На следующий день Зангр показался Кэсерилу до странного тихим. После смерти Дондо придворные были встревожены, но и возбуждены при этом и перешёптывались по всем углам. Теперь же стих даже шёпот. Те, у кого не было срочных дел, не показывались вовсе, а те, кому нужно было выполнять свою работу, делали её в торопливой напряжённой тишине.
Исель и Бетрис провели день в башне Иаса с Орико и Сарой. На рассвете Кэсерил и мрачный управляющий замком наблюдали за сожжением и захоронением убитых зверей. Весь оставшийся день Кэсерил чередовал слабые попытки разобраться в ворохе документации на рабочем столе с походами в храмовый госпиталь. Состояние Умегата не менялось, лицо оставалось серым, дыхание — хриплым. Навестив его во второй раз, Кэсерил прошёл в храм, где помолился — распростершись на полу, шёпотом — у каждого из пяти алтарей по очереди. Если он и в самом деле был болен этой болезнью — святостью, будь она проклята, — должно же это хоть чем-то помочь!
«Боги совершают чудеса не ради нас, а только ради самих себя», — так говорил Умегат. Но Кэсерилу казалось, что всякая сделка должна иметь две стороны. Ведь если люди перестанут предлагать богам свою свободную волю, чтобы те могли творить чудеса, что тогда останется делать богам, а?
«Ну, случись такое, для начала я паду мёртвым».
Вот так. Кэсерил долго лежал перед алтарём леди Весны, но слова не шли с языка, даже губы не шевелились. Смущённый, пристыженный, отчаявшийся? В общем, молчал он или говорил, боги отвечали ему одинаковой глухой тишиной все пять раз подряд.
Поднимаясь по холму, Кэсерил встретил ди Джоала и ещё одного из приспешников ди Джиронала, входивших в его дворец, и вспомнил, как Палли настаивал, не разрешая ему выходить одному. Рука ди Джоала стиснула рукоять меча, но не сделала движения высвободить клинок; враги разошлись, обменявшись на почтительном расстоянии вежливыми сухими кивками.
Вернувшись в кабинет, Кэсерил потёр пульсировавшие болью виски и задумался, что делать с замужеством Исель. Принц Бергон Ибранский, да. Парень как парень, лучше многих других, по мнению Кэсерила. Но последние события при дворе Шалиона не давали возможности вступить в открытые переговоры, следовало отправить секретного посланника. И быстро. Мысленно пробежав список придворных, способных дипломатично решить вопрос, он не смог остановиться ни на ком, кто внушал бы ему достаточное доверие. Перебрав же куда более короткий список тех, кому мог доверять, он не нашёл в нём ни одного опытного дипломата. Умегат был нездоров. Настоятель Менденаль не мог уехать тайно. Палли? Марч ди Паллиар, во всяком случае, знатный дворянин, к нему в Ибре должны отнестись с уважением. Кэсерил попытался представить себе честного Палли, ведущего переговоры с Лисом, и застонал. Может… может быть, послать Палли, подробнейшим образом расписав ему, как и что он должен говорить?..
«Нужда заставляет действовать».
Необходимо завтра же обсудить это с Палли.
Кэсерил на коленях молился перед сном, чтобы боги избавили его от ночных кошмаров, в которых он уже три ночи подряд видел, как Дондо обретает у него в животе жизнь и плоть, а потом, одетый в неведомо откуда взявшиеся погребальные одежды, мечом прорубает себе путь наружу. Должно быть, леди услышала его мольбу; Кэсерил проснулся перед рассветом с головной болью после нового кошмара. На этот раз Дондо удалось посадить душу Кэсерила на своё место, а самому улизнуть, завладев его телом. Затем злодей пробрался в женские покои, в то время как Кэсерилу оставалось лишь беспомощно смотреть. К ужасу Кэсерила, когда он, задыхаясь, вернулся в предрассветный сумрак яви, плоть его была болезненно возбуждена.
Так был ли Дондо заключён в тёмное узилище, куда не проникали ни звуки, ни ощущения? Или он присутствовал при всём, как незримый шпион? Кэсерилу даже не мечталось, что он занимается любовью с Бе… с женщиной, с тех пор как на него свалилось это проклятое колдовство; он представил это сейчас — тесно сплетённый квартет под одеялом, и содрогнулся.
