Глава 3 ЭЗОТЕРИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ

— Уберите, уберите от меня руки! — задыхаясь проговорил Саймон.

Его темные глаза сверкали, как раскаленные угли, на мертвенно-бледном лице, и он прилагал сверхчеловеческие усилия, чтобы не пустить в ход сжатые кулаки.

Но в следующую секунду он, несомненно, ударил бы герцога, если бы Рэкс, который был на голову выше обоих, не разнял их, схватив за плечи.

— Вы с ума сошли, что все это значит? — Его спокойный голос, в котором почти не ощущался американский акцент, моментально отрезвил их. Де Ришло резко повернулся на каблуках и ушел в дальний конец комнаты, где некоторое время стоял спиной ко всем, пытаясь успокоиться.

Саймон сделал несколько быстрых нервных движений своей, похожей на птичью, головой и разгладил лацканы своего вечернего костюма.

— Теперь — теперь я скажу вам, — отрывисто начал он. — Я никого из вас не просил приходить сюда сегодня, и даже мои самые близкие друзья не имеют права вмешиваться в мои личные дела. Я думаю, вам лучше уйти.

Герцог повернулся к нему и провел рукой по своим седеющим волосам. От его недавней вспышки гнева не осталось и следа, и перед ними вновь был уравновешенный элегантный человек, которого они столь хорошо знали.

— Простите меня, Саймон, — серьезно сказал он. — Я чувствовал себя, как отец, увидевший, что его ребенок собирается выхватить пылающую головешку из огня.

— Я не ребенок, — угрюмо пробормотал Саймон.

— Конечно, нет. И вряд ли я любил бы вас больше, будь вы действительно моим сыном. Думается, теперь бесполезно отрицать, что вы играете в самую опасную игру, когда-либо изобретенную людьми.

— О, оставьте, — широко улыбнулся Рэкс. — Мне кажется, вы слишком преувеличиваете. Что плохого в том, что Саймон позволил себе увлечься старыми салонными шутками?

— Салонными шутками? — де Ришло резко шагнул к нему.

— Мой дорогой Рэкс, я боюсь, что та сноровка, с которой вы обращаетесь с аэропланами и гоночными автомобилями все-таки не позволит вам судить о разрушительной силе воздействия на душу человека всех этих древних культов.

— Благодарю вас. Я никогда не считал себя идиотом. В Штатах проводится множество спиритических сеансов, но я еще никогда не слышал, чтобы кто-либо из здравомыслящих людей, вроде Саймона, сошел из-за них с ума.

Саймон медленно кивнул.

— Конечно, Рэкс прав, и вы напрасно делаете из мухи слона.

— Как вам угодно, — пожал плечами герцог. — В таком случае не позволите ли вы нам остаться сегодня?

— He-а. Мне очень жаль, но вы — не члены нашего общества.

— Не имеет значения. Мы уже виделись с большинством ваших друзей, и они наверняка не станут возражать против продолжения нашего знакомства.

— Не-а, — покачал головой Саймон. — Наше число заранее оговорено.

— Так вас уже тринадцать, верно? А теперь послушайте, Саймон, — и герцог мягко положил свои руки на плечи молодого еврея. — Одной из причин, почему наши дружеские отношения носят столь близкий характер, было то, что я старался никогда не подчеркивать имеющуюся между нами огромную разницу в возрасте и жизненном опыте. Но сегодня мне придется нарушить это правило. Я прежде не говорил вам о том, что, проведя много лет на Востоке, я основательно изучил некоторые местные эзотерические учения. И сейчас я прошу — умоляю вас, Саймон, — немедленно уехать с нами из этого дома.

Секунду Саймон, казалось, колебался. Его вера в знания и правильность суждений де Ришло, горячая любовь к нему, побуждали его согласиться, но в этот момент тишину нарушил шепелявый голос Мокаты, донесшийся снизу с лестничной площадки.

