Глава 7




Ночь многое усложняет.

Эрих Мария Ремарк



Ближе к полуночи, когда в доме всё затихло, я тайком пробралась в библиотеку и обнаружила там уже скучавшего Джера. Завидев меня, он улыбнулся.

- Превосходно выглядите, Аманда. Пребывание дома идёт вам на пользу.

- Оно всем идёт на пользу, - разумеется, я не могла не заметить, что и Джер выглядел куда лучше, чем сегодня утром: посвежевший, гладко выбритый, в чистой рубашке, светло-серых брюках и клетчатом жилете, он смотрелся бы более уместно где-нибудь в ресторане, чем в моей библиотеке посреди ночи. - Как ваши раны?

- Заживут. Об этом не беспокойтесь. У нас есть и более насущные проблемы.

- Вы всё принесли? - поинтересовалась я, тотчас вспоминая, зачем он ждал меня здесь.

- Ну, разумеется.

С этим Джер поднял с пола холщовый мешок и выудил наружу два толстенных тома. Свеженькие, казалось бы, только из-под печатного станка обложки сверкали золотым тиснением. Я растерянно подняла взор и встретила его довольную ухмылку.

- Что это такое?

- Рукописи, Аманда. Чудо, не правда ли? Стоит поставить их на полку - и ни один сыщик не найдёт их даже при свете дня, если, конечно, не возьмётся перелопатить всю библиотеку. Но такие поиски - крайне утомительный труд, это я вам как знающий человек говорю.

Последние его слова слились для меня в неразборчивый фон. Я ошеломлённо разглядывала твёрдые переплёты, скрывавшие под собой пожелтевшие страницы, и не понимала, отчего такая замечательная идея не пришла в голову и мне. Что ж, кажется, помощь Джера и впрямь могла оказаться нелишней.

- Спасибо, это весьма удачный ход, - искренне похвалила я, и Джер польщённо улыбнулся. А я подошла ближе и, разглядев название на обложке, усмехнулась: - Сказки народов мира?

- Это единственное из готового, что подошло по формату, - всё ещё улыбаясь, оправдался Джер. - Новые обложки за такой срок при всём желании было не изготовить.

- Конечно. Да это и неважно. Сказки - так сказки...

Притянув к себе громоздкие фолианты, я выпрямилась и сцепила руки перед собой.

- Что ж, благодарю вас, вы сделали всё даже лучше, чем я ожидала, - проговорила я, давая понять, что аудиенция закончена. Мне не терпелось наконец опуститься за стол и углубиться в чтение. Где-то здесь, среди тысячи страниц, меня ждала разгадка...

Джер повёл бровью и улыбнулся уголками губ.

- Уже гоните меня, Аманда?

От его намеренной прямоты я смутилась, однако постаралась отшутиться.

- Не думаю, что могу предложить вам остаться на чай, Джер.

- Ну, без чая я обойдусь.

Нет, подумайте только, каков наглец! И как же мне его спровадить?.. А Джер между тем водрузил на стол ещё один томик, чуть меньшего размера, и словно бы между делом произнёс:

- Полагаю, нам не стоит тянуть. Работа предстоит не из лёгких.

Я растерянно взирала на его книгу.

- Что это?

- Словарь. Я хочу помочь, Аманда, - серьёзно ответил он, глядя мне в глаза.

Я в самом деле не знала, что ему ответить. "Зачем?" - так и хотелось спросить, но, разумеется, этот вопрос был неуместен.

- Джер, большое спасибо, но... я думаю, это слишком большие риски. Что если кто-нибудь заметит вас, когда вы будете каждую ночь влезать сюда через окно? Или, того хуже, застукает нас здесь вместе? Если я буду одна, я всегда могу сказать, что просто зачиталась допоздна, тем более, что вы позаботились об этих превосходных обложках...

- Ну, а если мы будем вместе, мы всегда можем представить всё так, будто я наведался к вам в исключительно романтических целях, - лукаво заявил Джер, и я вдруг резко выпрямилась от негодования.

- Что?.. - у меня даже дар речи пропал от его наглости. Он хоть понял, что именно сказал, или для него это действительно всего лишь забавная шутка?..

- Ну, бросьте, Аманда, - беспечно ухмыльнулся Джер. - Сколько раз вы представлялись окружающим моей женой, и это вас отнюдь не смущало.

- То были незнакомцы, и это было нужно для дела, а здесь... вы хотите, чтобы я сказала кому-то из домашних, будто ко мне по ночам ходит мужчина??

- В библиотеку, - елейно уточнил Джер. - Так что всё вполне невинно.

Наглец!..