Ему вдруг страстно захотелось выброситься в окно. Он может просунуть плечи и нырнуть вниз; полёт будет прекрасным, а смерть… быстрой. Можно ещё взять нож и полоснуть по запястьям или по горлу, или пронзить им живот, или всё сразу… Он сел, моргая, и обнаружил полдюжины призраков, алчно толпившихся над ним, словно стервятники над трупом павшей лошади. Он зашипел, отшатнулся и замахал руками, отгоняя их. Будет ли для призраков привлекательным тело с размозжённой головой? С точки зрения настоятеля — вполне. Что ж, самоубийство, похоже, исключалось — из-за этой омерзительной свиты. Страшась уснуть, он выбрался из постели и отправился умываться и одеваться.
Возвращаясь с завтрака в банкетном зале, который посетил исключительно по привычке, Кэсерил наткнулся на лестнице на запыхавшуюся Нан ди Врит.
— Миледи просит вас немедленно подняться к ней, — с трудом проговорила Нан. Кэсерил кивнул. — Не у неё в покоях, — добавила она, увидев, что он, поднявшись на второй этаж, собирается идти выше. — В спальне принца Тейдеса.
— А! — Кэсерил вскинул брови и повернул на половину наследника. Нан поспешила за ним.
Войдя в кабинет — точную копию своего собственного этажом выше, — он услышал в соседней комнате приглушённый голос Исель и крики Тейдеса:
— Я не хочу ничего есть! Не хочу никого видеть! Убирайтесь все!
Гостиная была завалена беспорядочно разбросанными оружием, одеждой и подарками. Кэсерил прошёл в спальню.
Тейдес лежал на спине, всё ещё в ночной рубашке. В спёртом, сыром воздухе стоял запах пота и чего-то ещё. Секретарь-наставник Тейдеса беспокойно топтался по одну сторону кровати, Исель стояла, уперев руки в бока, по другую. Тейдес капризно нахмурился.
— Я хочу спать. Убирайтесь, — он зыркнул на Кэсерила, скривился и показал на него пальцем. — А в особенности я не хочу видеть его!
Нан ди Врит очень по-домашнему сказала:
— Ничего подобного, юный лорд. Вы прекрасно знаете, что бывает, когда со старой Нан говорят таким тоном.
Тейдес, словно повинуясь какой-то старой привычке, тут же сменил капризный тон на жалобное хныканье:
— У меня болит голова.
Исель твёрдым голосом отчеканила:
— Нан, пожалуйста, принесите свет. Кэсерил, я хочу, чтобы вы осмотрели ногу Тейдеса. По-моему, она выглядит странно.
Нан высоко подняла канделябр с ярко горевшими свечами, поскольку серого дневного света, проникавшего через окно, было недостаточно. Тейдес стиснул было одеяло руками, прижимая его к груди, но под суровым взглядом старшей сестры не осмелился сопротивляться; та выдернула одеяло из его рук и откинула в сторону.
По правой ноге мальчика тянулись три длинные параллельные царапины. Они казались неглубокими и не опасными, но плоть вокруг сильно отекла, кожа натянулась и блестела. По краям ран виднелся желтоватый гной. Кэсерил умудрился сохранить спокойное выражение лица, даже когда заметил красные прожилки, поднимавшиеся выше колена Тейдеса и продолжавшиеся на внутренней поверхности бедра. Глаза мальчика блестели. Он дёрнул головой, когда Кэсерил наклонился к нему.
— Не трогайте меня!
— Лежи тихо! — негромко скомандовал Кэсерил. Лоб Тейдеса под его ладонью пылал.
Он поднял глаза на секретаря и нахмурился.
— Как давно у него температура?
— Только сегодня с утра, полагаю.
— Когда врач осматривал его в последний раз?
— Я не вызывал врача, лорд Кэсерил. Принц швырнул в меня кресло, когда я пытался помочь ему, и перевязал себя сам.
— И вы ему позволили?
От резкого голоса Кэсерила секретарь подскочил. И смущённо пожал плечами:
— Но он так хотел.
Тейдес проворчал:
— Некоторые мне подчиняются. И позже я припомню кто.
Он взглянул на Кэсерила из-под полуприкрытых век и, выпятив нижнюю губу, перевёл взгляд на сестру.
— У него началось заражение. Я прослежу, чтобы к нему немедленно прислали храмового врача.
Тейдес завернулся обратно в свои одеяла.
— Ну, теперь я могу поспать? Если вы не возражаете, конечно. И задёрните занавеску — свет режет мне глаза.
— Да, оставайтесь в постели, — кивнул ему Кэсерил и вышел.
Исель вышла за ним в кабинет и, понизив голос, спросила:
— С ним не всё в порядке, правда?
— Верное замечание, принцесса. Вы всё рассудили правильно.