— Саймон, пора. Все собрались.

— Иду, — отозвался Саймон и взглянул на своих друзей, вместе с которыми столько раз рисковал жизнью, находясь в далекой России. — Вы слышали — отступать слишком поздно.

— Тогда позвольте нам остаться, прошу вас, — взмолился герцог.

— Нет, — голос Саймона прозвучал твердо. — Очень сожалею, но я вынужден просить вас покинуть меня.

— Очень хорошо.

Де Ришло сделал шаг вперед, будто собираясь попрощаться с ним, но вместо этого рука герцога с невероятной быстротой мелькнула в воздухе, и б следующее мгновение его кулак со всей силой ударил Саймона чуть ниже подбородка.

Все произошло так быстро и неожиданно, что Саймон был захвачен врасплох. На долю секунды его ноги оторвались от пола, а затем он без чувств рухнул на полированный пол, раскинув руки в разные стороны.

— Вы что, с ума сошли?! — воскликнул Рэкс.

— Нет — нам надо забрать его отсюда — спасти его от него же самого. Не спорьте! Быстрее же! — С этими словами де Ришло опустился на колени около бесчувственного тела своего друга.

Рэкса не пришлось долго уговаривать. Ему слишком часто доводилось попадать в самые разные переплеты вместе с герцогом, чтобы сомневаться в правильности его решений, сколь странными они ни казались бы ему на первый взгляд. Быстрым движением он взвалил Саймона на плечи и заторопился к лестнице.

— Не спешите! — приказал герцог. — Я пойду первым. Если кто-либо попытается остановить нас, я беру его на себя. А вы несете Саймона в машину — понятно?

— Но что, если мы переполошим весь дом? Вам в одиночку не справиться с этой сворой.

— В таком случае вы дадите Саймона мне и прикроете меня, а я постараюсь как-нибудь вытащить его отсюда.

Во главе с де Ришло они осторожно преодолели первый лестничный пролет, замерли на площадке и прислушались. Все было тихо.

— Рэкс, — прошептал герцог.

— Что?

— Если появится тот самый черный слуга, о котором я говорил вам, то ради бога, не смотрите ему в глаза. Следите за его руками и бейте в живот.

— О’кей.

Им потребовалось еще несколько секунд, чтобы преодолеть следующий пролет. Холл был пуст, и лишь приглушенный шум голосов доносился до них из-за двойных дверей, ведущих в гостиную.

— Быстрее! — торопил герцог. — В любой момент Моката может опять отправиться за ним.

— Верно, — отозвался Рэкс и, согнувшись почти вдвое под тяжестью своей ноши, стал торопливо спускаться по последним ступенькам. Де Ришло был уже на середине холла, когда перед ними неожиданно появился глухонемой слуга.

Секунду он стоял в оцепенении, и на его лице застыла маска откровенного удивления. Затем он проворно обогнул герцога, наклонил голову и с почти животной яростью устремился на Рэкса.

— Стой! — воскликнул де Ришло, успевший схватить слугу за запястье и всем своим весом повиснуть на нем. Бежавший потерял равновесие, с размаху ударился головой о стену и покатился по полу, однако вновь поднялся, и, пошатываясь, заторопился в гостиную. Но Рэкс и герцог были уже у двери, а еще через мгновение они очутились на темной сырой улице.

— Слава богу, — задыхаясь, проговорил герцог, распахивая дверцу автомобиля. — Я уверен, что эта свора скорее растерзала бы нас, чем позволила забрать Саймона живым.

— Надеюсь, вы знаете, о чем говорите, — пробормотал Рэкс, торопливо укладывая Саймона на заднее сиденье «Испано». — Но я не уверен, что мы уже в безопасности.

— Домой, — отрывисто приказал де Ришло изумленному водителю. Затем он мрачновато улыбнулся Рэксу: — Возможно, мои действия показались вам несколько безрассудными, но вы и представить себе не можете, насколько все это серьезно. Я вам объясню позже.

