Отступление второе



АМАНДА


Я устала, обессилела от бесконечных побегов, поисков и нескончаемого напряжения, однако сейчас просто обязана была собраться. Мне предстояло побеседовать с Ханной Боуфорд, и в том, что разговор не окажется лёгким, я не сомневалась. Пожилая, нездоровая и забытая всеми родственниками, Ханна могла пролить свет на тайну моего спасения, всего одним словом наконец сложить разрозненные кусочки мозаики, но для этого я должна была сперва найти подход к ней - и задать правильный вопрос.

Надев передник и взяв в руки поднос с чаем, я кивнула управляющему, открывшему передо мной дверь, и несмело ступила в покои Ханны. Внутри, вопреки моим ожиданиям, оказалось светло и уютно. Не знаю почему, но я ожидала найти здесь унылый и затхлый полумрак. Для меня он будто служил неизменным спутником любой болезни.

- Это ты, Сьюзи? - прозвучал голос, и из дверей спальни показалась худенькая старушка очень противоречивого вида. Высокая причёска из тех, что вышли из моды в прошлой половине века, обильная косметика, которая подчёркивала нездорово острые черты её лица, руки с дряблой кожей и идеальным маникюром и пыльное выходное платье двадцатилетней давности.

Я постаралась не разглядывать Ханну слишком явно, улыбнулась, поставила поднос на стол.

- Свежий чай, мисс Боуфорд. И пирожные с заварным кремом, как вы любите.

Ханна тоненько рассмеялась.

- Брось, Сьюзи, к чему этот официальный тон. Ты ведь знаешь, я не люблю все эти светские условности.

Вот так. А ведь всего минуту назад управляющий уверял меня ровно в обратном, предостерегая от непростительных фамильярностей в отношении пожилой дамы.

- Никаких условностей, госпожа Ханна, - заверила я со скромной улыбкой.

Она погрозила мне сухим пальцем.

- Так-то лучше, голубушка.

- Как вы себя чувствуете сегодня?

- О, превосходно, превосходно. Знаешь, что лорд Стэнфорд пригласил меня вечером на семейный обед? Впрочем, конечно, знаешь. Небось хочет сосватать своего сына за нашу Лаурочку.

Лаура была младшей сестрой Ханны - это хорошо запомнилось мне из документов, которые мы изучали с Джером в последние пару часов. И так же отчётливо я помнила, что Лаура давно умерла - кажется, десять или пятнадцать лет назад.

- Наверняка это так, - согласилась я беззаботно. - Я думаю, любой лорд был бы счастлив просить её руки. Ваша сестра такая красивая, совсем как вы.

Ханна хихикнула, будто девчонка.

- Что есть то есть, - довольно подтвердила она. - К тому же, Лаурочка умна. Видала, как Марк на Элизу смотрит? Ни на минуту о ней не забывает. Всё потому, что Элиза тоже умная. А мужчины умных женщин привечают.

В этот момент я вознесла хвалу богам, поточу что мне наконец-то повезло. Ханна сама упомянула Элизу, мою бабушку, и теперь мне только и оставалось правильно развить тему.

- У вас, госпожа Ханна, вся семья умная. И у госпожи Элизы тоже. Вот господин Джонатан на госпоже Розалине почему женился?

- Почему? - растерянно уставилась на меня Ханна.

Я подняла вверх указательный палец.

- Потому что госпожа Розалина тоже умная, - выдала убеждённо.

- Да-а, - протянула Ханна задумчиво. - Вот только тёте, даже с её умом, всё равно не слишком повезло. И дяде, упокойте Боги его душу.

- Отчего это?

- Ну, а ты не знаешь разве эту историю? Вот дядя Джон: книги издавал, ради своих исследований куда-то за тридевять земель ездил; всё говорили, светило науки, гениальный ум... а он взял да и помер вдруг, в тридцать-то лет. Тётя Роза как раз на сносях осталась. Я, конечно, маленькая совсем была, но вот помню, как-то раз пришла в детскую, Элиза тогда только родилась, а тётя Роза сидит над колыбелькой и рыдает... она тогда отговорилась, будто бы у неё малышка приболела, а я вот сейчас думаю, это она не иначе как по дяде Джону погибшему убивалась.