Она удовлетворённо кивнула; Кэсерил поклонился и направился к лестнице. По потемневшему лицу Нан ди Врит Исель могла и сама понять наконец, насколько Тейдес не в порядке. Всё, о чём мог думать Кэсерил, спеша вниз по лестнице и через двор к башне Иаса, так это о том, как редко ему доводилось видеть, чтобы кто-нибудь — не важно, насколько молодой и сильный — выжил после ампутации ноги так высоко. Он ускорил шаг.
По счастью, Кэсерил обнаружил ди Джиронала сразу, едва войдя в канцелярию. Тот как раз запечатал седельную сумку с документами и вручил её курьеру.
— Как сейчас дороги? — спросил ди Джиронал у этого сухощавого, жилистого парня, набросившего плащ с нашивкой канцелярии поверх многочисленных шерстяных одежд.
— Грязно, милорд. Будет довольно опасно скакать по темноте.
— Что же, сделайте всё от вас зависящее. — Ди Джиронал вздохнул и похлопал его по плечу. Курьер отсалютовал и прошёл к выходу мимо Кэсерила.
Ди Джиронал посмотрел на своего визитёра.
— Кэсерил.
— Милорд. — Кэсерил отвесил официальный поклон и прошёл внутрь.
Ди Джиронал уселся на край письменного стола и скрестил на груди руки.
— Вы попытались спрятаться за орденом Дочери и его стараниями свалить меня. Очень глупо, — доверительно сказал он.
Кэсерил нетерпеливо отмахнулся. Он бы больше удивился, если бы ди Джиронал до сих оставался в неведении относительно того, что происходило на совете ордена.
— У вас сейчас куда более серьёзные проблемы, чем те, которые мог бы создать для вас я, милорд.
Глаза ди Джиронала изумлённо раскрылись. Он склонил голову набок.
— Что?
— Как выглядела рана Тейдеса, когда вы её видели?
— Рана? Какая рана? Он ничего мне не показывал.
— На правой ноге — его поцарапал леопард Орико, когда Тейдес убивал несчастного зверя. По правде говоря, царапины неглубокие, но случилось заражение. Кожа у него горит. Вы же знаете, что за горящие полосы тянутся порой от заражённых ран?
— Да, — тревожно пробормотал канцлер.
— У Тейдеса они ползут от щиколотки до паха. И выглядят, как кровавый пожар.
Ди Джиронал вздрогнул.
— Я настоятельно рекомендую вам отослать всю толпу бесполезных для Орико врачей к Тейдесу. Иначе вы можете потерять за одну неделю сразу две царственные марионетки.
Взгляды их столкнулись подобно камню и стали; затем ди Джиронал, резко выдохнув воздух, кивнул и вскочил на ноги. Кэсерил последовал за ним. Ди Джиронал, безусловно, был изъеден завистью и объят гордыней, но он не был некомпетентным глупцом. Кэсерил понимал, почему Орико им дорожил.
Убедившись, что канцлер поднимается по лестнице в покои Орико достаточно быстро, Кэсерил развернулся и направился вниз. Он не имел известий из храмового госпиталя со вчерашнего вечера, и ему хотелось проверить, как там Умегат. Выйдя из Зангра, он прошёл мимо зловещих конюшен. И слегка удивился, увидев немого грума, который шагал по склону холма в его сторону. Заметив Кэсерила, грум замахал руками без больших пальцев и ускорил шаг.
Грум приблизился, запыхавшись и улыбаясь. На его лице виднелись синяки — следы бесполезной борьбы в зверинце, сломанный нос с ободранным кончиком распух. Но глаза грума сияли, и он чуть ли не пританцовывал вокруг Кэсерила.
Кэсерил поднял бровь.
— Ты выглядишь счастливым… что, Умегат очнулся?
Бедняга неистово закивал. Кэсерил, облегчённо вздохнув, улыбнулся в ответ. Безъязыкий грум что-то забормотал. Кэсерил смог разобрать одно слово из четырёх, чего хватило, впрочем, чтобы понять — грум послан по срочному делу.
Он показал Кэсерилу, чтобы тот подождал его у тихого, опустевшего зверинца, и через несколько минут вернулся с подвязанным к поясу узелком и с книгой в руках, которой он радостно потрясал. Кэсерил понял, что Умегат не только очнулся, но и довольно хорошо себя чувствует, раз послал за своей любимой книгой — то был Ордолл, как не без удивления заметил он.
Радуясь компании немого грума, Кэсерил зашагал вместе с ним в город. Пока они шли, Кэсерил задумался о следах пыток на теле своего спутника, на которые тот, по-видимому, не обращал особого внимания. Это были молчаливые свидетельства мучительных истязаний, выдержанных во имя его бога. Длились эти пытки час, день или месяцы? Была ли рыхлая полнота грума результатом кастрации, или так сказалась на нём старость? Кэсерил не мог расспросить этого человека. Мычание его было неприятно слушать. Кэсерил не знал даже, был грум шалионцем или ибранцем, браджарцем или рокнарцем. Не знал он, и как его спутник попал в Кардегосс, как долго служил он Умегату, выполняя свои ежедневные обязанности. Грум бодро шагал вперёд с книгой в руке, глаза его блестели. Вот так выглядел верный слуга богов — героический и любимый ими.