Через несколько минут они уже ехали по ярко освещенным улицам в направлении Мэйфэйра и вскоре остановились около дома, где жил герцог. Саймон еще не пришел в себя.

— Я сам возьму его, — предложил Рэкс. — Чем меньше слуги будут знать о случившемся, тем лучше. Взяв Саймона на руки, как ребенка, он понес его прямо в квартиру герцога, расположенную на втором этаже.

— Положите его в библиотеке, — сказал де Ришло, задержавшись в холле, чтобы пробормотать швейцару несколько успокаивающих слов насчет внезапной болезни их друга. Догнав Рэкса на лестничной площадке, он добавил: — Я принесу что-нибудь, чтобы привести его в чувство.

Рэкс послушно кивнул и потащил Саймона в комнату, которая навсегда оставалась в памяти тех, кто удостаивался чести побывать в ней. Она впечатляла посетителей не столько размерами и убранством, сколько редкими и прекрасными вещами, собранными с разных концов света; здесь были тибетский Будда, восседающий на лотосе, бронзовые древнегреческие статуэтки, рапиры толедской стали с прекрасной гравировкой, арабские пистолеты, инкрустированные золотом и бирюзой, древнерусские иконы в окладах, украшенных полудрагоценными камнями, причудливые восточные фигурки, вырезанные из слоновой кости.

Рэкс положил Саймона на широкий диван и с интересом, которого он не утратил после доброй сотни визитов сюда, обежал взглядом идущие вдоль стен высокие ряды полок с книгами в роскошных переплетах и с бесценными историческими документами, над которыми висели живописные гравюры старинного письма и древние карты.

Появился де Ришло с маленьким хрустальным флаконом, который он поднес к носу Саймона.

— Нет смысла разговаривать с ним сегодня, — заметил он. — Но я хочу усыпить его, а для этого необходимо, чтобы он очнулся.

— Все это выше моего понимания, — недовольно буркнул Рэкс.

— Отнюдь. Вы вскоре увидите, что я намерен сражаться с этим отродьем их же оружием.

Саймон слегка застонал, и, когда его глаза открылись, герцог достал из своего кармана маленькое круглое зеркальце.

— Саймон, — мягко произнес он, подвинув стоявшую на столе лампу поближе, — посмотри вверх на мою руку.

После этих слов де Ришло поднял зеркало на высоту восемнадцати дюймов ото лба Саймона, чуть выше уровня его глаз, так, чтобы отражаемый зеркалом свет падал ему на веки.

— Опустите его ниже, — предложил Рэкс, — ему придется напрягать глаза, глядя вверх.

— Не шуметь! — резко произнес герцог. — Саймон, смотри вверх и слушайся меня. Тебе было плохо, ты много страдал, но сейчас твои друзья с тобой и тебе не о чем беспокоиться.

Саймон вновь открыл глаза, перевел взгляд на зеркало и смотрел, не отрываясь.

— Ты должен спать, Саймон, — негромко продолжал герцог. — Тебе необходимо отдохнуть. Когда ты проснешься, ты будешь совершенно здоров. Через секунду твои глаза закроются, и твоей голове станет легче.

Еще с полминуты он держал зеркальце над головой Саймона, фокусируя отражавшийся свет на сетчатке его глаз, затем положил указательный и средний пальцы свободной руки на зеркальце, повернул ладонь в направлении лица Саймона и медленно приблизил ее к широко раскрытым глазам молодого еврея, и они закрылись прежде, чем их коснулись пальцы герцога.

— Теперь ты будешь спать, — тихо продолжал он, — и не проснешься до десяти утра. Как только ты встанешь, ты немедленно придешь ко мне в спальню или в библиотеку. Ты не будешь ни с кем говорить или что-либо читать прежде, чем увидишься со мной.

Де Ришло секунду помедлил, положил зеркальце и поднял руку Саймона вертикально вверх. Затем герцог отпустил руку Саймона, но она не упала, а словно застыла в воздухе.