- Не злите меня, мистер Сандерс, - процедила я сквозь зубы. - И сейчас, прошу, не тратьте зря моё время. Как вы совершенно верно заметили, работа мне предстоит не из лёгких.

Джер стёр с лица ухмылку и, поднявшись, шагнул ко мне с самым серьёзным видом.

- Аманда, пожалуйста, - он нашёл мою руку и мягко сжал пальцы, но я дёрнулась, освобождаясь от его прикосновения.

- Не смейте.

Теперь он выглядел всерьёз задетым.

- Я уже отослал Акко. Он вернётся не раньше, чем через несколько часов.

Похоже, это был его последний козырь. Однако, каков, а?.. Даже не потрудился усомниться, позволю ли я ему провести здесь столько времени!

- Подумать только, насколько вы самоуверенны... впрочем, знаете, мне всё равно. Нет Акко - значит, спускайтесь сами, как хотите.

Джер невесело усмехнулся.

- Ну вот, теперь вы гоните меня из принципа. Но чем я так вам не угодил? Если этой шуткой про свидания, то уж простите. Неудачная была, наверное.

- Наверное?..

Он старательно скрыл улыбку.

- Совершенно точно неудачная.

Я вдруг ощутила, что не могу больше на него злиться. Ну, вот что с него возьмёшь?.. Дуралей неучёный... Свидания, и ведь как выдумал только! Совершенно некстати вдруг вспомнился давешний поцелуй. Ощущение его губ на моих, странный чужой вкус... щёки тотчас заалели.

- Так и быть, мистер Сандерс, - проговорила я, резко опускаясь за стол и склоняя голову над толстенным фолиантом. - Сегодня, пока не вернётся Акко, можете остаться.

У Джера хватило смекалки не пытаться выбить себе приглашение на следующие ночи.

- Благодарю, - сказал он только и молча опустился напротив.

Следующие несколько часов мы провели в полнейшей тишине, нарушавшейся лишь нашим дыханием и шелестом древних страниц. К трём по полуночи слова уже принимались то и дело прыгать у меня перед глазами, а смысл коварных терминов всё чаще ускользал от понимания. Когда же часы в углу пробили четыре, я вдруг вздрогнула, подняла голову с пахшего пылью и плесенью фолианта и растерянно огляделась вокруг.

Джер встретил мой взор и мягко улыбнулся.

- Думаю, пора заканчивать на сегодня, - сказал он, отодвигая от себя словарь.

- Я прочла совсем мало, - попыталась возразить я, но поняла, что на большее меня всё равно уже не хватит. Подавив зевок, устало выпрямилась и со смущением осознала, что плечи укрывал чужой плащ. - Я давно уснула?

- Минут двадцать назад, - ответил Джер и, поднявшись, сгрёб в кучу все фолианты, предварительно сделав в моём закладку. - Поставлю их вот здесь, в углу, пониже, хорошо? Тут много новых обложек, они превосходно сольются друг с другом.

Место Джер выбрал так, что не придерёшься. Неприметное, на самой нижней полке, там, где обитали толстенные энциклопедии обо всём на свете: чистенькие, первозданные, нетронутые человеческой рукой. Свежие корешки "Сказок народов мира" пришлись там очень кстати, а ставшие лишними тома энциклопедий Джер без колебаний сунул в свой мешок.

- Думаю, вы не будете против, если я позаимствую это на время, - весело улыбнулся он, но потом посерьёзнел, сделал шаг ко мне и добавил тише: - Насчёт завтра, Аманда...

Договорить он не успел: дверь библиотеки тихонько скрипнула, приотворяясь, и впустила внутрь отсветы колеблющейся лампы. С порога раздался тихий голос невидимой пока Аннабель:

- Мэнни?..

Джер дёрнулся было к окну, но понял, что не успеет; тогда он быстрым движением ноги запихнул мешок с энциклопедиями под кресло, а меня сгрёб в охапку и - поцеловал.

Снова.

Всё случилось так быстро, что я едва успела осознать происходившее; на этот раз губы Джера были тёплыми и мягкими, и от него пахло травяным мылом и зубным порошком. Одна его рука крепко сжала мою талию, другая скользнула по волосам. Тёплая, почти горячая. И весь он был неожиданно таким ощутимым, таким непозволительно близким.

Позади раздался смешок, и голос Аннабель произнёс:

- Вот даже как.

Джер резко отстранился от меня, словно только сейчас замечая, что мы были не одни. Теперь, когда его тепло, окружавшее меня, неожиданно исчезло, я осознала, что щёки мои пылали.

