Глава 25 Опасность

— Фыся, бери след!

Фыся уже и так крутилась в проходе между зарешёченными камерами.

Как оказалось, Топора не убили, а только ранили. На сей раз преступник не залез в окно, а выстрелил сквозь стекло и промахнулся. Луковка, засидевшаяся за работой, как раз выходила из уборной, а она близко к камерам, так что на звук выстрела и звон стекла сотрудница полиции прискакала почти мгновенно. Убийца успел просунуться в дыру в стекле, но, завидев девицу, убежал.

— Сработала отлично, — хвалил начальник Луковку, пока Фыся обнюхивала окно. — Целителя вызвала, меня вызвала, и без паники. Предложу тебя в наградной список в конце года.

— Ещё бы его поймать, — вздохнула Луковка. — Фысь, ну что там?

Фыся чихнула. Наученная горьким опытом, вокруг битого стекла она ходила очень осторожно, но след чуяла даже с нескольких шагов. От преступника должно было разить так, что мимо дома случайно не пройдёшь! Мотнув головой, чтобы шли следом, Фыся выбежала из отделения и взяла след у окна снаружи. Запах был такой сильный, что её немного подташнивало, какой-то противоестественный. Не пахнут так люди! Ничего так не пахнет. Даже тёмно-коричневая жидкость, которой начальник как-то раз мазал царапину, пахла гнусно, но не настолько. Нарочно он, что ли?..

След вёл Фысю по городу, петляя и перекрывая сам себя, и Фыся петляла вместе с ним, так что поиски продвигались небыстро. Наконец, когда город почти весь остался за спиной, Фыся понадеялась, что цель близка, потому что куда этот клоп мог деваться за пределами города посреди ночи? И тут перед её носом возник большой сарай.

Дверь оказалась не заперта, но Фыся предпочла подождать начальника и Хлыща с маленькими ружьями. Мало ли, как он там засел! А разило от этого сарая так что, если бы не работа, Фыся бы близко туда не подошла. У её аж в глазах всё плыло от этой вони.

Люди вошли первыми, посветили фонарями, пошарились по углам и кликнули кошку. Заходить внутрь ей вовсе не улыбалось, но что делать, преступник сам себя не найдёт.

Внутри смердело так, что Фыся покачнулась. Даже Хлыщ подавился и закрыл лицо рукавом. В огромном тёмном помещении стояли закрытые баки, и если преступник был в одном из них, Фыся не представляла, как его найти.

— Да сюда… в противогазе… надо приходить, — закашлялся начальник. — Ты кроме этого растворителя что-нибудь чуешь?

Фыся издала звук, предшествующий рвоте, и начальник махнул ей рукой в сторону выхода. Она вылетела ласточкой. Люди ещё потоптались внутри, а потом показались из-за угла — похоже, у сарая была вторая дверь.

— Безнадёжно, — вздохнул Хлыщ, когда все трое отдышались поодаль от вонючего местечка. — Там дальше ещё два таких амбара, и во всех растворитель и краски. На них на днях жаловались, что в ветреную погоду до домов доносит.

— Замок сбит, — заметил начальник. — И с этой стороны, и с той. Похоже, преступник подготовился, чтобы кошку со следа сбить, и нарочно нас сюда привёл. Владельцев надо проверить, конечно, но не думаю, что они причастны. Только за вонь оштрафуем… — Он почесал подбородок. — А, возиться лень, натравлю на них завтра пожарных. Там наверняка нарушено всё на свете, а эта дрянь пожароопасна. Ладно, пошли к целителю, а то там на карауле Дротик и Луковка, а преступник может попробовать ещё раз.

— Дротик меткий, — заметил Хлыщ. — У него за то и прозвище такое.

— Так-то оно так, но он сегодня перебрал всё Топорово железо, а потом ещё с этим Щелкуном… Задрыхнет. Мне будет спокойнее, если там Фыся посидит.

Хлыщ нахмурился, но не ответил, а Фыся задрала поникший было хвост. Начальник на неё полагается!

Однако целитель нарушил их планы.

— Демона в дом не пущу! И вы не можете меня заставить!

— Уважаемый, — устало вздыхал начальник, — речь идёт не о вас, а о безопасности вашего пациента. На него уже совершили одно покушение. Если его добьют или он сбежит из-за того, что вы чинили препоны работе полиции, я вас лично к Ахмад-хону на суд отвезу, и штрафом вы не отделаетесь!

— Да хоть к самому Ирлик-хону! — брызнул слюной целитель. — Я и ему то же самое скажу. Мой дом. Не хочу и не пускаю! Надо — забирайте вашего подозреваемого и делайте с ним, что хотите! Только он должен находиться под целительским присмотром, а если я к нему ночью пойду проверить жизненные показатели, и ваша тварь меня примет за убийцу, мне перерезанное горло ни к чему! Так что либо он здесь, а демон — нет, либо забирайте обоих!

Начальник набрал побольше воздуха для нового витка спора, но его опередил Хлыщ.

— Шеф, я покараулю.

— Ты спал когда?

— Да ладно, на учениях и не так пахали. Справлюсь!

Начальник скривился. Тем временем у целителя что-то запищало, и он убежал в глубь дома.

— Ладно, — сдался начальник. — Оставайся ты. Фысь, ты тогда снаружи вокруг дома пригляди, мало ли что.

— Мрр! — согласилась кошка, а потом вкрадчиво добавила: — Мяу?

— Ты голодная, что ли? — вздохнул начальник. — Ладно, сейчас пойду пришлю кого-нибудь. Кошмар какой-то, всего одно дело, а все заняты круглые сутки! И это я ещё людей выпросил и Фыську припахал, а до того они тут втроём со Щелкуном как жили⁈

Он покачал головой и ушёл в ночь.

Загрузка...