Глава 9

Сезон балов продолжался, и Мэйт теперь не собиралась его покидать. С того поцелуя на веранде, когда прощания не получилось, в отношениях Мэйт и герцога Калверта все изменилось. После того, как Мэйт сама сделала шаг навстречу, влюбленных уже невозможно было друг от друга оторвать. Отныне не действовали никакие запреты, и даже ментальное воздействие генерала гра Ферта.

Они старались скрывать свои чувства, но все чаще Мэйт ловила на себе пристальный взгляд лорда Трай. Который понимающе усмехался. В конце концов, она не выдержала. Надо бы объясниться с Беренгардом. Дать понять, что она обо всем догадалась. И знает теперь его тайну.

День был солнечный, погожий, и высшее общество дружно отправилось на прогулку в императорские сады. Герцог Калверт снова стал бывать у Котисуров каждый день, вот и сегодня его светлость вызвался их сопровождать. Теперь они с Мэйт все чаще молчали, пока ехали до прогулочной зоны. Но гуляя по прямым, как натянутые стрелы аллеям, перебрасывались фразами, вроде бы незначительными, но, сколько стояло за этими комплиментами погоде, природе и роскоши императорского дворца!

Герцог любезничал с мачехой и отвешивал комплименты Лердес. Что же касается Мэйт, то она, то и дело ловила на себя его красноречивый взгляд. «Я все помню», — читала Мэйт в глазах у высшего лорда. И невольно розовела.

Но сегодня Мэйт искала встречи с другим высшим лордом. Чтобы поговорить с ним наедине. Она долго думала, и теперь ей было что сказать «благородному» Беренгарду. Случай представился, когда герцога окружили блестящие дамы. На какое-то время черные кудри лорда Калверта скрылись за пышными перьями шляпок и высокими дамскими шиньонами.

И Мэйт попятилась назад. В это время ее и заметил лорд Трай. И подошел сам.

— Добрый день, леди Мэйт, — он кончиками пальцев дотронулся до края элегантной шляпы. Мэйт уже поняла, что этот лорд помешан на головных уборах и выбирает их с особой тщательностью. — Я вижу, что мои дела идут на лад.

— Вы про пари? — холодно спросила она.

— Именно, — с усмешкой сказал Беренгард.

— Я давно уже хочу вам задать один вопрос. Вы не окажете мне любезность? Прогуляемся до беседки?

— Но вы в нее не войдете, если я правильно понял. Иначе лорд Калверт станет вас ко мне ревновать. Я вижу, что ваши отношения наладились. Прошу, — и лорд Трай любезно предоставил Мэйт свою руку, чтобы сопроводить леди к беседке.

— Тогда в саду… — Мэйт слегка запнулась. — Я имею в виду нашу первую встречу…

— Когда вас чуть не изнасиловали? — спокойно спросил лорд Трай. — Но вы уже не только простили наглеца, но и влюблены в него.

— Все было не так! — вспыхнула Мэйт.

— Зрение и слух меня подвели? — искренне удивился Беренгард. — А также десяток других высших лордов ошиблись. Не вы ли отчаянно кричали «помогите»?

— А вы схватили меня за руку! Я все вспомнила! Тогда я была не в себе. И подумала, что вы мой благородный спаситель. Но все было совсем не так.

— А как? — с иронией спросил лорд Трай.

— Да не собирались вы меня спасать! Сами не прочь были воспользоваться. Когда герцог наиграется. Но вы почувствовали через перчатку магический перстень, когда схватили меня за руку. И поняли, что я леди. Вот тогда вы и вмешались.

— А вы оказывается, неглупая девушка. Догадались, да?

— И этот ваш взгляд… Когда вы увидели камень в моем кольце. В ваших глазах я отметила явное сожаление. Вы тогда еще сказали: «Хотя бы желтый».

— Что уж тут скрывать? — весело сказал лорд Трай. — Да, хотел поживиться. Вашей магией. Спасая вас, я, признаться, рассчитывал на благодарность.

— Право третьей ночи, — кивнула Мэйт. — Но поняли, что мне отдать вам нечего. Лорд Трай! Вы же маг оранжевого уровня! Куда вам еще?

— Куда мне еще⁈ Да вы же все прекрасно видите, леди Мэйт! Кто ходит в любимчиках у императора. Кому дозволено абсолютно все. Куда мне еще! Просто хочу подняться на ступеньку выше в сословной иерархии. Занять место в лучшей ложе на ипподроме, — насмешливо сказал Беренгард.

