Глава 37

Прошедшая неделя была нелегкой для Изольды. Но прожила, все равно что вычеркнула из жизни. Дни были сплошняком заняты какими-то занятиями. А вот ночи… Как она ждала ночи…

Ночью — сны.

В снах к ней приходил ее рыцарь.

И была нежность.

Теплые настойчивые губы. Поцелуи. Руки. Они, кажется, везде. Хотелось извиваться, течь расплавленным медом, подарить ласку ему в ответ… Но он не давал передышки, пока не сорвалась наслаждением, словно пушинка под бурным ветром.

Никогда еще во сне не было так ярко… Чтобы она стонала в голос? Стонала? Она?..

С этой мыслью Изольда наконец поняла — не сон. Берт.

— Берт! Берт! Берт… Ты пришел!!! — подскочила, бросилась ему объятия, прижалась тесно-тесно. До дрожи.

Слезы полились.

— Ну что ты, девочка моя, что ты… — гладил ее по спине, целовал в макушку.

— А как же ты… — вскинулась. — А ты…

— А я грязный, — улыбнулся он ей в губы. — Мне сперва помыться надо.

Так в чем же дело?! Через несколько минут они уже вдвоем сидели в огромной теплой ванне. Берт молчал, весь напряженный внутренне, Изольда не стала спрашивать ни о чем. Расскажет сам. Еще три недели до обещанного срока Если он смог прийти, это еще не означает, что все позади, и трудности пройдены.

А сейчас нельзя было упустить ни секунды из того времени, что им отпущено. Пока он рядом. Ей так хотелось подарить ему радость в ответ.

И вот они уже снова горели.

И снова. Без конца. И еще, и еще, еще…

Ночь. Волшебные сны на двоих.


Розовый рассвет.

Проснулись они одновременно. Изольда потянулась поцеловать, а Берт виновато улыбнулся, заправив ей за ушко прядь пушистых волос.

— Мне пора идти, — проговорил чуть слышно.

Кивнула. Чуть дрогнула рука, которой она обхватила его за талию. Хотелось спросить, когда вернется, но Изольда подавила это желание. Вернется, когда сможет. Вместо этого она закрыла глаза, слушая, как стучит его сердце. Берт заговорил сам.

— Знаешь, твой отец благословил меня.

Изольда удивленно вскинула голову.

— Да, — хохотнул Филберт. — Я теперь принц Танбора. И посланник.

— Значит, мы теперь можем вернуться в Танбор? — проговорила Изольда усаживаясь на постели.

Понимая, что возвращаться в Танбор ей совсем не хочется. Берт сел рядом, взял ее руку в свои, потеребил пальчики.

— Нет. — усмехнулся. — В ближайшее время мы туда точно не будем возвращаться. У меня дела здесь. Ты… подождешь?

Изольда напряглась и сжалась, взглянув на него.

— Три недели, — дернул шеей Берт. — Еще три недели. Как я и сказал.

Он шевельнул бровями, погладил пальчики, поцеловал. Но по тому, как мужчина выдохнул, как замолчал, Изольда вдруг поняла, что именно сейчас и предстоит ему самое тяжелое испытание. А ее не будет рядом.

Рядом… Но она ведь тоже не просто так тут пробыла эту неделю.

Быстро подскочила и побежала в гардеробную. За это время Берт успел натянуть штаны и уже держал в руках рубашку.

— Постой! Надень вот это.

За неделю Изольда успела сшить ему белую льняную рубаху. Похожую на ту, что была на нем, когда они венчались. Вышила по вороту и…

— Надень ее и не снимай. Пока не вернешься.

Так она будет с ним рядом.

Рыцарь понял без слов. Изольда погладила повязку на его запястье. Тряпица почти высохла, только местами оставалась чуть влажной.

Надел. Быстро натянул верхнюю одежду. Поцеловал ее.

А потом он просто вышел в дверь. Как тогда. А она опять остановила время.

Три недели.


Большие черные крылья мелькнули за окном, унося ее рыцаря. Три недели. Меньше ждать, больше тревожиться. Но о своем муже она неплохо позаботилась.

