Глава 12

— Не пущу! — мачеха встала в дверях, раскинув руки.

— Пусть уходит, мама, — раздался за спиной злой голос Лердес. — Неужели ты не понимаешь⁈ Мы не можем оставаться с этой тварью под одной крышей после всего того, что случилось! Она украла у меня мужчину, который для меня всё! И я уверена, что обманом!

— Но Лердес! Герцог пообещал найти тебе мужа и дать приданое, если Мэйт согласится на роль официальной любовницы!

— Я не хочу их видеть вместе, как ты не понимаешь! Я этого не вынесу! Ты хочешь, чтобы я умерла⁈ Чтобы у меня сердце от горя разорвалось⁈

И мачеха посторонилась.

— Ты еще пожалеешь, — сказала она, придерживая рукой дверь, чтобы не закрылась. — Благородной леди одной в этом мире не выжить. Тебя даже на службу никто не возьмет. Да и с новой магией своей ты обращаться еще не умеешь. Не обучена. Какой от тебя прок? Умрешь от голода.

— Лучше уж в могиле, чем с вами, — бросила Мэйт, сбегая по ступенькам.

— Куда вы поедете, леди? — хмуро спросил дядюшка Март. Который осуждал сейчас всех.

И Мэйт, которая перестанет быть леди, если уйдет сейчас из дома одна, без сопровождающей дамы или хотя бы служанки, и свою хозяйку, которой следовало выставить этого наглого лорда за дверь, как только он сказал «любовница». И уж конечно, Лердес, которая вешается на шею мужчине, а он знать ее не хочет.

Дядюшка Март охотно сказал бы всем этим леди, что он о них думает. Но кто он такой? Всего лишь старик. Который перешел к леди Констанс в наследство от покойного лорда Котисур, в доме которого дядюшка Март и вырос. Еще его дед служил Котисурам.

А новая хозяйка этого не ценит. Да и молодая леди своенравная оказалась. Все равно ведь по-своему сделают.

— В особняк лорда Трай, — сказала Мэйт перед тем, как сесть в карету.

— Вы поедете к холостому мужчине⁈ Одна⁈ — возмутился дядюшка Март.

— Если ты меня не повезешь, то я пойду туда пешком! — сверкнула глазами Мэйт.

— Как скажите, леди, — хмуро кивнул старый слуга.

Не меньше удивился и тот, который открыл леди дверь.

— Вы одна? — лакей упорно смотрел за спину Мэйт, ища глазами сопровождающих ее дам.

— Со мной кучер, который останется меня ждать у кареты. Я же хочу видеть лорда Трай. Немедленно.

— Но это недопустимо! Вы же леди!

— У меня к лорду важное дело. Это в его интересах.

— Пусть войдет, Герард, — раздался насмешливый голос Беренгарда Трай.

Слуга посторонился. Лорд стоял на лестнице, в домашнем халате. И даже не пытался его запахнуть. Видно было почти безволосую грудь и голые ноги. Мэйт невольно отвела глаза.

— Ничего, если я приму вас в таком виде, леди? — ухмыльнулся Беренгард. — Хотя, вы ведь уже не леди. Ловко же вы меня провели.

— У вас есть шанс не платить по пари, которое вы проиграли, — сухо сказала Мэйт.

— Вот как? — оживился лорд Трай. — Что ж, это меняет дело. Герард, проведи леди в гостиную и предложи напитки. Я сейчас переоденусь и спущусь.

Мэйт ждала недолго. Она прекрасно понимала, насколько ее предложение заманчивое. Пари есть пари. Долг чести. А Беренгард Трай как-никак высший лорд. Охота ему была терять свой титул! Да еще и в пользу какой-то бытовой магички отдавать два уровня!

Мэйт верно все рассчитала.