— Опять вы врете! — сверкнула глазами Мэйт. — Вы хотите ослабить лорда Калверта! Боевого мага из щита империи! Герцога! Сильнейшего менталиста! И это пари…

— Что пари? — пристально посмотрел на нее лорд Трай.

— Вы с самого начала не планировали его проигрывать!

— Конечно! Я то и дело расставлял Солу ловушки, но он умело их избегал. А тут всего лишь случай. Поначалу я планировал похитить вашу сестру и самолично лишить ее невинности. Если уж не получится соблазнить.

— Ну, вы и негодяй!

— Вы тоже не ангел, леди. Это ведь вы мне помогли. Сол теперь сам мечтает проиграть пари. Мне и делать ничего не надо.

— Проиграть? Но зачем?

— Он отдаст мне свою магию. И станет целителем. После чего спокойно сможет жениться на вас.

— А как поступите с его магией вы? — в упор спросила Мэйт.

— А это уже не ваше дело, леди, — и глаза лорда стали ледяными. Губы сжались в ниточку, так что Мэйт невольно подумала: «Да с чего он показался мне красавцем? Неприятное лицо, кожа какая-то серая, нос хищный, как птичий клюв».

— Этот обряд… — она слегка запнулась, подбирая слова. — Гра Ферт не станет его проводить. Император тоже. Лишить мощнейшего боевого мага его силы? Грааль имеет право отказать, если он сочтет, что обряд наносит вред империи. Согласится только гра Сантофино. Но необходимо и добровольное согласие лорда Калверта. Чтобы он сам этого захотел. Иначе ничего не выйдет.

— Умница, — кивнул лорд Трай. — По-моему, у меня все получилось. Я даже к насилию не прибегну. Все сделали вы, моя пылкая леди.

Они уже дошли до беседки. Мэйт обернулась и увидела, что герцог Калверт наконец-то вырвался из круга предприимчивых леди, которые дружно захотели поприветствовать его светлость. И направляется к ним.

— А если я все ему скажу? — в упор спросила Мэйт у лорда Трай.

— И что это изменит?

— Он узнает, что это заговор против империи. А вовсе не заключенное нетрезвыми лордами пари. Вы подловили Соларда, и сделали это мастерски, тут уж ничего не скажешь.

— Да ну! Не я же заставил его влюбиться в бытовую магичку, — рассмеялся оранжевый маг. — Это невозможно. Сол — сильнейший менталист. Напротив, все ему пытались помешать. И пытаются. Даже гра Ферт, лично. Меня не в чем упрекнуть. И предъявить мне нечего. Пари не я предложил.

Мэйт растерялась. Что же она наделала! Герцог Калверт уже был в двух шагах. Бросил уничижительный взгляд на лорда Трай и обратился к Мэйт:

— Вам не сильно докучают, леди?

— Нет, я сама попросила лорда о небольшой прогулке, — Мэйт старалась казаться спокойной.

— Бер, нам скоро будет, что обсудить.

— Я тоже так думаю. Леди Лердес тебя, похоже, больше не интересует, Сол.

— Ты проницателен. Леди Мэйт, позвольте вас отвести обратно к леди Котисур и вашей сестре.

Мэйт машинально оперлась о руку герцога.

— Что происходит? — с тревогой спросил Солард, когда они отошли на пару шагов. — Беренгард лопается от самодовольства, а ты явно не в себе. Что он тебе наговорил?

— Нам надо увидеться. Наедине. Вечером, в саду. Поздно вечером. Когда стемнеет.

— Тебе не надо этого делать, Мэйт. Я все улажу.

— Ты ничего не знаешь! Надо поговорить о пари.

— Это была дикость! Я это признаю! Чудовищная глупость!

— Вовсе нет!

— Что⁈

— Ты придешь? — требовательно спросила Мэйт. — Я найду способ выскользнуть из дома. Дядюшка Март мне поможет. А ты обратись к Максу, мне кажется он сообразительный.

— Но что происходит⁈

— Вечером… Т-с-с…

Цветник прекрасных дам уже был рядом. Их взгляды Мэйт категорически не нравились. Солард всякую осторожность потерял! Впрочем, она тоже. Но когда Мэйт догадалась, что на самом деле происходит, на себя ей стало наплевать. Она всего лишь бытовая магичка. Пешка в большой политической игре.