— Отлично, — удовлетворенно произнес он, обращаясь к Рэксу. — Он уже находится во второй стадии гипноза и сделает именно то, что ему было сказано. Внушение удалось на удивление легко, но это, несомненно, следствие полубессознательного состояния, в котором он находился.

Рэкс неодобрительно покачал головой.

— Мне это совсем не нравится. Будь на вашем месте кто-нибудь другой, я бы ни за что не позволил обойтись с ним таким образом.

— Друг мой, вы предубежденно относитесь к гипнозу. Если им правильно пользоваться, он может стать лучшим из лекарств. — Слегка раздосадованно пожав плечами, герцог подошел к столу, выдвинул один из нижних ящиков, взял что-то оттуда, затем вернулся к Саймону и в том же спокойном тоне обратился к нему:

— Теперь открой глаза и сядь.

Саймон сразу же повиновался, и Рэкс был поражен, увидев его совершенно нормально выглядевшим и как будто проснувшимся. О его неестественном состоянии говорило лишь слегка отсутствующее выражение лица и то, что он не отреагировал с отвращением на предмет, который де Ришло протянул ему. Это была маленькая, украшенная драгоценными камнями золотая свастика на шелковой ленточке.

— Саймон Арон, — вновь заговорил герцог, — этот знак, который я сейчас повешу тебе на шею, помещает тебя под защиту сил света. Никакая сущность земли, воздуха, огня или воды не сможет причинить тебе зла, пока ты носишь ее.

С этими словами он быстро надел талисман на шею Саймона и неторопливо продолжал:

— Теперь ты отправишься в свободную спальню. Придя туда, позвони моему слуге Максу и скажи ему, что ты остаешься сегодня ночевать у меня. Он даст тебе все необходимое и, если ты хочешь пить, попроси его принести какой-нибудь напиток, но запомни, ни капли алкоголя. А теперь иди.

Саймон немедленно поднялся и посмотрел сначала на герцога, а потом на Рэкса.

— Спокойной ночи, — бодро проговорил он, улыбнувшись своей обычной мимолетной улыбкой. — Увидимся утром, — добавил он и вышел из комнаты.

— Он… он ведь не спит, так? — спросил несколько испуганный Рэкс.

— Несомненно, спит. Однако завтра он сможет вспомнить то, что происходило сегодня. Не так-то просто добиться, чтобы пациент забыл обо всем, когда работаешь с ним впервые.

— Представляю, как он будет выглядеть завтра утром, когда увидит у себя, еврея, нацистскую свастику на шее.

— Мой дорогой Рэкс! Попытайтесь, пожалуйста, смотреть на вещи чуть шире. Свастика — старейший в мире символ мудрости и правильного мышления. Все народы на всех континентах в то или иное время пользовались ею. Точно так же вы, конечно, можете называть крест исключительно христианским символом, но хорошо известно, что древние египтяне поклонялись кресту за тысячу лет до рождения Иисуса Христа. Нацисты выбрали свастику в качестве символа только потому, что считают его арийским, а, как вы знаете, они ставят перед собой задачу объединить значительную часть арийской расы. Однако большинство из них не имеет ни малейшего понятия о древнем смысле этого символа и то, как они дискредитировали его, напоминает дискредитацию креста испанской инквизицией, хотя истинное значение обоих символов нисколько не изменилось.

— Хорошо, я понял вас. Однако я сомневаюсь, что все, сказанное вами, смягчит негодование Саймона, когда он обнаружит свастику у себя на шее. Но оставим эти мелочи. Больше всего меня беспокоят ваши сегодняшние фокусы. У меня возникло чувство, что вас следует держать взаперти, как буйно помешанного, — а, может, я сам спятил?

Де Ришло улыбнулся.

— Невероятные вещи происходят сейчас в Лондоне, не правда ли? Но давайте сначала нальем по стаканчику и спокойно все обсудим.

