ГЛАВА 13

Новоприбывшие начали заселяться перед обедом. Лютер сидел рядом с Грейс на широкой затененной веранде отеля. Слева находился бассейн, а за ним — пляж. Справа открывался свободный вид на фойе под открытым небом и стойку регистрации. На маленьком круглом столике между двумя стульями из ротанга[28] стояло два стакана с чаем со льдом. В руках у Лютера был экземпляр «Уолл-стрит джорнал»[29]. Грейс, казалось, с головой ушла в роман в мягкой обложке, который привезла с собой. Оба были в солнцезащитных очках.

Глядя, как коридорные выгружают из багажника лимузина комплект дорогих клюшек для гольфа, Лютер предавался приятным фантазиям. Последняя включала в себя их с Грейс на Мауи в медовый месяц, за который заплатил он сам, а не «Джонс и Джонс». В той же фантазии не было и намека на слежку за убийцей, обладающим паранормальными способностями.

Из лимузина вышли мужчина и женщина. Получив по гирлянде из орхидей в качестве приветствия, они прошли за одним из членов персонала отеля к стойке регистрации. Лютер машинально взглянул на их ауры. Мужчина излучал частые зеленые вибрации, свидетельствующие о закипающем раздражении, которое при верной провокации могло вылиться в гнев.

— Она интуитивный талант низкого уровня, — сказала Грейс, не отрываясь от книги. — Возможно, третьего. Достаточно сильный, чтобы выбрать такого же амбициозного, как и она сама, мужа. По ее мнению, это она сделала его таким, какой он сейчас.

— Думаешь, она знает о своем таланте?

— Сомневаюсь. Не на этом уровне. Как и большинство женщин, она скорее всего считает свою интуицию само собой разумеющейся.

— А что насчет мужа?

Грейс перевернула страницу.

— Он злится.

— Ага, это я и сам понял. Наверное, причина в долгом полете и каких-то проблемах, связанных с дорогой. Что-то еще?

— В отношениях главная — жена. Он знает, что она умнее его и что она ему нужна, чтобы подняться по служебной лестнице, но это только еще больше его злит. Исходя из этого, я предположила бы, что у него есть любовница, которая знает, как сделать так, чтобы он чувствовал себя сильным.

— Да ты мастер своего дела.

— Верно. — Она перевернула страницу. — Именно поэтому мистер Джонс послал меня на эту миссию.

— Очень не хочется разрушать твой имидж Джеймса Бонда в юбке, но я не уверен, что эту поездку на Мауи можно назвать миссией.

— А как бы ты это назвал?

— Работа.

— Предпочитаю миссию. Так увлекательнее.

Лютер кивнул:

— Последние двадцать четыре часа прошли очень даже увлекательно, не спорю.

К входу отеля подъехал еще один лимузин. Выгрузили еще больше сумок с клюшками для гольфа и что-то похожее на снаряжение для дайвинга. Лютер заметил, как засуетился персонал. Из машины вышел ухоженный мужчина лет сорока. Сопровождала его привлекательная рыжеволосая женщина того же возраста, которая выглядела так, будто проводила много времени в SPA и дорогих парикмахерских салонах.

— Даю этому браку еще шесть месяцев, — спокойно проговорила Грейс. — У него полноценный кризис среднего возраста, и ему хочется, чтобы красавица жена производила впечатление на его друзей.

— А дети есть?

Грейс около минуты изучала пару.

— Да. Уверена, он объяснит им, что все к лучшему.

— Ты права, — признал Лютер. — Ты хорошо справляешься с этой игрой. Хотя должен заметить, временами это слегка удручает.

— Я предпочитаю думать, что отношусь к этому как реалист.

Лютер взглянул на обложку ее книги. Иллюстрация изображала затененный профиль женщины с пистолетом в руке. Название было не менее зловещим.

— Похоже на криминальное чтиво, — сказал он.

— Остросюжетный роман, — поправила Грейс.

— Что это значит?

— Это значит, что в книге присутствует и романтика, и несколько убийств.

— Тебе нравятся подобные книги?

— Да.

Он улыбнулся:

— Кажется, ты говорила, что не романтик.

— А я и не романтик. — Грейс перевернула еще одну страницу. — Но это не значит, что мне не нравится читать о романтике.

— Как насчет убийств?

— Они раскрываются благодаря талантливому расследованию героя и героини. Это очень радует.

— Знаешь, в действительности мотивы убийств обычно намного проще, чем пишут в книгах, — сказал Лютер. — Кто-то злится, берет первое попавшееся под руку оружие и стреляет в парня, который его разозлил.

— Серьезно? — По виду Грейс нельзя было сказать, что ее очень интересует эта тема.

— К тому же большинство случаев оказываются раскрытыми, потому что кто-то проговорился, а не из-за судебной экспертизы или талантливого расследования.

— Если меня заинтересует реальное полицейское расследование, я почитаю газету, а не книгу, — сказала она.

— А это хорошая идея. Дай мне знать, чем кончится книга.