Но Мэйт докажет лорду Трай и маркизу гра Сантофино, что они ее недооценили.

… Как только мачеха и Лердес поднялись в свои комнаты, чтобы лечь спать, Мэйт стала ждать. Пока все звуки в доме затихнут. Потом потихоньку выскользнула за дверь и начала осторожно спускаться по лестнице, стараясь, чтобы ни одна ступенька не скрипнула. Дом ведь был такой старый.

Мэйт так боялась, что герцог не придет. Боевому магу придется лезть через забор! Высшему лорду! Как вору какому-нибудь, или простолюдину. Но магию применять нельзя, гра Ферт на страже. Об этом ночном свидании никто не должен узнать.

— А вы уверены, леди, что все делаете правильно? — нахмурился дядюшка Март, перед тем, как выпустить Мэйт из дома. Слуг у Котисуров было — по пальцам одной руки пересчитать. И дядюшка Март выполнял, в том числе и обязанности привратника.

— Уверена. Я спасаю нашу семью, — твердо сказала она.

Так и хотелось добавить: «А заодно империю». Но это прозвучало бы глупо.

Ночь была лунной, и Мэйт увидела его сразу. Ей захотелось сказать:

— А спрятаться никак, ваша светлость?

В конце концов, свидание тайное. И разговор будет приватным. Леди вообще не должна говорить такое мужчине, но разве Мэйт оставили выбор⁈

— Солард, — негромко окликнула она.

— Мэйт! — герцог кинулся к ней.

Какое-то время они так жарко целовались, что Мэйт совсем забыла, зачем вызвала лорда Калверта сюда, в маленький заросший садик. Но потом опомнилась:

— Выслушай меня.

— Идем в беседку…

— Нет! Подожди! Не так.

— Что не так? — он наконец-то насторожился.

— Мы сядем, конечно.

— А я полагал, что приляжем.

— Прекрати! Приди в себя!

— Не могу, когда ты рядом, — пожаловался он. — Все время хочется тебя трогать. Я, признаться, и сам хотел просить, чтобы мы увиделись ночью. И никто бы нам не мешал. И с твоей стороны было очень любезно не ломаться, а…

— Да что за наказание! — не выдержала она. — Можешь ты меня выслушать⁈

Лорд Калверт крайне неохотно ее отпустил. В беседке Мэйт указала на место рядом с собой и предупредила:

— Сиди тихо.

— Да что случилось⁈

— Ответь мне на один вопрос. Только перед этим хорошо подумай. Если сможешь, конечно, — не удержалась от иронии Мэйт.

— Опять язвишь?

— А потому что думать надо было раньше! Вспомни ту ночь в саду. Когда ты на меня набросился.

— Да я никогда ее не забывал! — его взгляд жадно скользнул по фигуре Мэйт, словно пытаясь проникнуть под ее закрытое платье. — Я слишком много видел, для того, чтобы забыть.

— Вы с лордом Трай заключили пари. На первую незамужнюю леди, которую встретите, вернувшись в дом. И вам попалась Лердес. Вы что при этом сказали?

— «Вот подходящая юная леди», — это мои слова. «Да, подходит, — согласился Бер. — Леди Котисур, кажется». И мы заключили пари на леди Котисур.

— Имя при этом назвали?

— Да как я мог его назвать, если я его не знал⁈

— То есть, фраза звучала так: «незамужняя леди Котисур?» — уточнила Мэйт.

— Ну, там еще было слово девственница. Мы ведь спорили на подвязку невинной леди.

— Вы в тот момент и не знали, что у Лердес есть старшая сестра. Я не была представлена высшему обществу и пришла на бал в платье служанки. А значит, если ты предъявишь мою подвязку и скажешь, что… — Мэйт слегка запнулась, — лишил невинности леди Котисур, то не соврешь ни единым словом. Магия примет твою клятву.

— Погоди… Ты это сейчас серьезно⁈

— Они хотят лишить тебя магии, Солард. Два уровня!

— Но я и сам теперь этого хочу!

— Ты не отдашь ее лорду Трай, эту магию! Только не ему! Он ни за что не должен выиграть пари!

— Но почему⁈

— Потому что он в сговоре с гра Сантофино. Я сама не знаю до конца, что происходит. Знаю только, что все должны считать, будто ты провел ночь с Лердес. Но на самом деле ты проведешь ее со мной, — твердо сказала Мэйт. — Вот почему это случится не сейчас. И не здесь. Наша близость.