Придя в палату Умегата, они застали его полусидящим в кровати с подушками за спиной. Он был бледен и измождён, наполовину выбритую голову покрывали аккуратные стежки швов, волосы были спутаны и походили на крысиное гнездо, губы потрескались, лицо заросло щетиной. Грум порылся в узелке, достал бритвенные принадлежности и победно помахал ими в воздухе. Умегат слабо улыбнулся. Затем, не отрывая головы от подушек, посмотрел на Кэсерила. Он неуверенно вскрикнул и протёр глаза.
Кэсерил проглотил комок.
— Как вы себя чувствуете?
— Голова раскалывается, — с трудом произнёс Умегат. И тихо всхлипнул. Наконец он смог спросить: — Мои прекрасные создания, они все умерли?
Язык Умегата распух, голос звучал надтреснуто, но речь была вполне разборчивой.
— Почти все. Осталась только маленькая сине-жёлтая птичка. Сейчас она в безопасности, в своей клетке. Я не разрешил никому воспользоваться тушами и проследил, чтобы их сожгли, как погибших солдат. Ещё вчера. Старший настоятель Менденаль позаботился найти достойное место для захоронения.
Умегат кивнул и сжал пересохшие губы. Кэсерил посмотрел на маленького грума — да, он наверняка знал правду, — потом перевёл взгляд на Умегата и, поколебавшись, спросил:
— Вы знаете, что перестали светиться?
Умегат быстро моргнул.
— Я… подозревал. Во всяком случае, вы теперь выглядите для моих глаз куда менее мучительно.
— Вы потеряли внутреннее зрение?
— M-м… внутреннего зрения тут и не надо. Вы живы — значит, рука леди всё ещё держит вас. Я всегда знал, что у меня это был лишь временный дар. Что ж, это было хорошо. — Его голос упал до шёпота. — Очень хорошо. — Умегат отвернулся. — Я должен был пережить и то мгновение, когда дар будет отнят. Вылетит из моих рук…
«Боги должны были предупредить тебя…»
Маленький пожилой грум, который помрачнел лицом, услышав боль в голосе Умегата, взял книгу и, пытаясь утешить, протянул её своему господину.
Умегат слабо улыбнулся и нежно принял Ордолла.
— В конце концов, у меня осталась ещё моя прежняя профессия, и я могу вернуться к ней, не так ли? — Он открыл книгу на какой-то отмеченной странице и заглянул в неё. Улыбка его вдруг погасла. Голос стал резким. — Это что, шутка?
— Какая шутка, Умегат? Это ваша книга, я видел, как он принёс её из зверинца.
Умегат неуклюже попытался сесть прямо.
— Что это за язык?
Кэсерил подошёл и тоже заглянул в книгу.
— Ибранский, конечно!
Умегат начал листать страницы. Пальцы его дрожали, взгляд скользил по строчкам, дыхание участилось, рот приоткрылся в ужасе.
— Это… это какая-то тарабарщина. Просто… просто… маленькие чернильные закорючки. Кэсерил!
— Это ибранский, Умегат. Просто ибранский.
— Мои глаза! Что-то во мне… — Он сжал лицо руками, протёр глаза и вдруг закричал: — О боги! — и заплакал. — Я наказан!
— Беги за врачом! Приведи врача! — закричал Кэсерил испуганному груму. Тот кивнул и поспешил в коридор.
Пальцы Умегата, сжимавшие книгу, свело судорогой. Кэсерил неуклюже попытался помочь, похлопал его по плечу и забрал книгу. На ней остались следы пальцев Умегата. Рокнарец плакал… не как ребёнок. Детский плач никогда не бывает таким пугающим.
Через несколько бесконечно долгих минут пришла беловолосая лекарка и успокоила обезумевшего от горя настоятеля; он вцепился в неё с надеждой в глазах, так что ей с трудом удалось осмотреть его. Её объяснение, что многие люди оправляются после таких ранений не один день, помогло Умегату обрести некоторое утешение.