— Я вас слушаю, леди, — сказал лорд Трай, усаживаясь в кресло напротив Мэйт. Он переоделся и выглядел сейчас как обычно. — Но сначала позвольте мне выразить свое восхищение. Я искал вариант, как можно оспорить выигрыш лорда Калверта, но, увы! Вы меня подловили! Не сомневаюсь, что это был ваш план, а не Сола! Браво! Даже не думал, что вы так умны, прелесть моя, — и лорд Трай поцеловал кончики пальцев. — Ведь Сол не с леди Лердес ночь провел, а с вами. К взаимному удовольствию, я полагаю. А теперь вы пришли ко мне. Одна. Желаете и меня попробовать в спальне? Я не возражаю.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне исчезнуть, — Мэйт не собиралась ходить вокруг да около. — Это в ваших же интересах. Магия приняла слово чести высшего лорда. И вам придется заплатить.

— А вы что предлагаете? — с азартом спросил лорд Трай.

— Если я исчезну, то вам некому будет отдавать свою магию. Лорд Калверт огласил при свидетелях, в чью пользу должен пройти обряд. Слово высшего лорда обратной силы не имеет.

— Это верно, — кивнул Беренгард.

— Следовательно, либо я, либо никто.

— А что с вами такое случилось? — с любопытством спросил лорд Трай. — Насколько я понимаю, герцог Калверт от вас без ума.

— Возможно. Но я его не люблю. И не собираюсь становиться его любовницей, даже официальной.

Лорд Трай рассмеялся:

— А ведь я его предупреждал! Рано торжествуешь! Наш красавец наломал-таки дров! Разозлил саму леди Мэйт Котисур!

— Хватит паясничать! — оборвала его Мэйт. — Вам не идет.

— Паясничаю? Я чистую правду говорю. Натворили же вы дел. Сам император оказался вовлечен в эту историю. Но милая леди, я не всесилен. Сол будет вас искать. И обратится за помощью к граалям.

— Вы тоже. Я прекрасно поняла, чего вы добиваетесь, и кто за всем этим стоит. Маркиз гра Сантофино.

— Умница! — вырвалось к Беренгарда.

— Именно он и поможет мне исчезнуть. Сначала в вашем имении. И не рассчитывайте, что я стану одной из ваших пастушек.

— Вы меня шантажируете?

— Да! Как только вы позволите себе лишнее, я воскресну. И потребую плату. Так что в ваших интересах скрывать меня всю свою жизнь.

— Ну, допустим, гра Сантофино откроет вам портал в мое имение. Что дальше?

— Граница. Остров. Я имею в виду морскую границу. Лишь бы подальше от Соларда Калверта, который отправится на запад. Я больше не хочу его видеть. Никогда.

— Ну, допустим. А как вы исчезнете? Кто-нибудь да видел, как вы входили в мой дом. В конце концов, можно с пристрастием допросить вашего слугу. Я уверен, что Солард пойдет на все, лишь бы вас вернуть.

— Я сейчас уйду. Поеду к озеру. Отпущу дядюшку Марта. И буду ждать портал в том месте, где проходил тот памятный пикник.

— Где все узнали, что вы на самом деле леди? — Мэйт кивнула. — Я не могу единолично решить этот вопрос. Мне надо посоветоваться.

— Естественно. Я подожду.

— Меня вдохновляет тот факт, что Сол будет в бешенстве. Да, не сладко придется красавцу герцогу. Поэтому я готов вам помочь. Какое-то время у меня уйдет для связи с…

— Я поняла. Можете имя не называть.

Лорд Трай ушел, а Мэйт словно оцепенела. Правильно ли она поступает? Но ей хочется исчезнуть и навсегда забыть и мачеху, и Лердес, и уж конечно этого наглеца герцога Калверта. Этого особенно.

Беренгард вернулся довольно быстро.

— Ваш план получил одобрение, — сказал он. — Поезжайте к озеру. Вода нам поможет. Сядете в лодку и попытаетесь выгрести ну если не на середину, то хотя бы подальше от пристани.

— Я смогу, — кивнула Мэйт.

— И тогда откроется портал. Все будут думать, что вы утонули. Покончили жизнь самоубийством.

— Отлично!

— Но недолго. Герцог обшарит озеро, как вы понимаете, и сделает это весьма тщательно.