— Невероятные! Будь все так, как вы представляете, это можно было бы назвать фантастикой. Но это не так. И ваши ахи и охи насчет черной магии, и тот бред, который вы несли, завязывая дурацкий амулет на шее Саймона — все это, без сомнения, полнейшая чушь.

— Неужели? — снова улыбнулся герцог, опуская кусочек льда в стакан Рэкса. — Хорошо, давайте послушаем, как вы объясните странное поведение Саймона. Я полагаю, оно и в самом деле показалось вам несколько необычным?

— Конечно, но не настолько странным, как вы пытаетесь его представить. Мне кажется, что Саймон увлекся спиритизмом или чем-то вроде того. Многие интересуются подобными вещами, но ведь вы знаете Саймона — когда он чем-либо увлекается, то забывает обо всем остальном, и в этом причина его вопиющего безразличия к нам.

Сегодня вечером у него, видимо, должен был состояться сеанс, который он, при всем своем желании, не смог отменить. Увидев нас, непрошенных гостей, он, естественно, не захотел объяснять, почему у него собралась столь странная компания. Поэтому он и сочинил басню об этом астрономическом кружке. А вам — прочитавшему слишком много книжек и не забывшему сказки, которыми ваша нянька, похоже, перекормила вас в детстве, это не понравилось, и вы врезали бедняге в челюсть.

Де Ришло кивнул.

— Другого объяснения я не ожидал услышать, но давайте-ка начнем по порядку. Вы должны согласиться, что после того, как я оглушил Саймона, мне, чтобы отправить его спать без единого слова протеста, пришлось воспользоваться несколько необычными средствами.

— Да, доктора иногда пользуются гипнозом, — кивнул Рэкс. — Но, будь Саймон в полном сознании, он никогда бы не позволил вам прицепить свастику себе на шею.

— Хорошо. Итак, мы, по крайней мере, установили тот факт, что можно пользоваться силами, о которых у обычных людей нет ни малейшего представления. А теперь представим, что я проделал все эти тривиальные вещи не перед вами, а перед невежественными людьми, никогда не слышавшими о гипнозе. Они, вероятнее всего, назвали бы произошедшее магией!

— Несомненно.

— Сделаем еще шаг. Предположим, что с помощью тех же сил я, скажем, поднялся в воздух и повис на высоте нескольких дюймов от пола. Вы могли бы и не воспользоваться словом «магия», но отнеслись бы к этому событию — левитации — точно так же, как те люди, которые назвали магией гипноз, поскольку вы всегда считали, что левитация невозможна.

— Согласен с вами.

— Что ж, я не могу продемонстрировать вам левитацию, но, заверяю вас, я неоднократно видел этот феномен своими глазами.

— Не стану с вами спорить. Однако я слышал, что, в момент так называемой левитации человек не поднимается в воздух, а продолжает стоять на земле. Это всего лишь сеанс массового гипноза, не более.

— Как вам угодно, но ваше объяснение не ухудшает моей позиции. Раз вы допускаете, что я могу использовать неизвестные вам силы, чтобы загипнотизировать Саймона, а какой-либо восточный мистик может использовать те же самые силы, чтобы загипнотизировать сто человек, то почему бы не предположить, что эти силы на самом деле существуют, и некоторые люди способны еще более ловко владеть ими?

— Да, но всему есть предел.

— При чем здесь предел? Вы, очевидно, считаете левитацию невозможной, но, живи вы лет пятьдесят назад и попробуй кто-нибудь убедить вас в возможности беспроволочной связи, вы и это сочти бы невозможным?

— Кто знает, — неожиданно согласился Рэкс. — Но я не понимаю, к чему вы клоните. Гипноз всего лишь демонстрирует возможности человеческой воли.