Однако ему потребовалось всё его мужество и присутствие духа, чтобы принять результаты дальнейших проверок: когда один из дедикатов по просьбе врача принёс из библиотеки книги на дартакане и рокнари, выяснилось, что Умегат их тоже не может прочесть, а его рука утратила способность писать. Перо выпало из неуклюжих пальцев и запачкало чернилами льняные простыни. Умегат спрятал лицо в ладони и простонал:
— Я наказан. У меня отняли мою радость, моё убежище, моё утешение…
— Порой людям удаётся научиться заново делать то, что они забыли, — ободряюще сказала лекарка. — Вы понимаете речь… ваши уши не потеряли навык различать слова, вы не забыли знакомых вам людей. А случается и такое, я видела. Кто-нибудь может читать вам вслух…
Глаза Умегата встретились с глазами немого. По морщинистым щекам грума потекли слёзы. Маленький несчастный человечек прижал кулак ко рту и издал горький, полный отчаяния горловой стон.
Умегат вздохнул и покачал головой, забыв о своих бедах при виде их отражения на лице старика. Он потянулся к груму и сжал его руку.
— Ш-ш, тише. Ну, чем мы теперь не пара? — затем вздохнул и упал на подушки. — Никогда не говорите, что у Бастарда нет чувства юмора. — Глаза его закрылись, то ли от усталости, то ли из желания отгородиться от мира.
Кэсерил подавил собственный страшный вопрос: «Умегат, что же нам теперь делать?» Умегат был не в состоянии что-либо предпринимать или указывать путь. Может быть, даже молиться не мог? Кэсерил не осмелился просить его помолиться за Тейдеса при таких обстоятельствах.
Дыхание больного стало глубже, и он забылся беспокойным сном. Тихо и осторожно, стараясь не издать ни звука, грум выложил на край стола бритвенные принадлежности и уселся на стул ждать, когда проснётся его хозяин. Лекарка сделала пометки в своих бумагах и вышла в коридор. Кэсерил последовал за ней в галерею, выходившую на внутренний двор. Центральный фонтан в холодное зимнее время не работал, вода в бассейне при сером свете дня казалась тёмной и мутной.
— Он действительно наказан? — спросил Кэсерил.
Женщина размяла свой усталый затылок.
— Откуда я могу знать? Ранения в голову — самые странные из всех. Я наблюдала одну больную, глаза которой были в абсолютном порядке, но которая всё же ослепла после удара по затылку. Я видела людей, потерявших дар речи, и людей, потерявших способность управлять одной половиной тела, в то время как другая половина оставалась им подвластной. Они наказаны? Если так, то боги злы, а я в это не верю. Я думаю, это случайности.
«А я думаю, боги жульничают».
Он хотел попросить её получше присматривать за Умегатом, но она и так заботилась о нём, а Кэсерилу не хотелось, чтобы лекарка подумала, будто он сомневается в её заботливости и умении. Он вежливо пожелал ей доброго дня и отправился на поиски старшего настоятеля Менденаля, чтобы рассказать ему об опасном ухудшении состояния Тейдеса.
Настоятель Менденаль находился в храме у алтаря Матери, совершая обряд благословения жены богатого торговца кожей и их новорождённой дочери. Кэсерилу пришлось подождать, пока семья возложит на алтарь благодарственные подношения; затем он подошёл к Менденалю и тихо поведал ему новости. Настоятель побледнел и заторопился в Зангр.
У Кэсерила с недавних пор появился свой взгляд на действенность и безопасность молитв, но он тем не менее распростёрся на выложенном каменными плитками полу перед алтарём Матери, думая об Исте. Если надежда на милосердие по отношению к Тейдесу, вовлечённому в святотатственное преступление, а затем брошенному лордом Дондо, была крайне слаба, возможно, Мать могла бы уделить немного внимания и сострадания его матери Исте. Послание богини Кэсерилу через сон Клары носило довольно милосердный характер. С одной стороны. Хотя оно могло быть и исключительно практическим. Лёжа на отполированном полу, Кэсерил ощущал в животе зловещий комок размером примерно в два его кулака.
Через некоторое время он поднялся и отправился на поиски Палли в старое каменное здание дворца провинкара ди Джеррина. Слуга проводил его в гостевую комнату в задней части дома. Палли сидел за маленьким столиком и что-то писал. Увидев входящего Кэсерила, он отложил перо и указал гостю на кресло напротив. Как только слуга вышел и закрыл за собой дверь, Кэсерил наклонился вперёд и сказал:
— Палли, ты можешь в случае необходимости отправиться в Ибру, как посланец принцессы Исель?
Палли вскинул брови.
— Когда?
— Скоро.
Он покачал головой.
— Если «скоро» означает «сейчас», то навряд ли. У меня сейчас очень много дел как у лорда-дедиката, кроме того, я обещал ди Джеррину мою поддержку и голос в совете.