— Меня это не волнует. Я уже буду далеко.

— Вам повезло, что у гра Сантофино испортились отношения с другими архимагами. Он стал закрываться от двух остальных граалей. Так что о портале никто не узнает.

— Я так и думала.

Мэйт встала. Он тоже.

— В имении вас встретят. Я дам соответствующие распоряжения. Сидите тихо. Гуляйте, дышите деревенским воздухом, набирайтесь сил. Лечите душевные раны, — с иронией сказал лорд. — А здесь начнется веселье. Если захотите узнать подробности…

— Нет, — отрезала она.

— Как угодно… леди, — он издевательски поклонился.

Но Мэйт теперь было наплевать на все эти условности. Лишь бы исчезнуть.

— Отвези меня к озеру, дядюшка Март, — сказала она, садясь в карету…

… Солард был разочарован. Он не ожидал, что Мэйт сдастся так легко. Ни упреков, ни слез. Спокойная, холодная. Расчетливая. Да так ли хорошо он знает леди, как думал?

Он некстати вспомнил, как Мэйт шпионила для сестры, переодевшись служанкой. Собирала информацию о выгодных женихах. Богатых. И теперь получила предложение, чрезвычайно лестное для женщины, чем камень в магическом перстне всего лишь синий. Может Мэйт именно этого и добивалась? Теперь она на всю жизнь обеспечена и ее дети, если они будут, тоже.

Раскинула сети, и добыча попалась. Сам герцог! Солард с досадой подумал, что не собирается вырываться из силков. Мэйт его очаровала.

Надо купить ей хороший дом. Поэтому Солард подошел к выбору основательно. Максу пришлось повозить своего хозяина по городу. Герцог невольно заметил, что его преданный оруженосец угрюм и не ворчит, как обычно. А к его добродушному ворчанию Солард уже привык.

— Что случилось, Макс? — не выдержал он, когда экипаж остановился у очередного дома, выставленного на продажу.

— Не нравится мне все это, ваша светлость.

— Что именно?

— Да все. Все, что вы делаете. Как поступаете с леди Мэйт. Хорошая леди, добрая. И умная очень. Как раз то, чего вам не хватало. Вы даже на других смотреть перестали. И на леди, и не на леди. На всех. И что творите? Обижаете ее. Леди Мэйт то есть.

— Ты смеешь меня осуждать? Меня⁈ Высшего лорда, боевого мага, красного герцога⁈ Да кто ты такой⁈

— Вы правы, ваша светлость, никто, — усмехнулся Макс. — Но я свободный человек. Я тоже солдат. Хоть и не маг. Но как свободный человек я вправе поменять себе хозяина.

— Ты хочешь от меня уйти⁈ Да к кому⁈

— Да вот к леди Мэйт хотя бы. Ей понадобится верный слуга. Порядочный человек. Не как некоторые. Я вообще-то думал, что вы предложение сделаете. Нарочно старался.

— Мы собираемся жить вместе, так что я не возражаю, — холодно сказал лорд Калверт, которого Макс всерьез разозлил. — Ты все равно останешься в моем доме.

— Только вот слушаться вас я больше не стану. И сапоги снимать. Возить вас тоже не буду.

— Но я не могу жениться на Мэйт!

— Тогда оставили бы леди в покое, — угрюмо сказал Макс. — Зачем же любовницей?

— Потому что я жить без нее могу!

— Когда женщину любят, не ставят ее к позорному столбу. Чтобы каждый мог над ней посмеяться. Любовница!

— Никто не посмеет!

— Это вы так думаете… Вы дом-то будете смотреть?

— Да. Я хочу, чтобы леди Мэйт он понравился!

— Вот дурак, прости меня ангелы! — вырвалось у Макса. — Да ей даже императорский дворец сейчас не понравится. Потому что ей все равно. Любой покупайте. Хоть бы и этот.

— Что ж… — холодно сказал герцог. — Я признаться, рассчитывал на твой совет, потому что моей недвижимостью и всем хозяйством давно уже занимаешься ты, но как-нибудь и сам справлюсь!