— Ага! Вот именно. Воли к добру или воли ко злу. В этом-то вся загвоздка. Человеческая воля напоминает беспроволочное радио, которое, будучи соответствующим образом настроено, может улавливать волны, пронизывающие все вокруг и невидимо воздействующие на нас.

— Невидимое воздействие — я где-то уже слышал эту фразу.

— Нет сомнений. Выдающийся специалист по умственным расстройствам, возглавляющий наши государственные психиатрические больницы, написал книгу с таким названием, и все, в чем я пытаюсь уверить вас, не составляет и десятой доли того, о чем он пишет на ее страницах.

— Просто удивительно, почему его самого не заперли в одном из этих заведений.

— Рэкс, Рэкс, — с оттенком грусти улыбнулся де Ришло. — Попытайтесь все-таки смотреть на вещи шире, друг мой. Верите ли вы в чудеса, сотворенные Иисусом Христом?

— Разумеется.

— А в чудеса, содеянные его учениками и другими святыми?

— Конечно, но им была дана свыше особая сила творить их.

— Вот именно, некоторая особая сила. Но вы, вероятно, станете отрицать, что Гаутама Будда и его ученики тоже могли совершать похожие чудеса.

— Думаю, что нет. Ведь сейчас, пусть это и очень сомнительно, многие считают Будду своего рода индийским Христом, святым человеком, которому также могла быть дарована свыше некая сила.

Герцог, облегченно вздохнув, откинулся в кресло.

— Наконец-то, друг мой, мы, кажется, достигли в чем-то согласия. Если вы допускаете, что творить чудеса — как вы называете их, возражая против слова магия, — могли разные люди, живущие в разные странах и в разное время, тогда вы не станете отрицать, что и другие мистики также могли совершать нечто подобное в иных местах нашей планеты, и, следовательно, существует некоторая сила, не зависящая от нас, и ею можно воспользоваться, если вступить с ней в контакт.

Рэкс рассмеялся.

— Боюсь, мы смешиваем здесь все в одну кучу, но мне трудно возразить вам.

— Слава богу! Давайте нальем еще по стаканчику, мне это было бы очень кстати.

— Сидите, я принесу, — проворно вскочил на ноги Рэкс. — И тем не менее, — медленно добавил он, — из того, что некоторым людям дарована свыше сверхъестественная сила творить добро, вовсе не следует, что в черной магии есть какой-то смысл.

— Значит, вы не верите в колдовство?

— Конечно, нет, как никто в наше время.

— Неужели? Как вы думаете, когда состоялся последний суд над колдунами?

— Думаю, что не менее ста пятидесяти лет назад.

— Ошибаетесь — в январе 1926 года в Мелуне под Парижем.

— О, вы смеетесь надо мной! — сердито воскликнул Рэкс.

— Отнюдь, — торжественно заверил его герцог. — Обратитесь к судебным архивам, и в них вы найдете подтверждение сказанному мной. Итак, вы сами видите, насколько неточно ваше утверждение, что в наши дни никто не верит в колдовство. Более того, всем известно, что тысячи и даже миллионы людей верят в существование дьявола.

— Скорее всего, это простые необразованные люди.

— Пусть так, но каждый мыслящий человек должен согласиться, что сила зла существует.

— Почему?

— Мой дорогой друг, все качества имеют свои противоположности: любовь и ненависть, наслаждение и боль, щедрость и скупость. Как смогли бы мы различить добро, содеянное Иисусом Христом, Лао Цзы, Ашокой, Марком Аврелием, Франциском Ассизским, Флоренс Найтингейл и тысячами других, если бы не существовали такие мрачные фигуры, как Ирод, Чезаре Борджа, Ландрю, Иван Крюгер и другие?

— Вы правы, — после короткой паузы согласился Рэкс.

— А если так, и если неустанное культивирование в себе добра может наделять людей особой силой, то почему нельзя допустить, что неустанное культивирование зла также способно наделять людей силой — но особого рода?

— Мне кажется, я начинаю понимать, к чему вы клоните.

