я хочу этого сейчас! – крикнул Рассел. – Этот ублюдок украл тридцать девять лет моей жизни! К тому времени, как я добрался до дома, мои родители были мертвы, мой брат умер, а моя жена объявила меня мертвым и снова вышла замуж.

Эбигейл поморщилась.

– Мне очень жаль.

Он провел рукой по своим коротким волосам.

– Моя дочь была совсем маленькой, когда я уехал во Вьетнам. Она умерла два года назад в возрасте сорока лет от рака груди. Мне так и не удалось ее увидеть. Так что да, я хочу отомстить. Когда я доберусь до мастера Хана, я вырву его сердце и засуну ему в глотку!

– Эй, – позвал Говард через бамбуковую дверь. – Ребята, вы должны это увидеть.

Они вышли наружу.

Огни факелов освещали южную сторону озера.

– Это жители деревни? – спросила Эбигейл.

– Не думаю, – Грегори смотрел, как новоприбывшие воткнули факелы в землю. – Это все молодые мужчины. И они добрались сюда слишком быстро.

– Как они узнали, где нас искать? – спросила она.

– Хороший вопрос, – проворчал Говард.

Все больше и больше факелов расставлялось вдоль берега, пока южная сторона озера не была хорошо освещена. Отблески костра отражались в серых карстах, делая их похожими на серебряные кинжалы, нацеленные в небо. Мужчины были одеты в белые мундиры с красными кушаками вокруг талии и на лбу.

– Я думаю, это солдаты мастера Хана, – сказал Рассел.

Эбигейл придвинулась к Грегори, и он обнял ее за плечи.

– Они не принесли никаких лодок, так что пока мы в безопасности.

– Мы не останемся, – Джей Эл двинулся к входу в пещеру и замер. – Что за...

Эбигейл ахнула.

Группа солдат подпрыгнула высоко в воздух и приземлилась, каждый взгромоздился на вершину карста. Все больше солдат приближалось к озеру, перепрыгивая с одного карста на другой. Их прыжки были достаточно высокими, некоторые кувыркались в воздухе, прежде чем приземлиться на верхушки каменных сталагмитов. Некоторые карсты были заострены сверху, и солдаты легко балансировали на них.

Она прижала руку к груди.

– Человек так не может.

– Чан-Ши, – прошептал Раджив.

– Вампиры, – перевел Джей Эл.

Они все были вампирами? Грегори с трудом сглотнул. Их было не меньше сотни.

– Это объясняет, как они нас нашли, – пробормотал Рассел. – Они могут слышать наш маяк.

– Я ничего не слышу, – сказала Эбигейл.

– Только вампиры могут слышать эту частоту, – Рассел выдернул электронное устройство из тайника у входа в пещеру и топнул по нему сапогом.

Еще больше Чан-Ши прыгали с камня на камень, затем они прыгали еще выше, пролетая по воздуху, чтобы взгромоздиться на верхушки бамбуковых деревьев на восточном берегу озера. Бамбуковые стебли раскачивались взад и вперед, как маятники, все больше отклоняясь, пока не опустились к воде и не высадили солдат на поверхность озера.

Они не утонули.

– Вот дерьмо, – Грегори повел Эбигейл к пещере. – Бери свой рюкзак. Мы уходим.

– Они ходят по воде? – спросил Раджив.

– Я думаю, они левитируют, – сказал Джей Эл. – Давайте. Идем.

В пещере Грегори надел свой рюкзак, а Эбигейл – свой. Он никогда не был на другой базе, так что придется полагаться на маяк. Он обнял ее, закрыл глаза и сосредоточился.

– Ты слышишь? – спросил Джей Эл. – Два быстрых гудка, потом длинный.

– Понял, – он сжал Эбигейл. – Мы все будем в безопасности, милая.

Она кивнула и сцепила пальцы на его шее.

Все потемнело.


Загрузка...