— Посмотрю, как у вас получится. Много о себе понимаете, ваше болванство.

— Что⁈ Да как ты смеешь⁈

— Давно уже смею. Можете меня выгнать, только я все одно не извинюсь.

— Надо было! Что ты вообще понимаешь!

И он вошел в дом. Оглядевшись, подумал: «Что ж, неплохо. Надо завтра же привезти сюда Мэйт. Чтобы она оценила мою щедрость. Сегодня я уже не буду ее трогать. Пусть отдохнет хорошенько, свыкнется со своим новым статусом. В конце концов, она ведь согласилась»…

… К Котисурам он поехал утром. Не терпелось сегодня же организовать переезд леди Мэйт в новый дом, и уже вечером навестить ее там. Сердце сладко заныло. Ночь, проведенная с Мэйт, была волшебной. Мэйт умела дарить, и своей страсти она тоже отдавалась без остатка. Эта женщина словно околдовала Соларда, заполнила собой каждую клеточку его тела. И он горел желанием увидеть ее снова и вспомнить вкус ее губ.

Соларда встретил угрюмый то ли кучер, то ли дворецкий. Дядюшка Март, так его кажется, звали.

«Сговорились они что ли? — невольно подумал герцог. — И этот смотрит на меня волком. Совсем как Макс».

— Я хотел бы видеть леди Мэйт, — сказал он. — Доложи.

— Ее нет.

— Она на прогулке?

— Можно и так сказать.

— Где именно?

— А никто не знает.

— То есть?

— Ваша светлость! — леди Констанс, видимо услышала его голос и выбежала из гостиной в холл.

Выбежала⁈ Леди⁈ Хозяйка дома⁈ Соларду сразу стало не по себе.

— Мы ни в чем не виноваты! — и леди Котисур рухнула на пол у его ног.

— Что случилось? — холодея, спросил Солард. — Мэйт в беде⁈ — вырвалось у него.

— Она исчезла. Ушла из дома.

— Когда⁈

— Еще вчера.

— Куда ушла⁈ К кому⁈ Да встаньте же! Скажите мне внятно: где Мэйт⁈

— Дядюшка Март… — всхлипнула леди Констант. — Он оставил Мэйт у озера.

— У озера⁈

Солард резко обернулся. Глаза налились чернотой. Дядюшка Март как загипнотизированный шагнул к герцогу Калверту.

— Где Мэйт? — начал допрос с пристрастием Солард.

— Она сказала, что хочет исчезнуть. И я отвез ее к дому лорда Трай, — безжизненным голосом сказал старый слуга. Красный маг держал его голову словно в тисках, собираясь вытащить из памяти несчастного дядюшки Марта все, до последнего слова, сказанного пропавшей леди.

— К лорду Трай⁈ Так она там⁈

— Нет. Леди вышла оттуда через час. И велела отвезти ее к озеру. Ну, я и отвез.

— А потом?

— Она сказала, чтобы я ехал домой. А сама села в лодку.

— О, нет!

Он оттолкнул слугу и выбежал из дома. Крикнул:

— Макс, к озеру! Живо!

Солард сидел в карете и его трясло. Глупец! Как он мог подумать, что Мэйт сдалась⁈ Это было так на нее не похоже! Мертвые глаза, тусклый голос. Словно она уже все решила.

— А ведь я вам говорил! — стенал Макс, идя по пятам за своим господином к пристани.

Солард почти бежал. Вот здесь она села в лодку. Он призвал всю свою магию. Наплевать на гра Ферта. На императора. Да на всех. Мэйт исчезла. Солард ее не чувствовал. Не видел ее следов. Да что же это такое⁈

— Макс, — обернулся он. — Вели, чтобы сюда пришли все. Мои слуги, охрана. Пусть ищут… — он запнулся. — Я хочу знать наверняка, что Мэйт здесь нет. Ее тело не лежит на дне озера. Она жива. Я и так это знаю, но хочу убедиться. Но сначала к лорду Трай.