- Леди Аннабель, - невозмутимо поприветствовал её Джер и бросил выразительный взгляд на часы. - Вам не спится?

- Похоже, не мне одной, - моя сестра даже бровью не повела в ответ на его сарказм и обернулась ко мне с заговорщической ухмылкой. - Так вот, значит, к чему была вся твоя вчерашняя бравада... мужчину своего спасала?

- Энни... - я закусила губу, стараясь справиться с эмоциями. Больше всего мне сейчас хотелось развернуться и отвесить Джеру крепкую пощёчину, но отступать от навязанного им сценария теперь было непозволительно глупо. - Ты... не говори никому, ладно?

Аннабель фыркнула:

- С каких пор ты меня в предатели записала, сестричка? Разумеется, не скажу.

Словно невзначай она бегло оглядела библиотеку. Свечей на столе горело чуть больше, чем требовалось бы для тайного свидания посреди ночи; однако в остальном зацепиться было не за что. Хвала богам, она не зашла сюда несколькими минутами раньше.

- Что ж, не буду мешать, - беспечно заключила Аннабель и уже с порога добавила: - Вы тут потише. А то не дайте боги, разбудите кого...

Дверь за ней закрылась. Глубоко вдохнув, я мысленно досчитала до пяти. Тихо выдохнула.

- Убирайтесь, - процедила, не оборачиваясь.

- Я всего лишь избавил вас от ненужных подозрений, Аманда, - спокойно заметил Джер. - Пусть лучше Аннабель считает, будто между нами роман, чем...

- Я сказала, убирайтесь. И не смейте появляться здесь завтра.

Джер не ответил. Молчание длилось секунду, другую, затем третью. С каждой следующей моё сердце всё сильнее наполнялось неожиданной досадой: мне хотелось, чтобы он сказал что-нибудь, чтобы я получила повод обернуться, и взглянуть ему в глаза, и высказать ему всё своё негодование, но он не дал мне сделать этого.

Раздались шаги. Едва слышно зашуршали портьеры. Меня обожгло странной обидой пополам с разочарованием, но гордость не позволила обернуться до тех пор, пока всё не стихло. Лишь тогда я оглянулась. На столе по-прежнему горели свечи. Библиотека была пуста.

В каком-то странном смятении чувств я провела пальцами по спинке кресла, к которому Джер прижал меня, когда поцеловал. Закусила губу; показалось, будто вновь ощутила его сегодняшний привкус на языке: ненавязчивый, тёплый и свежий. От этого всё тело пронзило странным ознобом.

Боги, да что он делал со мной? Зачем он это делал?.. Ведь для него всё это было не больше чем игрой, развлечением, непривычной забавой - да и какая разница, чем вообще это было?.. Непристойно, непозволительно и унизительно - вот как я должна была это охарактеризовать, но отнюдь не такие мысли первыми пришли на ум, и теперь на сердце вдруг стало тревожно.

В последнее время я так запуталась в своей жизни. Я уже не понимала, что считать важным, а что нет - в конце концов, как можно было ставить на первое место светские устои, когда угрозе с недавних пор подвергалась сама моя жизнь?.. В последние месяцы я совершила столько недопустимого: я путешествовала с малознакомым мужчиной не своего круга, я тайно приходила к нему в дом по ночам, когда мне требовались его услуги, я неделями жила с ним под одной крышей и даже позволяла ему касаться себя так, как дозволять не имела права... исключительно по необходимости, конечно, но кого это интересовало?.. Одно то, что я провела с ним более четверти часа наедине, уже скомпрометировало бы меня бесповоротно, а уж узнай кто-нибудь всю правду... И вот теперь - он целовал меня, уже дважды, а я думала не о том, что этим непозволительным прикосновением он оскорбил меня, а о том, что он чувствовал при этом и... что я чувствовала.

Что чувствовала я?.. Смятение? Смущение? Страх, что Энни предаст всё огласке?.. Всё что угодно, но стоит признать честно: я не ощущала себя оскорблённой. Не ощущала, хоть и должна была - ведь, в конце концов, отнюдь не таким я представляла себе мужчину, которому захотела бы позволить подобное. Воспитание давало о себе знать: сторонницей легкомысленных отношений я не являлась и свято верила, что мужчина, который поцелует меня, непременно станет единственным в моей жизни. Вспомнилось, как всего каких-нибудь полгода назад мы с Энни вместе мечтали о том, где и как встретим своих суженых. Я надеялась, что это непременно случится романтично, где-нибудь на конной прогулке или на праздничном балу; Энни же смеялась и утверждала, что жизнь обычно преподносит нам главные подарки в куда более прозаичной обёртке.