Грейс снова перевернула страницу.

— Я уже знаю, чем она закончится.

— Ты сначала читаешь финал?

— Я всегда читаю финал прежде, чем начать читать с самого начала.

Лютер бросил на нее озадаченный взгляд:

— Если ты знаешь, чем все закончится, зачем читать книгу?

— Я читаю не ради финала. Я читаю ради истории. — Она посмотрела на вход и увидела остановившееся такси. — Жизнь слишком коротка, чтобы напрасно тратить время на книги с плохим концом.

— Под плохим концом ты понимаешь несчастливый, правильно?

— По-моему, это синонимы.

— Ладно, так как заканчивается эта книга? Подожди. — Он поднял руку. — Дай мне угадать. Убийца — дворецкий.

Заметно вздрогнув, Грейс приоткрыла рот, будто была шокирована. Лютер мог поклясться, что книга в ее руке слегка задрожала. Он напряг свои чувства.

Исчезли нормальные оттенки и цвета. Перед глазами замерцали бесчисленные оттенки сверхъестественного спектра. Он встревожился, безошибочно разглядев в ауре Грейс резкие всплески страха. Не успев спросить, в чем дело, Лютер понял, что она наблюдает за входом в фойе.

Он проследил за ее взглядом и увидел, как из-за руля одной из новоприбывших машин вылез мужчина, обладавший чересчур мускулистым телом тяжелоатлета на стероидах. Его голова была гладко выбрита, а глаза закрывали солнцезащитные очки с зеркальными стеклами.

Внимание Лютера привлекла его аура. Она была не просто мощной, с ней было что-то не так. В ней мерцали и вспыхивали искры темной энергии. И в какие бы узоры они ни складывались, эти искры создавали тревожные импульсы.

— Что за черт? — еле слышно выругался Лютер.

— Охотник, — так же тихо ответила Грейс. — Не пойму, какого типа.

— Проклятье. Теория вероятности Фэллона трещит по швам.

— Это не самое плохое. — Ее голос дрожал, а сама она, казалось, впала в ступор. — Его профиль не похож на профиль нормального охотника.

— В чем разница?

— Заметно неравномерное развитие. Не отражается полный спектр способностей, которые обычно присущи подобному таланту. Не хватает целых секций спектра, а некоторые как будто приглушены.

— Например?

— Ну, для начала, я бы сказала, что он не обладает способностью обнаруживать парапсихический след насилия, что является общим атрибутом таланта охотника выше среднего уровня. Зато он обладает ночным видением, силой и скоростью.

— Чего-нибудь еще не хватает? — спросил Лютер, не сводя с мужчины глаз.

— Да. Обычно любой сильный талант независимо от типа имеет высокий уровень интеллекта. Охотники с восьмым или девятым уровнем должны обладать интеллектом выше среднего.

— А он не обладает?

— Нет. Он, конечно, не тупой, но и оригинальным мыслителем его назвать нельзя. Ты смотришь на парня, которым может легко управлять тот, кто знает, как с ним обращаться; этот парень никогда не ослушается приказа.

— Явно не семи пядей во лбу, верно?

— Верно.

— Есть шанс, что это Юбэнкс?

Грейс покачала головой:

— Нет. Разве что профиль, который мне выдали, был составлен крайне некорректно, в чем я сомневаюсь.

Лютер наблюдал, как водитель открыл заднюю дверь машины, из которой вышел еще один мужчина. Он выглядел на тридцать с чем-то, высокий, с квадратным подбородком и прекрасным загаром, получить который можно, только если использовать аэрозольный баллончик.

Резко выдохнув, Грейс снова напряглась и прошептала:

— А вот и Юбэнкс. Талант стратега высокого уровня. Все остальное тоже соответствует.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— А что с этими необычными волнами? — спросил Лютер.

Явно ошеломленная, Грейс быстро повернулась к нему.

— Ты их видишь?

— Не обижайся, но мне кажется, их трудно не заметить. В свое время я повидал немало сумасшедших. У многих из них в ауре есть неустойчивые импульсы. Но не такие, как эти.

Юбэнкс оставил багаж водителю и коридорному, отказался от гирлянды из гавайских цветов, которую ему предложили у входа, и быстро прошел к стойке регистрации.

— У наркоманов тоже имеются причудливые узоры, — нерешительно проговорила Грейс.

Лютер присмотрелся к Юбэнксу, раздумывая о такой возможности.

— При тяжелой форме наркомании выделяется много странных вибраций, но мой опыт подсказывает, что ауры наркоманов напоминают ауры сумасшедших. Можно увидеть много похожего на искры или короткое замыкание. Модель, по сути, непредсказуема, а это создает трудности для нормального резонирования волн, по крайней мере, на продолжительное время.

— Но это стабильная, повторяющаяся модель, — сказала Грейс тем же странным тихим голосом. — Неконтролируемая последовательная волна.

— Звучит, как оксюморон[30].

— Как думаешь, почему Юбэнкс привез с собой охотника? — спросила она.