— Не ожидал, что ты такая расчетливая, — холодно сказал герцог.

— Ты должен придумать план. Тебе-то какая разница? Ведь ты меня хочешь?

— Я вообще-то думал, что чувства взаимны.

— Перестань употреблять слово «думал»! Думал ты другим местом! Тогда, в саду!

— Как леди груба.

— Ты мне сам об этом сказал! Про вино моих прелестей и все такое. Желаете их отведать, ваша светлость?

— Хотелось бы, — напряженно сказал герцог Калверт.

— Никогда не думала, что я буду уговаривать мужчину!

— Даже не предполагал, что добровольная сдача крепости доставит мне такое разочарование.

— Хочешь снова порвать на мне платье?

— Я снова хочу увидеть Мэйт. Злючку-колючку.

— Обещаю, что буду сопротивляться!

— Ну, уж нет! Не я тебя в постель тащу. Так что…

— Так что?

— Ночь любви, так ночь любви, — ухмыльнулся лорд Калверт. — По полной. Леди выполнит все мои желания. Сколько бы их ни было.

— Я невинная девушка, если ты забыл!

— Лично я уже в этом сомневаюсь.

Мэйт вскочила.

— Без толку объяснять, — зло сказала она. — Завтра начинайте с энтузиазмом соблазнять мою младшую сестру, лорд Калверт. Которая настолько вами очарована, что уже на все согласна. Заманите ее в ловушку, вы это прекрасно умеете. А ночью вы не придете. Лердес как порядочная девушка будет об этом молчать. А мы меж тем займемся вашим пари.

— Одно условие, — мрачно сказал лорд Калверт. — Сядьте-ка. — Мэйт послушалась. — Вы же помните, каков его приз. Мне магия Бера не нужна. Своей хватает. Если он признает проигрыш, я потребую, чтобы обряд «право третьей ночи» был проведен в вашу пользу, леди Мэйт.

— Зачем мне это?

— Это мое условие, — твердо сказал герцог.

— Как угодно. В конце концов, я собираюсь отдать вам мою девственность.

— А почему не девственность вашей сестры? Не проще ли мне будет провести ночь с Лердес и уж точно все будет честно?

— Я не позволю вам сломать ее жизнь! У Лердес есть все шансы стать по-настоящему желанной. И остаться порядочной девушкой. Она выйдет замуж. А вы, насколько я понимаю, на ней жениться не собираетесь.

— Правильно понимаете.

— Значит, мы договорились?

— А то!

— Тогда соображайте. Как нам это обставить.

Лорд Калверт слегка отодвинулся. Лицо у него было сосредоточенное и… обиженное. Он даже дышал теперь по-другому. Но Мэйт решила вытерпеть все.

— На днях состоится прием у леди Конрад, — сказал, наконец, герцог. — Леди всех приглашает в свою загородную резиденцию. А поскольку поместье Конрадов находится довольно далеко от столицы, то приглашенные туда леди и лорды заночуют в приготовленных для них апартаментах. Я раздобуду приглашения для семейства Котисур. Хоть это будет и непросто. Конрады все — маги красного уровня и предпочитают видеть ровню у себя в гостях. Придется употребить все свое влияние. Уверен: приглашение у вашей мачехи будет. Но вы останетесь дома.

— Идеально! — кивнула Мэйт. — Весь вечер вы будете ухаживать за Лердес. Танцевать только с ней. А потом назначите ей свидание. В ее комнате. Так, чтобы это услышали. Якобы случайно. А сами уедете из поместья Конрадов так быстро, как только сможете.

— Вы коварная женщина, — хмуро сказал лорд Калверт. — Даже не подозревал, что незамужняя леди будет так настойчиво ломиться в спальню холостого мужчины, — ехидно добавил он. — А где чувства, спрашивается?

— Вы убедитесь в них ночью, — парировала Мэйт. — А кстати, где состоится наше… Свидание.

— Процесс лишения вас невинности? Дайте-ка подумать… Может под деревом? Или в карете. А что? Местечко удобное. Ведь вы так рветесь в мои объятья.

— Прекратите! Придумайте что-нибудь! Вы же бабник!

— Это кто вам сказал?

— Лорд Руци, — соврала Мэйт.

— Генрих не мог вам донести о моих похождениях в борделе!

— Ах, значит, вы там провели три дня!

— Вы так ловко расставляете ловушки, леди! Вот я уже и во всем признался!