Что Изольде удаются артефакты Феодора заметила в первый же день. Потому именно на этом сосредоточила свои занятия. А рубашка, что она сшила для Берта, не простая. Пока она на нем, он будет неуязвим.


На острове ночь прошла тихо. Просто необычно. Волны шумели, ветер свистел. Одни скалы и море кругом. Огромное, синее. Большинство наемников никогда не видело столько воды разом. Глядели во все глаза, когда появились Хатор с Филбертом, кое-кто из ребят даже пытался купаться.

— Давай, выкладывай свой план, — сходу выпалил Тан, слоило рыцарю появиться.

— Да все просто. Я должен вернуться чистым. А для этого мало прийти под другим именем. Если я хочу вернуться по-настоящему, надо, чтобы меня приняли. Придется восстановить свое родовое имя, которое я изрядно покрыл позором, — мрачно хохотнул рыцарь.

— Да уж, — понимающе протянул Хатор.

— Поэтому я намерен явиться открыто. Как наследник престола. Это смешает карты заговорщикам, все они разом переключатся на меня и забудут об Ансельме. Возможно, будет суд. Наверное. Но упечь меня за решетку или казнить не выйдет, дипломатический иммунитет. Остальное я выдержу. — пожал плечами Берт.

Вмешалась молчавшая до того Бейли:

— Хорошо. Ты посланник Танбора, мы будем твоей свитой. И раз уж все решено, не стоит терять время.

Настроение у кошки было подозрительное. И спалось плохо. Может, оттого, что на новом месте, может, море шумело. А может, оттого, что ей всю ночь мерещилось, будто в комнате кто-то есть. Заснула только под утро.


Торжественное явление посольства пришлось немного отложить. Надо же было прилично одеться. Для большего шика Хатор еще распорядился, чтобы им подогнали воздушный корабль. Ибо по одежке встречают, а посол далекой страны должен внушать уважение.

Различные приготовления заняли половину дня. Задействованы были все Джагартские маги — наблюдатели. Но ко второй половине дня приготовления наконец были закончены.

Все это время Ф илберт был собран и молчалив.

Бейли наблюдала за ним искоса, прекрасно понимая, что его ждет очень мало приятного. Но он был прав, наследника должен принять народ, и теперь, спустя двадцать лет, ему придется расплачиваться за свои прошлые ошибки.

Что до нее самой, то как с ночи настроение было отвратительным, так оно и осталось. Дракон вроде бы и находился рядом, но словно ее не видел. Не замечал в упор. И черт с ним.

Просто… не имело смысла дуться. Все равно не кому оценить. От этого настроение только портилось.

Однако, когда она собиралась подняться на воздушный корабль, на котором, кстати, ей еще не приходилось перемещаться, Хатор неожиданно оказался рядом. Протянул руку, все с таким же отсутствующим видом. Будто ему безразлично. Еще бы зевать начал.

С таким же отсутствующим видом, но его руку она приняла.

И странное, дурацкое чувство. Неправильное. Ее руке почему-то было так надежно в его ладони. Потом он сразу отошел, но чувство осталось.


После было путешествие в столицу. Воздушный корабль, оснащенный большими золотистыми парусами, перемещался очень быстро. Виды за бортом сменялись. Красивая страна, Красивый дворец Владыки.

Наверное, в другое время путешествие доставило бы огромное удовольствие, но сейчас общее напряжение смазывало все удовольствие на корню. Еще утром наблюдатели доложили, что что вся придворная камарилья соберется сегодня во дворце. Вержес собирался выступить с требованием к королю Ансельму, чтобы тот пересмотрел право наследования.

Значит, понимал Филберт, беглый герцог Танри появится в самое подходящее время, чтобы поддержать короля. Потому что плохой он или хороший, преступник или нет, он законный наследник престола.

Однако предстояло еще самое тяжелое — явиться перед всеми этими людьми. Делать это уже предстояло без поддержки Джагарта, и как уж тут дело повернется, зависело только от него самого.

Корабль наконец достиг площади перед дворцом. Таким знакомым, Филберт в нем вырос. Но сейчас трудно было приблизиться, сделать первый шаг.

Однако он пересилил себя и, словно пловец, ныряющий со скалы в бурные волны, сделал этот шаг.