— Наверное, по той же причине, по которой и я здесь с тобой. Охотник его телохранитель.

Лютер наблюдал, как охотник, разделив фойе на четыре сектора, проверял каждый из них. Пристальный взгляд телохранителя прошелся по ним вскользь и двинулся дальше. Никаких вспышек тревоги в ауре не отразилось.

Грейс, похоже, немного расслабилась.

— Он не обратил на нас внимания.

— Как ты заметила, он не особенно умен. Как бы то ни было, ты сделала свою работу. И тебе пора покинуть остров. — Лютеру не нравилась мысль, что она отправится обратно в небольшой городок на побережье Орегона, но он был чертовски уверен в том, что не имеет ни малейшего желания, чтобы она находилась поблизости от Юбэнкса.

— Мы еще не закончили, — возразила Грейс. — Я нужна тебе, чтобы помочь с профилем того охотника, с которым мы столкнулись прошлой ночью, помнишь?

— Ситуация усложнилась.

— Я справлюсь.

— Только не здесь, — отозвался Лютер.

— Тебе нужен напарник, — настаивала Грейс. — И я единственная, кто может тебе помочь. Юбэнкс очень-очень опасный человек. И этот охотник тоже.

— Понимаю, что трость не производит обнадеживающего впечатления, но я действительно знаю, как справиться с подобной ситуацией.

— Мне прекрасно известно, на что ты способен, — сказала она. — Я видела тебя в действии прошлой ночью. Но ты не сумасшедший.

Это было уже интересно.

— Ты думаешь, что Юбэнкс псих?

— Я думаю, — осторожно произнесла Грейс, — с ним что-то не так, и с телохранителем тоже.

— Неустойчивые волны?

— Да. Мне кажется, тебе нужно избегать их обоих.

В ту же секунду Лютеру пришло в голову, что ей явно не хватает уверенности в нем. Что ж, сейчас он и правда не в лучшей форме. Затем его осенило, что на самом деле Грейс волнует его безопасность. Лютер не знал, как к этому относится. «Мысли позитивно, — подумал он. — Ей не все равно, а это уже хорошо».

— Со мной все будет в порядке, — сказал он вслух. — Знаешь, вместо того, чтобы лететь домой в Эклипс-Бей, ты могла бы вернуться в Гонолулу и подождать меня там. Я долго здесь не задержусь. Как только позвоню Фэллону, он примет меры и возьмет Юбэнкса под постоянное наблюдение. Я побуду тут, посмотрю, смогу ли найти того охотника, а затем…

Осознав, что Грейс его не слушает, Лютер замолчал. Ее внимание больше не было приковано к Юбэнксу, который уже взял ключ и торопился к лифту. От него ни на шаг не отставал охотник. Теперь Грейс наблюдала за еще одной новоприбывшей — женщиной, которая только что вышла из белого лимузина.

Какая-то шишка, решил Лютер, наблюдая, как властно женщина ведет себя с коридорным. Ее сопровождал мускулистый мужчина в куртке, которая сидела на нем так, словно была с чужого плеча.

Как и Юбэнкс, женщина проигнорировала предложенное ожерелье из гавайских цветов и быстро направилась через фойе к стойке регистрации.

— Посмотри на них, — настойчиво проговорила Грейс.

— Я смотрю. И что?

Посмотри на них.

— Ладно. — Покорившись, Лютер снова напряг свои чувства.

Аура женщины переливалась холодной палитрой от ледяного синего до светло-зеленого.

— Не хотелось бы стоять между ней и тем, чего ей вдруг захочется, — тихо заметил он. — Был у меня однажды один такой капитан. Все, что его заботило, — это как попасть в комиссарский офис. Он растаптывал любого, кто стоял у него на пути.

— Сомневаюсь, что аура твоего капитана была похожа на ее.

И тогда Лютер увидел пульсацию — короткие темные стрелы, которые пробивались сквозь голубой и зеленый, постоянно изменяя целостность модели. Эти отклонения не были идентичны тем, что имелись в аурах Юбэнкса и охотника, но сходство определенно было.

Лютер переключил свое внимание на спутника женщины и увидел такую же негативную энергию.

— Охотник, — сказала Грейс. — С дефектами, как и предыдущий.

— Еще один телохранитель. Это объясняет плохо сидящую куртку — приходится кое-что прятать.

— Что прятать?

— Пистолет.

— А, ну да. — Она сделала вид, как будто ей и без Лютера было это известно. — Однозначно у него с собой пистолет.

У входа остановилась еще одна машина. На сей раз вышло двое мужчин. Один из них руководил разгрузкой клюшек для гольфа, второй направился в фойе.

— Талант расчета вероятности высокого уровня и его телохранитель, — определила Грейс. — У обоих такая же темная энергия.

— Что, черт возьми, здесь происходит? Я никогда не видел ничего похожего на эти странные блуждающие волны.

— А я видела, — тихо призналась Грейс.

— Так я и думал. — Лютер потянулся за тростью. — Нам нужно поговорить.

Загрузка...