— Отлично! А теперь, Рэкс, послушайте, — серьезно произнес герцог, подавшись вперед. — Я попытаюсь раскрыть перед вами то немногое, что мне известно об эзотерическом учении, дошедшем до нас из глубин веков. Вам, вероятно, знаком миф об Ормузде и Ахримане, вечных властителях света и тьмы? Они считались равными друг другу по силе и находились в постоянной борьбе. Первый способствовал процветанию человеческой расы, а второй стремился уничтожить ее. Все древние культы солнца и природы, празднования весны и тому подобное — всего лишь внешние проявления этого мифа, поскольку свет отождествлялся со здоровьем, мудростью, ростом и жизнью, а тьма означала болезнь, невежество, распад и смерть.

В своем наивысшем смысле свет символизировал возрастание духа до такой степени совершенства, когда он мог отказаться от телесной оболочки и тоже стать светом. Однако путь к совершенству долог и труден, а человеческая жизнь коротка; именно отсюда следует широко распространенная вера в перевоплощение, в то, что мы рождаемся вновь и вновь до тех пор, пока не начнем презирать нашу плоть. Это настолько древнее учение, что никто не может с уверенностью указать его источник, однако оно составляет скрытую суть всех религий мира. Рассмотрите с этой точки зрения учение Иисуса Христа, и вы с удивлением заметите, что до сих пор не смогли понять истинный смысл его слов. Разве не сказал он: «Царствие Божие внутри нас» и разве не возвестил своим ученикам: «Верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду», — давая понять, что не только он лично смог достичь совершенства, но и каждый из его последователей обладает внутренней потенцией достичь того же.

— Ну это, пожалуй, чересчур, — буркнул Рэкс.

Де Ришло словно запнулся на мгновение, но затем, не обращая внимания на его реплику, неторопливо продолжал:

— К сожалению, и в наше время ночи отпущено розно столько же часов, сколько и дню; силы зла столь же активны как и тогда, когда мир был молод, и, как только появляется учитель, являющий собой свет, тотчас сознание его последователей начинает затуманивать жадность, борьба за власть и невежество. Учение искажается, и его простота теряется и забывается в помпезных церемониях и тщательном исполнении потерявших свое значение обрядов. Однако истина никогда не была абсолютно утеряна, и всегда находились люди, которые провозглашали ее или же, если время не благоприятствовало этому, тайно передавали немногим избранным.

— Неужели вы верите во все это? — серьезно спросил Рэкс.

— Да, — без тени смущения ответил де Ришло. — Клянусь вам, Рэкс, я разговаривал с тремя людьми — англичанином, итальянцем и индусом, в здравомыслии которых вы ни на секунду не усомнились бы — и они рассказали мне о своем посещении тайных долин высокогорного Тибета, где живут ламы, достигшие такой ступени совершенства, что могут по своему желанию удлинять свою жизнь и совершать чудеса, подобные описанным в Библии. Именно там, в стороне от жестокой продажности мира, веками сохранялся священный огонь истины.

— Все это кажется мне чересчур невероятным и мало правдоподобным, — сказал Рэкс, — но даже если предположить, что существуют мистики, сумевшие приобрести столь удивительные способности, я все-таки не вижу, как сюда вписывается черная магия.

— Давайте будем говорить не о черной магии, которая в наши дни ассоциируется со всякого рода нелепостями, а об ордене левого пути, имеющем многочисленных приверженцев как в том же Тибете, так и в других районах земного шара. Возьмите, к примеру, культ вуду, зародившийся на Мадагаскаре и веками державший железной хваткой всю Африку, который вместе с работорговлей распространился на Вест-Индию и даже на вашу страну, Рэкс.

— Да, я кое-что слышал о нем. Негры в южных штатах, даже будучи христианами, частенько практикуют этот культ. Однако маловероятно, чтобы образованный человек, вроде Саймона, мог принять все это всерьез.