— Ты можешь передать свой голос ди Джеррину или другому доверенному лицу.
Палли потёр свою гладко выбритую щёку и издал подозрительное «хм».
Кэсерил мог бы сказать ему, что является святым Дочери и, таким образом, стоит по рангу выше Палли, ди Джеррина и всего священного военного ордена, но тогда потребовались бы сложные и долгие объяснения. Пришлось бы раскрыть тайну проклятия Фонсы. Да и признаться было бы маловато… пришлось бы доказывать как-то своё… странное состояние. Осенённый богом. Отмеченный богом. Изнасилованный богом. Он будет выглядеть ещё большим безумцем, чем рейна Иста. Кэсерил решился на компромисс:
— Я думаю, что это может быть делом Дочери.
— Почему ты так думаешь?
— Просто мне так кажется.
— А мне — нет.
— Погоди, я знаю, что делать. Перед тем как лечь спать, помолись и попроси её послать тебе во сне наставление.
— Я? А почему не ты?
— Мои ночи… слишком заполнены.
— И с каких это пор ты веришь в вещие сны? Мне казалось, ты всегда считал их чепухой и утверждал, что люди обманывают сами себя, доверяя таким снам.
— Недавно… мне пришлось изменить своё мнение. Послушай, Палли, ну сделай это в качестве эксперимента. Чтобы доставить мне удовольствие, если угодно.
Палли уступил.
— Хорошо, помолюсь ради тебя. Что же касается остального… — Он приподнял чёрную бровь. — Ибра? От кого именно я должен хранить это в тайне?
— В основном от ди Джиронала.
— О? Ди Джеррин может заинтересоваться. Там есть что-нибудь для него?
— Думаю, нет, — и Кэсерил, помолчав немного, неохотно добавил: — В некотором роде это секрет и от Орико.
Палли выпрямился, склонил голову набок. Голос его стал тише:
— Поосторожнее, Кэс. Ну-ка скажи, что за хомут ты примеряешь на мою шею? Это государственная измена?
— Хуже, — вздохнул Кэсерил, — теология.
— Что?
— Ох, чуть не забыл. — Кэсерил потёр переносицу, не понимая, болит голова сильнее или нет. — Скажи ди Джеррину, что обо всём происходящем на совете ди Джироналу докладывает какой-то шпион. Хотя он, может, уже понял это, я не знаю.
— Всё хуже и хуже. Тебе удаётся высыпаться, Кэс?
Горький смешок сорвался с губ Кэсерила.
— Нет.
— Знаешь, ты всегда начинаешь выглядеть как умирающий, когда переутомляешься и недосыпаешь. В общем, я никуда не поеду, пока ты будешь кормить меня исключительно тёмными намёками.
— Вскоре тебе представят полную информацию.
— Вот когда я получу полную информацию, тогда и решу.
— Что ж, всё ясно. — Кэсерил вздохнул. — Я поговорю с принцессой. Просто я не хотел предлагать ей человека, который может её подвести.
— Эй! — обиженно вскинулся Палли. — Когда это я кого подводил?
— Никогда, Палли. Именно поэтому я о тебе и подумал, — усмехнулся Кэсерил и с тихим стоном поднялся на ноги. — Я должен вернуться в Зангр, — и он коротко рассказал о ране Тейдеса.
Лицо Палли приняло озабоченное выражение.
— Насколько он плох?
— Не знаю… — Осторожность пересилила желание быть откровенным. — Тейдес молод, силён, хорошо ест. Не вижу причин, по которым он не смог бы одолеть это заражение.
— Пятеро богов, Кэс, он — надежда своего Дома. Что делать Шалиону, если он не выкарабкается? Ещё и Орико слёг.
Кэсерил замялся.
— Орико… уже какое-то время был нездоров, но я уверен, ди Джиронал даже не предполагал, что оба брата слягут одновременно, в течение одной недели. Можешь сообщить ди Джеррину, что канцлер будет очень занят эти несколько дней. Если лорды-дедикаты хотят подать что-либо на подпись Орико в обход ди Джиронала — сейчас для этого самый подходящий момент.
Он кивал в ответ на призывы Палли соблюдать осторожность, но отказаться от эскорта братьев ди Гьюра ему не удалось. И когда Кэсерил взбирался на холм к Зангру, мысли его, вертевшиеся исключительно вокруг того, как избавить Исель от проклятия её Дома, постепенно свелись к одной, куда более простой — как бы не свалиться прямо под ноги этим усердным молодым людям и не вернуться домой на их крепких плечах.
