Глава 34

Тема увлекательного пари, закончившегося грандиозным пшиком, еще некоторое время будоражила умы, но вскоре короткая увеселительная пауза в жизни отряда подошла к концу. Бойцы занялись приготовлениями, Тан, проговаривая вслух, отшлифовывал детали очередной операции и отдавал все необходимые распоряжения.

А Филберт ненадолго уединился, хотелось отдалиться, взглянуть на ситуацию сверху. План по наведению порядка в провинции дорогого тестя был близок к завершению. Дело продвигалось стремительно и практически без накладок.

Но именно это и вызывало у Берта безотчетную тревогу, приводя на память события двадцатилетней давности. Тогда он тоже в кратчайшие сроки сделал то, что другим казалось невозможным. Вот как сейчас.

И тогда тоже все продвигалось без сучка и задоринки.

Вот как сейчас.

Именно схожесть ситуации и не давала ему покоя, заставляя просчитывать все снова и снова. Где может вкрасться ошибка, способная стать причиной провала? Искал, и нигде прямой опасности не видел.

Может быть потому что в этот раз он делал честное дело?

А может быть, потому что теперь его сила как мага стала несоизмеримо выше?

Он отчетливо почувствовал это после посещения мертвой пустыни. Теперь Филберт мог без усилий сдвигать огромные пласты земли, менять рельеф. Да что рельеф, он мог созидать, творить новое! Подумать только, он мог растить траву, цветы…

Это оказалось настолько непривычным, всю свою осознанную жизнь Филберт знал только ремесло воина. И вдруг — этот дар.

Не потому ли, что душа Изольды с ним?

Филберт закрыл глаза, пальцы вновь потянулись к белой льняной ленточке на левом запястье. Невесомо погладили. Кусочек льна ощущался как что-то живое, драгоценное. Как нить, тянущаяся от его сердца к ней.

И воин, обретший дар творить, улыбнулся.

Его маленькая строптивая девчонка. Он вернется в срок. И ничего не встанет на его пути, потому что она верит в него и ждет.

Голос Тана заставил Филберта открыть глаза.

— Брат, мне что-то кажется, что тебе бы следовало с большим вниманием отнестись к словам Бейли?

Обернулся. Старый товарищ стоял уперши руки в бока.

— Это ты про тень дракона? — спросил Филберт. — Предлагаешь поработать рыцарем и изгнать чудовище?

Тан посмотрел на него исподлобья и расхохотался. Потом выдал, потирая нос:

— Нет, но мысль мне понравилась. Вообще-то, я о другом чудовище, о твоей бывшей пассии Эрмине. Помнится, она затаила на тебя злобу, и на твоем месте я бы не стал недооценивать мстительность брошенных баб. К тому же, с ней Лиам и его люди.

Берт поморщился, отряхивая штанину:

— Поверь, она уже не сможет навредить мне или помешать.

— Ладно, как знаешь, — ответил Тан.

На том и разошлись. Однако чувствительный орган, который нередко помогал старому солдату выкручиваться из разных передряг, говорил, что дамочка может, и не помешает, но вполне способна доставить неприятности. А впрочем, неприятности и так случаются каждый день, так стоит ли переживать заранее?


Проникать в столицу Империи следовало примерно также, как и они ее и покидали. То есть, незаметно, но так, чтобы их видели.

Поэтому Хатор с Бейли вышли в том самом затрапезном пригороде, откуда и начинался их путь в Танбор. Шалин опять встретил их теснотой, грязью и суетой. Но это не помешало приобрести там вполне достойных лошадей, сбрую и седла, чтобы потом верхом отправиться оттуда во дворец.

Хатор не представлял, что в такой дыре можно раздобыть настоящих кровных скакунов. Оказалось, можно. И не только. Бейли просто знала места, где искать. А также и людей, с которыми стоило иметь дело. И, похоже, ее тут знали, потому что проявляли уважение.

Все это вызывало у дракона молчаливую ревность. Но выказывать ее сейчас было неуместно и даже как-то ребячески. Потому он и молчал, поглядывая искоса на ее сосредоточенное лицо, и дожидался того часа, когда они останутся наедине.

Когда он разденет ее и разложит. А там уж и всыплет… Мммммм…!!! Дракону каждый раз приходилось выдергивать себя из необузданных фантазий. А вот женщина, казалось, ни о чем таком не думала, во всяком случае, по ее непроницаемому лицу мало что можно было понять. Даже как-то обидно становилось.