Появление посольства из какой-то далекой страны отвлекло знать, собравшуюся в большом дворцовом зале в ожидании короля. Конечно, никто не слышал ни о каком Танборе. Однако верительные грамоты сановниками были признаны подлинными, это мог бы сказать любой маг. Потому всех теперь снедало любопытство.

Филберт ступил в зал вместе с королем, только из разных дверей. Лица в толпе мешались перед глазами. В этом людском море его маленькая делегация могла бы просто затеряться. Однако перед ними расступались. И чем ближе он подходил к трону, тем больше выкриков слышалось:

— Да это же беглый герцог Танри! Преступник!

А когда он дошел до положенного места и замер перед королем, Владыка Ансельм, смотревший на блудного племянника внимательно, не успел даже вымолвить слово, как вперед выступил граф Вержес и приказал:

— Арестовать беглого герцога. В кандалы его.

Стража дернулась было, но тут подал голос король:

— Принц Танбора посол и находится под нашей защитой, — произнес он с каменным лицом.

Филберт поклонился:

— Благодарю, ваше величество.

А из зала, между тем, понесся откровенный лай. Да, его не могли разорвать на месте, как Вержесу и хотелось, зато оскорблять могли сколько угодно. Судя по всему, слово короля еще кое-что значило. Но очень немного. И все же. Ни его, ни его людей не посмели тронуть.

Когда до Филберта донесся очередной насмешливый выкрик:

— Танри! Помнишь ту пощечину?! Которую ты получил от бабы на поединке?!

Он еще раз поклонился королю, а потом встал в полоборота к толпе и громко заявил:

— Я помню все. Как и то, что я, Филберт, герцог Танри, все еще являюсь законным наследником престола Илтирии.

Ох, что тут поднялось…

После этих слов Филберт снова поклонился королю. И увидел в погасших глазах Ансельма живую искру. Как раз то, чего не хватало, чтобы обрести уверенность.

Кажется, король не собирался отдавать его под суд за прошлые выходки?

Это хорошо.

— Требую суд Божий, — сказал Филберт и, словно вокруг не бесновалась разъяренная толпа, не спеша стащил перчатку с руки и бросил на пол.

Голос его был спокоен, но вмиг перекрыл шум толпы:

— Я Филберт, герцог Танри. Сын первого рыцаря. Наследник престола Илтирии. Готов принять на любой вызов.

Зал снова взорвался воплями. Кричали гадости. Но больше — Поединок! Поединок!

Филберт вскинул ладонь.

— Три недели я буду ожидать на поле для турниров. Каждый, кто считает меня недостойным, либо каждый, кого я обидел когда-то, может вызвать меня на поединок и попытаться убить. Со своей стороны приношу клятву, что не стану убивать или калечить никого из своих противников.

Еще не успели затихнуть его слова, Ансельм встал.

— Принято!

С руки короля слетело голубое сияние, охватившее Филберта, в знак подтверждения клятвы. Вокруг Филберта и его людей встала кольцом королевская стража.

— Ты покойник! — улыбающимися губами проговорил старый Вержес, проведя ладонью по горлу.

Но король не закончил. Ансельм заговорил дальше, озвучивая условия:

— Поединки будут проводиться каждый день, пока солнце на небе, на дворцовом поле для турниров. В присутствии свидетелей. Если в течение трех недель герцог Танри не будет убит, с него снимаются все обвинения.

Король обвел взглядом притихший зал и добавил, зло усмехнувшись:

— После чего он будет коронован.

И прежде, чем толпа осмыслила сказанное, покинул зал.

— Поздравляю, ты только что подписал себе смертный приговор, — шепнул Тан, весело оглядывая орущую толпу. — Надо на тебя поставить. Здесь столько возможностей для выигрыша…

Бейли, молча стоявшая все это время рядом, наступила Тану на ногу, а потом нежно улыбнулась графу Вержесу. Тот в первый момент был ошарашен, но быстро пришел в себя и многообещающе улыбнулся в ответ. Однако тигрице уже было все равно.

Больше всего ее в этот момент нервировало ощущение чужого дыхания за правым ухом. Потому что справа от нее никого не было.

Загрузка...