По возвращении Кэсерил обнаружил на своём этаже многообещающее столпотворение. Врачи в зелёных одеждах и их помощники-служители входили и выходили. Слуги сновали туда-сюда с водой, бинтами, одеялами, простынями и серебряными кувшинами с загадочными напитками. Кэсерил собрался было узнать, чем он может быть полезен, но тут увидел появившегося из кабинета старшего настоятеля Менденаля с печальным и задумчивым лицом.
— Ваше преосвященство? — Кэсерил тронул его за пятицветный рукав. — Как там мальчик?
— Ах, лорд Кэсерил. — Менденаль встрепенулся и остановился. — Канцлер и принцесса снабдили меня пожертвованиями, чтобы я помолился за принца. Я как раз иду возложить их кошельки на алтарь.
— Вы думаете… молитвы пойдут на пользу? — «Вы думаете, хоть какие-нибудь молитвы идут на пользу?»
— Молитвы всегда идут на пользу.
«Увы, это не так», — хотел возразить Кэсерил, но придержал язык.
Менденаль, перейдя на шёпот, добавил:
— А ваши могут быть особенно полезными. Сейчас.
Кэсерил этого, однако, не заметил.
— Ваше преосвященство, я ни к одному человеку в мире не испытываю такой ненависти, чтобы посметь навлечь на него результаты моих молитв.
— Ох, — смущённо пробормотал настоятель. Он выдавил улыбку и вежливо попрощался.
Принцесса Исель вышла в коридор и огляделась, ища глазами Кэсерила. Увидев, она подозвала его к себе.
Он поклонился.
— Принцесса?
Она тоже понизила голос — казалось, все здесь говорят шёпотом.
— Речь идёт об ампутации. Вы можете… не могли бы вы помочь держать его, если до этого дойдёт? Полагаю, вы знаете, что нужно делать?
— Конечно, принцесса.
Кэсерил сглотнул. Кошмарные воспоминания о полевых госпиталях всплыли в памяти. Он никогда не мог решить, с кем тяжелее иметь дело — с человеком, который пытается стойко перенести операцию, или с человеком, чей рассудок не выдерживает мысли о предстоящем ужасе. Несравнимо легче, когда пациент ко времени начала операции пребывает в блаженной бессознательности.
— Скажите врачам, что я в их полном распоряжении. Их и лорда Тейдеса.
Он стоял в кабинете, прислонясь к стене, и слышал, как отреагировал мальчик на предложение ампутации. Похоже, Тейдеса можно было отнести ко второй категории пациентов. Он кричал и завывал, что не позволит кучке предателей и идиотов сделать из себя калеку, и швырялся вещами. Успокоил его только другой врач, высказавший мнение, что у принца не гангрена, а заражение крови — нос Кэсерила был вполне согласен с этим — и что в данном случае ампутация принесёт больше вреда, чем пользы. Таким образом, лечение было сведено к обычному кровопусканию, хотя по воплям Тейдеса вполне можно решить, что врачи всё же приступили к ампутации. Несмотря на то что рану промыли и обработали, температура не падала; слуги вёдрами таскали холодную воду, чтобы приготовить ванну в медном корыте, установленном в гостиной. Врачи собирались окунуть в неё Тейдеса.
Всех этих докторов, помощников и слуг было вполне достаточно, чтобы справиться с одним пациентом, и Кэсерил решил на некоторое время удалиться в свой кабинет. Там он развлёк себя, сочиняя едкие письма в городские советы, запаздывавшие с выплатами в бюджет принцессы Исель. Писать пришлось во все шесть городов. В своё оправдание городские советы присылали послания, в которых всё сваливалось на неурожай, разбойников, мор, стихийные бедствия и вороватость сборщиков налогов. Интересно, отдав доходы от этих городов в приданое Исель, рей просто хотел отделаться от наиболее злостных неплательщиков или во всём Шалионе царили такие беспорядки и разруха?
Вошли Исель и Бетрис, они выглядели бледными и измученными.
— Моему брату совсем худо, — призналась принцесса. — Мы собираемся установить алтарь и помолиться до обеда. Может, нам вообще следует отказаться от еды и попоститься?
— Мне кажется, нужны не молитвы других людей, а молитвы самого Тейдеса. И не о выздоровлении, а о прощении.
Исель покачала головой.
— Он вообще отказывается молиться. Он говорит, что не виноват, что вся вина лежит на Дондо, а он никоим образом не хотел причинить Орико вред. И те, кто утверждает обратное, — мерзкие клеветники.
— А кто-нибудь так считает?
— Никто не высказывал этого принцу в лицо, но среди слуг расползаются странные слухи — нам сказала Нан, — ответила Бетрис.
Исель нахмурилась.
— Кэсерил… такое возможно?
Кэсерил поставил локти на стол и потёр разламывающийся от боли лоб.