— Я уже не раз высказывалась о ваших умственных способностях, милорд. Раз вы об этом не помните, значит, я права: у вас и с памятью проблемы, не только с интеллектом!

— Зато у меня с другим порядок! — лорд Калверт выразительно положил руку на свои штаны, пониже живота. — В чем вы скоро убедитесь.

— Я уже имела удовольствие!

— О, нет! Вы еще ничего не видели, леди. И даже не осязали.

— Ну, хватит! Скажите коротко: где? Под деревом, так под деревом! — в запале сказала Мэйт. Умеет же герцог ее разозлить!

— У меня дома. Я не такая сволочь, какой меня вам расписали. За вами приедет Макс. Вам надо тайно улизнуть от соглядатаев, впрочем, вы с этим прекрасно справляетесь. У меня дома вас встретит прислуга.

— Что⁈

— Хорошо, я сам вас раздену.

— Нет уж, лучше прислуга, — торопливо сказала Мэйт — Надеюсь, эта женщина умеет молчать.

— Разумеется. Вы подготовитесь, и будет ждать меня в спальне.

Мэйт невольно вспыхнула. О, ангелы, что она творит! Ведь он говорит о ночи! О своей спальне! О…

Об этом лучше не думать.

— Уверяю вас, что я не задержусь, — сказал герцог Калверт, поскольку Мэйт молчала. — Где же ваша решительность? — он взял Мэйт за руку и слегка ее сжал. — Передумали?

— Нет! Одна ночь. После этого вы объявляете лордам, которые присутствовали при заключении пари, что выиграли его. И предъявляете мою подвязку. Разговор я слышала: лорды сказали, что поверят вашему слову. Ведь вы человек чести. У Лердес никто и не спросит, правда это или нет. А вы и не соврете. Ну, почти. После этого вы оставляете мою сестру в покое. У нее еще есть шанс найти себе богатого мужа.

— А вы? Что собираетесь делать?

— Выдать ее замуж и стать гувернанткой ее детей.

— А если, проведя ночь со мной, вы забеременеете? У нас же деловое соглашение. Все детали надо обговорить, — нагло сказал лорд Калверт.

Об этом Мэйт не подумала. А ведь он прав.

— Уж вы постарайтесь, ваша светлость. Вы так хвалились своим опытом. Я не собираюсь рожать вам ребенка. Да и вам он не нужен. Уедете в гарнизон и утешитесь тамошними женщинами. А когда время придет, женитесь на подходящей леди с красным камешком в перстне и получите от нее следующего герцога Калверта. — Она отняла у Соларда свою руку и встала. — Я жду Макса с письмом от вас, что все в силе. И меня ждут в… вашем доме. Полагаю, мы обо всем договорились.

— Почти обо всем, — лорд Калверт тоже встал.

— Ну, что еще? — нетерпеливо спросила Мэйт.

— А если одной ночи вам покажется мало? — вкрадчиво спросил герцог.

— Что вы о себе вообразили! — Мэйт невольно отшатнулась.

— Ведь вам же понравилось со мной целоваться, — руки у лорда Калверта вдруг оказались длинные, он легко достал Мэйт и притянул к себе. — Ну и все остальное… Мы довольно далеко зашли…

Мэйт почувствовала, как руки герцога ласкают ее ягодицы. А губы настойчиво ищут ее пересохший от волнения рот. Потому что это и в самом деле было восхитительно. Его поцелуи, волнующий запах его тела, которое, казалось, заполняет все пространство вокруг. Мэйт в кольце его рук, его волосы щекочут шею, его бедра втиснуты в ее собственное тело, которое неумолимо начинает таять. Она с трудом очнулась. Сказала сердито:

— А подождать нельзя?

— В отличие от вас я прекрасно осведомлен о процессе, — сказал он насмешливо. — И мне трудно с собой справиться.

Мэйт и в самом деле почувствовала эти твердые как камень «сложности». Вот ведь нахал!

— Идите уже, — почему-то голос ее не слушался. — И я пойду спать.

— Завидую вашему самообладанию, — лорд Калверт притворно вздохнул. — А вот мне не уснуть. Но, ничего. Мне так много обещано. Подожду уж. До свидания, леди.

Он с иронией поклонился. Мэйт торопливо направилась к дому. Еще немного, и она сама захочет остаться. Он

ей нравится безумно. И когда она переедет в дом замужней леди Лердес, хоть будет, что вспомнить.

Загрузка...