И только во взгляде нет-нет, да и проскальзывала теплота и какое-то девичье смущение. Дракона от этих взглядов словно огнем жгло. И сразу холодность. В от и попробуй, угадай, что у нее на уме!


Но главный сюрприз ждал дракона, когда они наконец добрались до дворца Императора.

Бейли прекрасно знали и здесь!

Распорядитель, принявший их рассыпался перед наемницей в любезностях. На него взглянул косо, но с подобающим почтением, все-таки посланник соседнего государства, правда очень дальнего. Но Бейли?

По его подсчетам получалось, что Бейли пробыла «в гостях» у Императора не больше двух-трех дней. И, вроде как, в роли постельной игрушки. Что-то такое она ему рассказывала?

«Императорское величество решил осчастливить меня и предложил обслужить его в спальне…»

«Я сказала, что охотно обслужу его в своем истинном виде»

«Вообще-то, мы расстались друзьями»

Друзьями???

Вообще-то, она ему НЕ ВСЕ рассказала!

Молчаливая ревность дракона усилилась в разы. Он сделался мрачен и с еще большим нетерпением ожидал момента, когда они останутся наедине.

А между тем процедура шла своим чередом. Ничего похожего с тем, что Хатор привык у них в Джагарте. Даже в Илтирии, где тоже любили разводить бюрократию, не наблюдалось такого чванства. И придраться вроде не к чему, отменная вежливость, неторопливая, просто до зубовного скрежета. Однако за всеми этими бюрократическими реверансами и экивоками наступил вечер.

Разумеется, в тот же день их не приняли. Аудиенция была назначена на завтра.

А сейчас им предоставили покои в разных крыльях дворца!

Хатор только открыл рот вмешаться, чтобы исправить это недоразумение, и заявить, что спать они будут вместе. Но тут Бейли посмотрела на него с таким странным выражением лица, что дракон понял. Для нее это почему-то важно.

Соблюдать пустой, бестолковый протокол для нее почему-то важно?

А вокруг стояла прислуга, пялилась на них.

Ничего другого не оставалось, он промолчал и учтиво поклонился. Чтобы теперь смотреть, как Бейли уходит в другую сторону. Правда, перед тем как выйти из дверей она обернулась и послала ему извиняющуюся благодарную улыбку.

Дракон подавился внезапным приливом нежности.

Однако это не меняло главного, этой ночью ему предстояло спать одному.


Утром состоялось их представление Императору. Все то время, пока происходила эта процедура, Хатор, глядя на него, вспоминал слова Бейли:

«Императорское величество решил осчастливить меня и предложил обслужить его в спальне…»

И не мог избавиться от желания съездить его величеству по морде. Но Император Шалина был стар, толст и страдал одышкой. Вот это вызывало мстительную радость и казалось несомненным достоинством в глазах дракона. Никакого сравнения с его мужественной фигурой и кубиками на идеальном драконьем прессе.

Но надо сказать, что Император тоже как-то странно на него поглядывал. Сочувственно, что ли. И это наводило на размышления.

Зато Бейли изображала каменную статую.

А потом Хатора снова ждали политические игры. Три сановника, два мага и вязкая паутина витиеватых речей. И этот поединок умов поглотил его на какое-то время. Но политическая выгода политической выгодой, а в голову постоянно лезли разные ревнивые мысли, чем сейчас занята кошка.

Спать, разумеется, опять пришлось одному.


На следующий день должна была состояться встреча с Филбертом и его представление Императору. Пока они в ожидании прохаживались в большом зале, служившем Императору приемной. Бейли как обычно изображала невозмутимое спокойствие. И все же полностью скрыть волнение от Хатора не удалось. Дракон выглядел сердитым и обиженным. Бейли незаметно вздохнула. Еще немного и она все сможет объяснить.

Тем временем в приемной появился Филберт. Вовремя.

Огляделся, найдя их взглядом, подошел.

— Все успел? — спросила Бейли.

Тот кивнул, обводя глазами зал, и показал ей закрепленный на поясе круглый кожаный футляр для свитков.

— Кроме Лиама присягнули все. Он один не сможет составить серьезную конкуренцию.

Бейли повернулась к нему, сказать, что…

И вдруг замерла на полуслове и нахмурилась.

В двери зала входила леди Эрмина, а за ней мастер Лиам со своими людьми.


Эрмина двигалась впереди, а мужчины за ней живой стеной. И судя по тому, как она стремительно шла, леди явно спешила. Прищуренные глаза цепко оглядывали толпу, ища кого-то.