— Не со стороны Тейдеса. Я верю тому, что он говорит, — это идея Дондо. Что же касается Дондо, насчёт него я готов поверить чему угодно. Посмотрите на дело с его позиций: он женится на сестре Тейдеса, затем помогает Тейдесу взойти на престол, пока мальчик ещё несовершеннолетний. Глядя на Мартоу, Дондо понимает, какой властью обладает человек, сидящий у рея за пазухой. Не знаю уж, как он рассчитывал расправиться с Мартоу, но я уверен, что Дондо метил на место канцлера — возможно, регента — Шалиона. Может быть, даже и рея Шалиона, смотря какую дьявольскую судьбу он уготовил бы Тейдесу.
Исель прикусила нижнюю губу.
— А я думала, что вы спасли только меня. — Она коротко дотронулась до плеча Кэсерила и прошла к себе.
Кэсерил сопровождал дам, когда те перед обедом отправились нанести визит Орико. Рею хоть и не полегчало, но и не стало хуже. Он сидел на свежезастеленной кровати и слушал, как рейна Сара читает вслух. Орико с надеждой поведал об улучшении в правом глазу — теперь он, кажется, мог различать им движущиеся предметы. Кэсерил подумал, что водянка — довольно точный диагноз. И без того отёчное тело рея распухло ещё сильнее; бледный след от пальца на его полной щеке был виден ещё долгое время. Исель не стала говорить ему о болезни Тейдеса, но, уходя, задержалась в приёмной с рейной Сарой и рассказала ей всё откровенно. Сара плотно сжала губы и промолчала; Кэсерил решил, что по крайней мере один человек точно не будет молиться за запутавшегося глупого мальчишку.
После ужина температура у Тейдеса поднялась ещё выше. Он больше не сопротивлялся и не жаловался, впал в апатию.
За пару часов до полуночи мальчик как будто уснул. Совершенно измученные Бетрис и Исель наконец покинули его спальню и поднялись к себе немного отдохнуть.
Ближе к полуночи Кэсерил, будучи не в силах уснуть в ожидании уже ставших привычными криков и приступов боли, вернулся в покои принца. Главный врач собирался дать мальчику жаропонижающий сироп, только что сваренный и доставленный запыхавшимся помощником. Но им не удалось разбудить мальчика.
Кэсерил поспешил наверх и доложил об этом сонной Нан ди Врит.
— Ну, Исель ничем не сможет помочь, — поразмыслив, сказала та. — Бедная девочка только что уснула. Может, позволим ей поспать?
Кэсерил поколебался, затем сказал:
— Нет.
Обе уставшие, встревоженные девушки снова оделись и быстро проследовали в заполненную людьми гостиную Тейдеса. Прибыл канцлер ди Джиронал, вызванный из своего дворца.
Ди Джиронал хмуро взглянул на Кэсерила и поклонился Исель.
— Принцесса, комната больного — не место для вас. — Кислый взгляд в сторону Кэсерила как будто говорил «и вас также».
Исель прищурилась, но ответила спокойно и с достоинством:
— Ни у кого нет на это большего права и большей обязанности.
И после короткой паузы добавила:
— Кроме того, я должна быть свидетельницей вместо нашей матери.
Ди Джиронал вздохнул, что, безусловно, было лучше любых слов.
«Свои пожелания он мог благополучно приберечь для иного места и времени», — подумал Кэсерил. Ему ещё представится масса возможностей.
Ледяной компресс не снижал жара, и даже уколы иголками не будили Тейдеса. Встревоженные врачи покрылись холодным потом, когда тело мальчика вдруг судорожно дёрнулось. Дышал он ещё более прерывисто и хрипло, чем Умегат. В коридоре квинтет пел псалмы — по одному голосу от каждого ордена. Голоса сливались и разносились эхом — пронзительно красивый фон для страшного события.
Затем голоса смолкли. И когда стало тихо, Кэсерил понял, что в спальне больше не слышно громкого, тяжёлого дыхания. Никто не шевелился и не произносил ни слова. Один из врачей с усталым, мокрым от слёз лицом вышел в кабинет и позвал ди Джиронала и Исель выступить в качестве свидетелей. В комнате Тейдеса послышались и снова затихли голоса.
Оба побледневших свидетеля вышли из спальни. Ди Джиронал был потрясён — по-видимому, как понял Кэсерил, канцлер был уверен, что мальчик выкарабкается. Лицо Исель, белое как мел, ничего не выражало. Вокруг неё злобно клубилась густая чёрная тень.
Все в кабинете повернулись к принцессе, подобно стрелкам компаса. У Шалиона появилась новая наследница.