— Что ж, в такой грубой форме как вуду — действительно, вряд ли. Но уж если говорить о белой расе, то за помощью к силам зла нередко прибегали самые богатые и образованные ее представители, жаждавшие большей власти или большего богатства. Особенно процветало занятие черной магией в Париже во времена Людовика XIV. Доказано, что отравительница Ла Вуазэн похитила и передала отъявленному мерзавцу аббату Гиборгу более полутора тысяч детей для жертвоприношения в черных мессах. Он перерезал им глотки, собирал кровь в потир и поливал ею обнаженное тело соучастницы, лежавшей на алтаре. Рэкс, я говорю об исторических фактах, о том, что вы сами можете найти в документах судебного процесса, когда были осуждены двести сорок шесть мужчин и женщин за участие в этих дьявольских ритуалах.

— О, ужас! — воскликнул Рэкс. — Но с тех пор все-таки прошло много лет.

— Хорошо, если вам требуются свидетельства ваших современников, обратитесь к сравнительно недавнему случаю, произошедшему с принцем Боргезе. Он сдал внаем до конца 1895 г. принадлежащий ему дворец в Венеции. Наниматели не вспомнили о том, что срок аренды истекает до тех пор, пока принц не уведомил их о своем желании поселиться во дворце. Они пробовали возражать, но слуги Боргезе взломали двери, и как вы думаете, что обнаружили внутри?

— Откуда мне знать? — ответил Рэкс.

— Оказалось, что главная гостиная была превращена в храм сатаны. Стены были занавешены от потолка до пола плотными черными и красными шелковыми шторами, не пропускавшими свет, а в дальнем конце гостиной висел огромный гобелен с вытканной на нем колоссальной фигурой Люцифера. Под ним размещался алтарь, на котором находилось все необходимое для черной мессы: черные свечи, ритуальные сосуды и тому подобное. Роскошные позолоченные кресла и скамеечки стояли наготове для участников, все помещение освещалось электричеством, а свет проникал сквозь отверстие, по форме напоминающее огромный человеческий глаз.

Де Ришло нервно постучал кулаком по столу.

— Я сообщаю вам факты, Рэкс, слышите, факты, которые могут подтвердить живые свидетели. Несмотря на все наши достижения, которыми мы так кичимся: аэропланы, электричество, машины, несмотря на наш современный скепсис, силы тьмы действуют, и до сегодняшнего дня являются предметом поклонения несчастных человеческих созданий, обращающихся к ним для достижения своих нечестивых целей.

Рэкс неожиданно побледнел.

— И вы в самом деле считаете, что Саймон ввязался во все это?

— Я просто убежден! Не будь вы так увлечены той девушкой, вы, несомненно, обратили бы внимание на остальных. Альбинос, человек с заячьей губой, однорукий евразиец — все они дьяволопоклонники.

— Но только не она, только не Танит! — вскричал Рэкс, вскакивая на ноги. — Ее наверняка втянули во все это, как и Саймона.

— Возможно, но это не меняет сути дела. Помните корзину, которая стояла в обсерватории? Так вот, подобно неграм, практикующим вуду, вся эта компания собралась, чтобы принести жертву своему инфернальному властелину. Они должны были зарезать черного петуха и белую курицу… В чем дело? — резко повернулся де Ришло, услышав негромкий стук в дверь.

— Ваше превосходительство, — в дверях появился слуга герцога, Макс. — Посмотрите, что я вам принес. — Он разжал кулак, и герцог увидел свастику с драгоценными камнями, лежавшую на его раскрытой ладони.

Прыгнув, как пантера, герцог оттолкнул в сторону слугу и бросился прочь из комнаты.

— Саймон! — закричал он, устремившись по коридору. — Саймон! Я велел тебе не двигаться. — Но когда он вбежал в спальню, только смятая постель и разбросанная одежда говорили о том, что Саймон спал здесь.

Загрузка...