29

Это было совсем не похоже на те чары, что раньше плела Кэсси. Энергия, заключающаяся в словах, изливалась из нее так же, как тогда, на крыше, но была, несомненно, более мощной. За этим заклятием стояла вся сила Круга. Своды пещеры вокруг них задрожали и начали колебаться, на землю посыпались камни. Казалось, воле Круга покорна сама природа.

Охотники вышли из транса и запаниковали. Кэсси увидела на их лицах выражение ужаса и шок, оттого что они подверглись нападению в собственной цитадели. Враг застиг их врасплох.

Охотники затянули то же заклинание, что на крыше и в лесу, а их реликты высветили на членах Круга метки. Точно так же, как на крыше перед убийством Сюзан, на каждой груди ярко засиял знак охотников. Но реликты были бессильны против проклятия Круга. Мистер Бойлан в недоумении и ярости тряс свой камень, будто это был пульт дистанционного управления с севшими батарейками.

Убедившись в том, что его усилия тщетны, он в отчаянии подобрал и швырнул в Кэсси обломок скалы. Остальные охотники последовали его примеру, хватая все, что попадалось под руки. Но камни не долетали до членов Круга. Воздух вокруг них отражал посторонние предметы, и камни отскакивали от магического защитного поля. Члены Круга были неуязвимы.

Кэсси успокоилась: она никогда так замечательно не контролировала свою магию. И никогда раньше члены Круга не действовали так слаженно и эффективно, подобно частям какого-то механизма. Может быть, Кэсси недооценивала их и себя?

Под действием заклинания охотники выдыхались прямо на глазах. Как там говорила Скарлетт? Все будет быстро и безболезненно окончено, прежде чем враг поймет, что на него напали. Круг ударил изо всех сил. Мистер Бойлан раскачивался взад-вперед на внезапно потерявших устойчивость ногах, не в силах даже поднять руки для защиты. Его лицо и шея приобрели пепельный оттенок и покрылись морщинами. Он стремительно старел на глазах Кэсси.

Старый охотник Джедедиах упал на колени и схватился за голову руками, вцепился морщинистыми пальцами в седые волосы и раскрыл рот в беззвучном крике. Его вид напомнил Кэсси известную картину — лицо призрака, который в шоке широко разинул рот. Как и на картине, вопль старика был беззвучным.

Ловера, его дочь, держала реликт перед собой, как щит, и размахивала им, пытаясь защититься. Ее руки так тряслись от ярости, что она с трудом удерживала камень, и в конце концов он со стуком упал на землю. Пытаясь найти его, Ловера опустилась на четвереньки.

Заклинание работало безукоризненно. Кэсси заметила, что метка охотников у нее на груди начала тускнеть, с каждой секундой становясь все бледнее, словно батарейка разряжалась. Из реликтов ушла вся сила, поэтому метку ничто не подпитывало, и знаки охотников исчезали. На Круге не будет меток, и охотники больше никогда не смогут угрожать им.

Странное спокойствие и оптимизм овладели Кэсси. Она вообразила вдруг некое спокойное место, где будущее друзей и ее собственное окажется свободным от этой изматывающей древней войны. Сейчас они были так близки к миру, в котором Диана и Макс смогут любить друг друга, и никому не надо будет прятаться в тайной комнате или в пещерах! Не будет ни охотников, ни ведьм.

Джедедиах перевернулся с колен и упал навзничь. Его широко открытые голубые глаза ледяного оттенка не мигали. В них уже не было ни эмоций, ни чувств. Кэсси вспомнила, что видела такой же застывший взгляд у тех, кого знала и любила, — у бабушки, у тети Мелани Констанс, у Сюзан. Она хорошо знала этот взгляд и сразу поняла, что старика покинула не только его сила. Из него ушла сама жизнь.

Ловера делала отчаянные попытки подползти к отцу, но у нее не хватало сил. Через секунду и она обмякла с тем же застывшим холодным выражением глаз.