Не по Джону, подумала я. По Элизе, по крохотной дочери, у которой наверняка обнаружила последствия жуткого эксперимента. Но возражать я, конечно, не стала. А Ханна нахмурилась вдруг, качнула головой.

- Ну да ладно, что это я всё о грустном. С Лаурочкой и Элизой никогда ничего подобного не случится.

- А почему господин Джонатан погиб? - спросила я быстро, прежде чем Ханна успела сменить тему.

Старушка посмотрела на меня недовольно, но потом всё же задумалась.

- Почём я знаю. Может, отравился чем в своей лаборатории. Он же вроде как ядами там занимался. А может, Конни его куснула, в отместку за издевательства.

- Куснула? - переспросила я непонимающе. Где-то внутри шевельнулась смутная тревога, вот только причины её я распознать ещё не сумела. - Конни?..

Ханна рассмеялась.

- Ну, да. Но ты не бойся. Конни, вообще, спокойная, да и тётю Розу слушается. Просто дядя Джон, если честно, в своё время не слишком хорошо с ней обращался. У него вон там, на заднем дворе, была яма, как раз рядом с лабораторией. И когда ему требовалась очередная порция яда, он загонял Конни туда. Там ещё какие-то штучки были, они вроде бедняжку угнетали, и поэтому дядя мог её яд беспрепятственно себе добыть. Эх, вот знаешь, Сьюзи, разное ведь говорят... Я один раз от матушки слышала, что дядя Джон на тёте Розе только из-за Конни и женился. А ты говоришь, ум. Бывает, и не в уме дело-то... Вот только лорд Стэнфорд пусть не обольщается: уж я-то его сыночка по десять раз со всех сторон проверю, прежде чем к Лаурочке своей подпущу.

И Ханна принялась красочно расписывать свою незаменимую роль в устройстве сестринской судьбы, только я, конечно, уже её не слушала.

Всё внутри меня скрутилось, стянулось, а потом вдруг распрямилось резко и опасно, как слишком перетянутая пружина. В голове легонько зазвенело, позвоночник обдало одновременно холодом и жаром. Мозаика сложилась. Теперь всё казалось таким неожиданно очевидным.

Ни разу за всё время своих изысканий мы даже не задумались, где прадед брал столько яда для своих исследований. А ведь ответ на все вопросы оказался так прост и близок.

Конни.

Кшахар.

Так же, как Акко был самым родным существом в жизни Джера, так и Конни, наверняка, была лучшей подругой Розалины. Верной, преданной и любимой. "Исцеление в любви..." Теперь, наконец, я знала, что имела в виду моя прабабка. Я знала, что спасло её, и защитило Джера, и почти исцелило меня.

За окном мелькнула крылатая тень, и я резко обернулась. Акко, на миг исчезнувший из виду, тотчас появился снова и, завидев меня, отчаянно забился в окно.

- Что?.. - встревоженная, я метнулась к нему и распахнула створки.

- Конни? - озадаченно нахмурилась Ханна. - Эй, кто это тебе разрешил лезть в дом?

Акко нервно передёргивал крыльями, бил хвостом по мебели и упорно толкал меня к двери, оглядываясь на окно. Я не смогла сдержаться: подалась на миг к подоконнику, чтобы увидеть, как на крыльце скрывается... Кэллиш. Внутри что-то тяжело ухнуло. Вот уж кого я меньше всего ожидала увидеть в этот миг.

Впрочем, глава Ордена у порога оказался отнюдь не единственной моей проблемой. Полдюжины демонов с нечеловеческой прытью неслись через лужайку прямо ко мне, явно намеренные, будто пауки, взобраться сюда прямо по стенам.

Не сдержав испуганного возгласа, я отпрянула, потом дёрнулась обратно и резким движением заперла окно.

- Сьюзи?.. - судя по тону, Ханна начинала нервничать, однако теперь мне было не до того, чтобы успокаивать старушку.

- Бежим! - крикнула я Акко, и мы друг за другом выскочили из комнаты.

Управляющий, ждавший меня в коридоре, взвился на ноги и округлил глаза.

- Что вы...

- Заберите Ханну, заприте двери!! - приказала я, не останавливаясь. - Скорей!!

Уже сворачивая за угол, услышала торопливые шаги: управляющий последовал моему приказу. Достигнув середины коридора, я вдруг резко остановилась и обернулась к Акко, едва успевшему затормозить следом за мной.