Он готов был растерзать Беренгарда. Из-за него все! Из-за этого треклятого пари! Лакеи попытались помешать герцогу войти в особняк оранжевого лорда, но Солард буквально смел их с пути мощным магическим импульсом.

— Бер! — заорал он, повалив и вешалку, и светильники, парочка люстра размером с колесо кареты упала с потолка, а мраморные колонны кое-где пошли трещинами. — Иди сюда! Бер!

И словно ураган пронесся по нижнему этажу. Два других содрогнулись, а крыша аж подпрыгнула.

— Ты решил разгромить мой дом? — лорд Трай появился откуда-то из боковой двери. — Я ждал тебя вчера. Я думал, эта женщина тебе дорога.

— Я тебя убью! — рванулся к нему Солард. — Где она⁈ Где Мэйт⁈

— Думаешь, я ее прячу? — лорд Трай отшатнулся. Лицо его позеленело. — Мне больно, Сол… — прохрипел он. — Отпусти… Так ты… Ничего не узнаешь…

Герцог прикрыл глаза, где было черным-черно. Магия рвалась наружу. Солард готов был все здесь сокрушить.

— Говори! — велел он.

— Мне, собственно, нечего сказать, — лорд Трай потрогал горло и прокашлялся. — Сильный… Она здесь была, это правда. Просила убежища. Но я не мог принять леди, зная, что ты выпросил ее у императора в качестве официальной любовницы. И леди ушла.

— Врешь! Ты ее убил, чтобы не платить по пари!

— Ты же маг. И я маг. Высший лорд. Слово высшего лорда, что я и пальцем не тронул леди Мэйт Котисур.

Солард прислушался к своим чувствам. Бер правду говорит. Он Мэйт не убивал. Она ушла отсюда живой и здоровой.

— Но тогда где она⁈

— Откуда я знаю? Не надо перекладывать вину на других, Сол. Если хочешь знать, о чем был наш разговор с леди Мэйт, то нет проблем. Но тебе это не понравится.

— Говори все! — потребовал он. — Правду!

— Леди сказала, что не любит тебя. И хочет быть от тебя, как можно дальше.

— Она так сказала⁈

— Да. Клянусь своей магией.

И снова клятва была принята. Солард дрожащей рукой вытер враз вспотевший лоб.

— Значит, к озеру, — хрипло сказал. — Я ведь все равно ее найду.

— Пойдешь к императору? К гра Ферту?

— К обоим, — и Солард повернулся к лорду Трай спиной.

— А извинения?

— Пошел ты…

Он выбежал из дома, кипя от бешенства. Но злился теперь уже на себя. Лорд Трай с усмешкой смотрел вслед красному магу. Побегай теперь.

… Мэйт как сквозь землю провалилась. Озеро обшарили и магией, и баграми. Потому что герцог уже ничему не верил. Ничто не работало. Мэйт села в лодку, выгребла почти на середину озера и… исчезла!

Испарилась. Но как⁈ Только портал. Солард прекрасно это понимал, и рванул сразу к гра Ферту. Генерал его тут же принял.

— Это хорошо, что ты сам пришел, Солард. В столице неспокойно. Всплески ментальной и боевой магии. Ты с пристрастием провел допрос, применяя метод, допустимый только с моего личного разрешения. И разгромил дом лорда Трай. Лорд подал жалобу. Что мы будем с этим делать?

— Да что хотите. Я не за тем пришел. Верните мне девушку.

— Девушку⁈

— Леди Мэйт.

— Я не имею к этому отношения. Не я ее забрал, — с усмешкой сказал гра Ферт.

— А кто тогда? Она не могла взять, и исчезнуть.

— Мэйт Котисур… — гра Ферт задумчиво прошелся по комнате. — Так и знал, что с леди будут проблемы. Не хотелось мне проводить этот обряд.

— Какой еще обряд⁈

— А ты не знал? Леди Мэйт прошла через «право третьей ночи». И отдала магию своей младшей сестре.