— Нет! — Это в пещеру ворвался Макс. — Вы убиваете их! — закричал он.

Но Кэсси уже не могла остановиться. Никто из них не мог. Заклинание вырвалось на волю и теперь действовало через Круг. Слова срывались с губ ведьм, а они просто присутствовали при этом.

— Стой, — прокричал Макс прямо в лицо Диане, но она никак не отреагировала. Было ясно, что она даже не видит его.

Как подкошенные, упали еще два охотника, и было ясно, что они уже никогда не поднимутся. Объятый ужасом Макс замер. Он ничего не мог поделать, а его товарищи-охотники падали к его ногам как костяшки домино. Без реликтового камня он не мог остановить происходящее, но в то же время был защищен от проклятия.

Подбежав к отцу, Макс обхватил его руками и попытался поднять.

— Давай убираться отсюда, — сказал он.

Мистер Бойлан не верил своим глазам. Действительно ли его сын пришел к нему на помощь или это всего лишь видение? Но, увы, он в любом случае был слишком слаб, чтобы передвигаться.

Макс заплакал.

— Папа, я очень виноват, — выдавил он. — Прости меня, пожалуйста.

Мистер Бойлан не ответил. Он испуганно и недоуменно смотрел на сына.

— Я люблю тебя, — сказал Макс. — Ты слышишь, папа? Я люблю тебя.

Глаза мистера Бойлана остекленели, дыхание остановилось. В объятиях Макса лежало безжизненное тело.

В миг его смерти сами собой рассеялись чары, и члены Круга вдруг словно очнулись от сна и в потрясении разглядывали друг друга, одновременно испытывая облегчение. Они победили, это ясно. И для этого пришлось всего лишь. убить?

Кэсси взглянула на Адама. Он был таким бледным и измученным, что казалось, вот-вот упадет в обморок.

Диана выглядела несколько одуревшей и, кажется, не понимала, что тут произошло.

Поэтому Кэсси обратилась не к ней, а к Максу.

— Макс, — сказала она, — мы понятия не имели, что так получится. Мы думали, что чары только лишат камни силы. Мы бы никогда не прибегли к ним, если бы знали, что это убьет охотников. Наш Круг не делает таких вещей.

— Вы только что убили моего отца, — сказал Макс. — Он мертв! Вы это понимаете? — Он с выражением омерзения на лице обвел взглядом членов Круга. — Я доверился вам, — сказал он, — а вы предали меня. — Макс осторожно опустил тело отца на пол и со слезами на глазах отошел в сторону. Он зыркнул на Диану и бросил: — Не ходи за мной. — В его голосе прозвучала безжалостная угроза. Он выбежал из пещеры и исчез из виду.

Диана выглядела потрясенной, и Кэсси чувствовала биение сердца лучшей подруги, как свое собственное. Трудно было представить, как она страдает от чувства вины и угрызений совести, которые могли довести ее до состояния шока.

Кэсси медленно подошла к Диане и положила было руку ей на плечо, чтобы хоть как-то утешить. Но Диана бросила на Кэсси такой колючий взгляд, что та испугалась. Глаза златовласки были черны, как темный мрамор.

— Он может утечь, вестимо, — сказал она, — но все равно живота лишится раньше, чем вороги его. — Ее голос звучал хрипло и сурово, совсем не так, как привыкла Кэсси.

Кэсси так встревожилась, что не могла даже шевельнуться.

— Диана? — начала она. — С тобой.

— Днесь вкупе возрадуемся победе в брани, — перебила ее Диана и с торжественным видом повернулась к Скарлетт: — Ты, о наша предводительница, — проговорила она, кланяясь Скарлетт, — обладаешь зело великой силой. И твое искусство чароплетения наипаче превозносит тебя.

Скарлетт кивнула, и Кэсси заметила, что уголки ее рта слегка дернулись.

— Я же говорила, что получу свой Круг, — сказала Скарлетт.

Загрузка...