"Да, но не в такой же?.." - вопросила я у самой себя.

Потом усмехнулась.

Скажите на милость, до чего я докатилась?.. Размышлять о возможности подобных отношений с кем - с Джером?.. Нет уж, пора определённо ставить точку в этом безумии. Больше ни одной мысли о нём. Ни одной.

С этим, честно выкинув из головы всё, что излишне волновало моё распалённое воображение, я затушила свечи и устало отправилась спать.



Наутро, за завтраком, я чувствовала себя донельзя разбитой, а Аннабель, всё время ухмыляясь, то и дело многозначительно поглядывала на меня. Я бы совсем не удивилась, если бы сестра, лишь закончив с трапезой, утащила меня к себе в комнату и принялась одолевать расспросами. Однако вместо этого Энни вдруг напомнила мне о данном отцу обещании налаживать светскую жизнь и заявила, что хочет нанести знакомым несколько незапланированных визитов.

- А рукописи? - с сомнением возразила я. Нет, конечно, для меня её предложение было замечательным поводом потянуть время ещё немного, но мне стоило хотя бы изобразить заинтересованность. Энни, к моему удивлению, безразлично махнула рукой.

- Займёмся после обеда.

Так что утро мы провели в гостях у одной из наших самых близких подруг, вдоволь наслушавшись последних городских сплетен. Мы пили чай и уплетали свежие булочки с яблочным джемом и корицей, и я не уставала удивляться тому, насколько успела забыть эту простую, не омрачённую никакими безумными событиями жизнь. Ведь ещё совсем недавно она была и нашей: мы с Энни могли часами просиживать с подружками в гостиной или чьём-нибудь саду, смеясь, болтая о пустяках, обсуждая чужие романы или мечтая о том, как когда-нибудь обзаведёмся собственными. Вот и сегодня за пару часов мы успели узнать, кто из знакомых нам девиц познакомился с красивым и статным мужчиной, разумеется, исключительно в высоком обществе и в строгих рамках приличий, кто наконец заключил долгожданную помолвку, а кто на свой страх и риск позволил романтичному воздыхателю один невинный поцелуй. На этом Энни украдкой посмотрела на меня и многозначительно улыбнулась, но, вопреки моим опасениям, не сказала ни слова. Видимо, какие-то черты в моей сестре всё-таки остались неизменными, и это не могло не радовать меня. Быть может, мне и правда удастся вернуть ту, прежнюю Энни?..

В целом, этот самый что ни на есть заурядный светский визит оказал на меня удивительное воздействие. Я внезапно вспомнила, что ещё совсем недавно принадлежала к превосходному, образованному и воспитанному обществу, где мораль ценилась, этикет неукоснительно соблюдался, а даже самое простое прикосновение к девушке расценивалось почти как преступление. И во всём этом неожиданно виделся смысл, который трудно было переоценить, всё вокруг было так привычно, так уютно, так верно и безопасно, что я почти успела забыть о реальности, безжалостно сжимавшейся вокруг меня смертоносной петлёй.

Не было ни демонов, охотившихся за моей кровью и уже укравших у меня сестру, не было Джера, вносившего в мою и без того запутанную жизнь ещё больше смятения. Только ароматный, свежий чай, и знакомая гостиная в лавандовых тонах, и беспечный смех таких невинных и родных девических посиделок.

А после был обед, который мы провели втроём с вечно недовольной Глэдис, а за ним - утомительное чтение записей Нолана, чей рукописный текст был ещё менее разборчивым, чем корявая писанина нашего прадеда. К пяти часам меня сморило, и я уснула прямо на софе в гостиной. Снились мне какие-то лаборатории, и множество склянок с чужой кровью, и два пожилых учёных в халатах - откуда-то я знала, что это были Нолан и мой прадед - и они ожесточённо спорили о том, правильно ли я толкую какой-то очень длинный и совершенно непроизносимый илайский термин.

Я проснулась уже почти к самому ужину; Энни в гостиной не было. Я нашла её в библиотеке осматривающей полки верхнего этажа, а когда спросила, что она ищет, сестра безразлично махнула рукой.

- Надеялась отыскать какой-нибудь старый словарь или энциклопедию по химии, чтобы было легче разобрать эту жуткую рукопись. Впрочем, неважно. Время близится к ужину, думаю, на сегодня уже хватит этой нудной мороки, не правда ли?

Я согласилась, а про себя отметила, что "словарь или энциклопедию" Энни искала совсем не в той стороне, где следовало. Впрочем, мне это было только лишь на руку. Никем не замеченные, "Сказки народов мира" терпеливо ожидали меня в своём неприметном углу.



Загрузка...