— Так вот оно что! Мне с самого начала все это не нравилось! Я же чувствовал: что-то не то! Лердес не оранжевая леди, а Мэйт не бытовая магичка! И если бы Мэйт не отдала сестре свою магию…

— Все было проще для тебя. Но, увы! Ты должен уважать ее решение.

— Ее решение⁈

— Она захотела исчезнуть.

— Так найдите ее! Вы грааль! Вы можете все! Найти любого человека! Где бы он ни был!

— Я ее не чувствую. Ничем не могу помочь, — развел руками генерал гра Ферт.

— Но как такое возможно⁈

— Она могла умереть.

— Нет!

— Сол, приди в себя. Может, оно и к лучшему?

— Нет, — отрезал он. — Не хотите мне помочь — я пойду к императору.

— Что ж, иди, — вздохнул гра Ферт. — Но как нам быть с жалобами лорда Трай и леди Констанс Котисур? Ты нарушил порядок в столице империи.

— Да я ее с лица земли сотру, эту столицу, если Мэйт не найдется!

— Ну-ну, полегче, мой мальчик.

— Я сокрушу здесь все! — Солард сжал кулаки. Гра Ферт стиснул зубы. — Я даже не думал, что так люблю Мэйт! Я все равно ее найду!

Когда он вышел, гра Ферт тяжело опустился в кресло. Ноги и руки подрагивали, во рту скопилась кровь. Он еле сдержал мощный выброс магии. С трудом сумел погасить разрушительную волну, которая рвалась из самого сердца сильнейшего красного мага. Солард Калверт сделался невероятно силен.

Разумеется, император узнал об этом немедленно. И честно попытался найти леди Мэйт. В конце концов, договор есть договор. Она обещана герцогу Калверту. И как только девчонке удалось ускользнуть? Жива ли она в самом-то деле?

— В том, что случилось, никто не виноват, Сол, — пытался император урезонить взбесившегося наглого мальчишку.

Который оказался гораздо сильнее своего лучшего друга, лорда Руци. Нет, это не Генрих, и выбитыми стеклами тут не обойдется. Тут сильнейший менталист. Влюбленный до безумия. Его срочно надо отсюда услать. Пусть пройдется рейдом по приграничным поселениям тварей и выплеснет свою ярость на них.

— Не виноват⁈ — у императора аж уши заложило. Еле сдержаться, чтобы не поморщиться. Солард не должен узнать свою силу. Пока ему и в голову не приходит тягаться с архимагом. И хвала ангелам!

— Ты же со мной согласился. Что империи нужен мощный боевой щит. Следовательно, тебе необходим наследник, красный маг. Кстати, как мы и договаривались, я приготовил для тебя список подходящих на роль герцогини невест…

Свиток на столе, на который кивнул император, тут же вспыхнул. Хорошо, что в руки не взял!

— Мой ответ понятен, ваше величество? — сквозь зубы сказал Солард. — Нет Мэйт, нет и женитьбы на одной из ваших леди!

— Ну, не горячись.

— Я был согласен только на этом условии!

— Твари на западной границе активизировались, — осторожно сказал император. — И твое присутствие в гарнизоне Арвалона сейчас необходимо. Я открою портал. Обещаю, как следует поискать девушку.

— Хотите меня услать?

— Да ты здесь все спалишь, если не успокоишься, — в сердцах сказал император. — Люди-то в чем виноваты? В том, что ты не смог найти нужных слов, когда озвучивал свое предложение?

Солард словно очнулся. А ведь прав!

— Извините, ваше величество. Я вне себя от горя. Никогда со мной такого не было.

— И хорошо, что не было. То есть, я хотел сказать, что маг твоего уровня и с твоей ментальной силой должен себя контролировать. И уж точно не поджаривать другим мозги.

— Извините, — угрюмо повторил Солард. — Вы правы, мне надо немедленно отправиться на границу. Мэйт все равно в столице нет. А где она, я не знаю. Но я буду ее искать. Перетряхну всю империю. Я не остановлюсь.

«Ищи, — пожал плечами император, когда Солард вышел. — Скоро начнется война, и у тебя будут другие заботы. Через годик-другой успокоишься…»

Загрузка...