- Послушай... - голос мой срывался от волнения, когда я взяла в ладони плоскую морду и вгляделась в преданные яично-жёлтые глаза. - Я знаю ответ, Акко. У Розалины тоже был кшахар... у моей прабабки. Понимаешь?

Акко тревожно уркнул. Он не понимал.

- Ты и Джер... этот ритуал единения кшахара с хозяином, о котором он мне рассказывал. Он ведь включает в себя символический обмен кровью, верно?.. Именно это и спасло Джера от меня. Теперь ты видишь, Акко? Исцеление - в твоей крови. Противоядие от твоего собственного яда - в тебе самом.

Акко смотрел на меня во все глаза, не шевелясь, не издавая ни звука.

- Ты можешь спасти меня, - прошептала я, сознавая, что слова мои звучат, как мольба. На глаза навернулись слёзы. - Пожалуйста, Акко. Пожалуйста.

В ответ он вздыбил крылья и пророкотал что-то так возмущённо, что на миг мне показалось: он не сделает этого. А потом поняла: Акко был возмущён лишь тем, что я позволила себе сомневаться.

Он поднял свою сильную когтистую лапу и странным движением, будто причинявшим ему неудобство, растопырил короткие покрытые чешуёй пальцы. Там, между ними, обнаружилась неожиданно уязвимая полоска бледно-серой кожи, почти не покрытая чешуёй.

Забывая обо всём, я, словно завороженная, провела по ней пальцем. Акко дрогнул. Я подняла глаза, опасаясь, что причинила ему боль, но кшахар взирал на меня невозмутимо.

- У меня нет ножа, - осознала я запоздало.

А дальше додумать не успела - подпрыгнула от резкого звона осыпавшихся оконных стёкол и перепуганного визга Ханны.

- Бежим!.. - не успевая размышлять, я отдалась на волю инстинктов, погнавших меня прочь.

Акко позади протестующе зарычал, но меня это не остановило. Коридор я преодолела, кажется, в считанные секунды, чувствуя, как кровь вскипает в жилах, а кожа вспыхивает огнём. Не сомневаюсь, что и глаза мои сейчас были черны, как бездонные провалы.

Ещё один оглушительный визг Ханны настиг меня, когда я уже сворачивала в просторную галерею, разукрашенную лучами заходящего солнца. Я инстинктивно обернулась: не то хотела убедиться, что Акко следовал за мной, не то проверить, что нас ещё не настигли безумные преследователи.

И - споткнулась, в один миг теряя равновесие, безнадёжно повалилась на пол, услышала, как воздух позади свистит, рассекаемый кожистыми крыльями. Обернулась. Акко взмыл вверх. В его жёлтых глазах горела решимость, и я поняла, что он собирался сделать, лишь за миг до того, как его острые зубы впились в тонкую кожу между чешуйчатыми пальцами.

- Акко...

А он уже извернулся и нырнул вниз, устремляя ко мне смертоносный наконечник своего хвоста. Острое треугольное лезвие показалось огромным, будто меч - о боги, вот, сейчас он проткнёт меня насквозь... Но Акко филигранно, будто скальпелем, взрезал моё платье, добираясь до кожи. Я вскрикнула - скорее от пережитого страха, чем от боли. Ещё миг, и кшахар приземлился поверх меня, аккуратно обступая меня со всех сторон тремя лапами. Четвёртая легла мне на грудь, соединяя наши раны, позволяя смешаться нашей крови.

Застыв поверх меня, Акко приблизил ко мне плоскую морду, и я ясно прочла в его янтарных глазах тревогу и сомнение. Голова моя начала слегка кружиться, и сквозь странный полусон я вдруг услышала полный ярости рёв Джера:

- Нет!!!..

Акко дрогнул, но лапы с моей груди не убрал, лишь повернул голову. Я тоже взглянула в сторону, откуда послышался голос, и увидела его: Джер стоял на другом конце галереи, бледный как смерть, неестественно вытянувшийся и застывший, будто парализованный ужасом. Я вдруг поняла, как выглядело для него всё происходившее, и захотела возразить, разуверить его немедля, но смогла выдохнуть лишь слабое:

- Джер...

А потом он ринулся к нам.

С противоположной стороны, из коридора, ведшего к покоям Ханны, раскатистым эхом донёсся грохот сорвавшейся с петель двери. Преследователи настигали нас.



Загрузка...