Бейли выругалась про себя. Только этой мстительной похотливой дуры тут не хватало! Филберт с Хатором тоже разом обернулись. А леди Эрмина нашла наконец того, кого искала. Собственно, это было нетрудно, они втроем стояли обособленно, и своим видом отличались от остальных посетителей..

— Взять его! — выкрикнула она и вытянула руку в сторону Филберта. — Это беглый преступник!

Короткий жест мастера Лиама, и его люди мгновенно перестроились, явно намереваясь выполнить приказ. Эрмина была родственницей Императора, ее слово имело вес.

Бейли поморщилась. Кроме Императорской стражи, все были в этом зале без оружия, но такая толпа теоретически могла бы просто смять их количеством. Но это если бы они были обычными людьми.

А дракон, тигрица и маг обычными людьми не были. Разумеется, ни сам Лиам, ни его люди, ни даже дворцовые маги Императора не смогли бы справиться с ними в бою. Но сейчас совсем не время и не место являть прилюдно свои возможности. Поэтому они втроем просто встали плечом к плечу.

Наконец и стража среагировала, окружая Бейли, Хатора и Филберта кольцом. А Эрмина не унималась.

— Эта женщина воровка и самозванка, выдававшая себя за принцессу Танбора! — вопила она, показывая пальцем на Бейли. — Мой Император был обманут! Взять их!

Хатор выступил вперед, закрывая собой Бейли, сухо поклонился и проговорил, не повышая голоса:

— Леди, вы обознались. Это герцог Танри, посланник королевства Илтирия, и зять принца Сэмреда, правителя Танбора. А женщина…

Но договорить ему не дали. Незамеченный за общей суматохой и шумом, в зале появился сам Император Шалина. Как будто именно этого момента и ждал. Шум стих.

— Моя дорогая леди Эрмина, что вы здесь устроили? — строго спросил он, обведя взглядом зал, служивший ему приемной для просителей. — И кто здесь меня обманывает?

— Мой Император, — склонилась перед ним дама.

Раскрасневшаяся Эрмина была похожа на фурию, настигшую свою добычу. Отрывистые жесты, от избытка чувств голос у дамы сбивался.

— Они…!!! Этот мужчина!..

Император пристроил свои телеса на широкий диванчик и, кивнув на Филберта, произнес:

— Леди Эрмина, вы должны извиниться. Этот мужчина, как вы его назвали, посол Илтирии. Зять принца Сэмреда. От имени своего тестя привез нам бумаги, свидетельствующие, что в провинции Танбор наведен долгожданный порядок.

Филберт учтиво поклонился, подтверждая сказанное.

Слова Императора доходили до Эрмины с трудом, она качнула головой, отказываясь принять поражение, и выкрикнула:

— Но эта женщина! Она самозванка! Преступница! Она выдавала себя за принцессу! А командир Вэйн в сговоре с ней!

Досадливо вздохнув, Император сложил пухлые ручки на животе, молчал секунду, глядя поверх голов, потом процедил:

— На этот раз вы со своими оскорблениями зашли слишком далеко. Эта женщина вторая наследница клана Уйсари. Белая э… принцесса Бейлисита.

И вдруг с неожиданной для него силой рявкнул:

— Сейчас же принесите свои извинения, и чтобы я больше вас тут не видел!

Гробовая тишина в приемной. На Эрмину было жалко смотреть. Она несколько раз менялась в лице, краснела, бледнела. И. в конце концов, сползла в обморок.

Старавшийся казаться незаметным, мастер Лиам счел за благо поскорее скрыться. Подхватил бесчувственную даму на на руки и вместе со своими людьми испарился из зала.


Все произошло слишком быстро и совсем не так, как она планировала.

Совсем не так собиралась Бейли признаться Хатору, что она не простая наемница. А при встрече с Императором не только продемонстрировала ему себя в истинном виде, но назвала настоящее имя.

Просто… не хотелось заранее говорить дракону, что ему еще предстоит знакомство с ее мамой и бабушкой. Мужчин обычно пугает подобная перспектива. А после того, как она удрала из дому, Бейли самой не особо хотелось встречаться с этими не слишком мягкосердечными дамами.

Но раз уж все равно так вышло, наверное, происходящее к лучшему.

Она обернулась к Хатору, смущенно улыбаясь. И похолодела.

Он смотрел на нее так, словно увидел перед собой чудовище.

Загрузка...