КНИГА ПЯТАЯ
В КОТОРОЙ ПРИНЦ КОРУМ И ЕГО ТОВАРИЩИ В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ ВЫЗЫВАЮТ ГНЕВ ПОВЕЛИТЕЛЕЙ ХАОСА И УЗНАЮТ ИНОГО НОВОГО О КОЛДОВСТВЕ
Глава 1
ОЗЕРО ГОЛОСОВ

- Куда мы пойдем? - Джерри огляделся по сторонам. - К морю или к горам? И то, и другое выглядит достаточно непривлекательно.

Корум глубоко вздохнул. Унылый пейзаж лишил его душевного равновесия.

Ралина положила ему руку на плечо и сочувственно улыбнулась.

- Пойдемте к горам. Ведь у нас нет ни баркаса, ни простой лодки.

Вечный странник тщательно привязывал мешок (с которым почти никогда не расставался) на спину.

- Можно подумать, у нас есть лошади, - ответил он. - Идти пешком - слишком далеко. И откуда ты знаешь, что в горах есть проход?

Корум признательно посмотрел на Ралину.

- Раз уж мы здесь, не будем топтаться на месте. - Он положил руку на эфес шпаги и решительно пошел к горам. - Я познал власть Хаоса, когда путешествовал по владениям Ариоха, но такую мрачную картину вижу впервые. Может быть, по дороге нам удастся встретить местных жителей, которые знают, где находится Город в Пирамиде.

Они молча шли по оплавленной каменистой поверхности земли.

Через некоторое время им стало ясно, что солнце не двигается по небу.

Стояла мертвая тишина, которую изредка нарушал безумный визг черных птиц, гнездившихся на скалах. Казалось, воздух был пропитан отчаянием. Джерри попытался насвистать какую-то веселую мелодию, но звуки ее исчезали, едва успев сорваться с губ.

- Никогда не думал, что мне покажутся страшными не бушующие в ярости, а молчаливые в ненависти творения Хаоса, - сказал Корум.

Джерри пожал плечами.

- В конечном итоге Хаос (хоть он и обвиняет в этом Закон) ведет к полному вырождению цивилизаций, к деградации личности. Он ищет все новых и новых ощущений, творит чудеса за чудесами, а в результате исчерпывает все свои возможности и умирает от скуки.


Сильная усталость дала себя знать, и они улеглись на каменную поверхность и уснули, а когда проснулись, увидели, что изменилось только… Черные птицы парили над их головами.

- Вот интересно, чем они питаются? - с любопытством спросила Ралина. Здесь нет ни мелких зверюшек, ни растений. Ума не приложу, как им удается прокормиться.

Джерри многозначительно посмотрел на Корума. Вадагский принц пожал плечами.

- Продолжим путь, - сказал он. - Быть может, время в этой стране и стоит на месте, но если мы не поторопимся, Лайвм-ан-Эш будет уничтожен.

А птицы опустились еще ниже, махая перепончатыми крыльями, ловко поворачивая в воздухе свои маленькие тельца, глядя на чужеземцев крохотными злыми красными глазками, угрожая длинными и острыми, как кинжалы, клювами.

Глядя на черных птиц, кот свирепо заурчал, выгнул спину и вздернул хвост трубой.

Путешественники шли, не останавливаясь, и постепенно дорога стала подниматься в гору. Скалы нависали над ними, подобно спящим чудовищам, которые могли в любую минуту пробудиться и пожрать их. Камни были гладкие и скользкие, как стекло. Каждый шаг давался с большим трудом.

Черные птицы влетали в расщелины и вылетали из них. Дикий визг и карканье раздавались все громче, все настойчивей. Крылья яростно хлопали над головами путешественников, но они были так измучены тяжелым подъемом, что не обращали на это внимания.

Чтобы успешно отбиться от мерзких тварей, необходимо было найти какую-нибудь пещеру или хотя бы углубление в скале. Тяжелое дыхание, скрип сапог по гладкому камню смешивались с визжащей птичьей болтовней. Корум мельком посмотрел на Ралину и увидел, что она плачет от страха, но продолжает упрямо карабкаться по скалам. У него возникло такое ощущение, что Аркин обманул их, послал на верную гибель.

Крылья захлопали над ухом Корума, холодным ветром повеяло на лицо. Коготь царапнул по серебряному шлему. Вскрикнув, вадагский принц выхватил из ножен шпагу. Черная масса сверкала глазами и щелкала клювами. Описав полукруг, клинок сверкнул на солнце. Крик черных птиц звучал издевательски.

Левая рука Корума помимо его воли с быстротой молнии схватила одну из птиц; шесть пальцев сдавили ей горло, Удивленно и испуганно она закричала и забилась в агонии. Рука Кулла швырнула труп на камни. Мерзкие твари отлетели на безопасное расстояние, настороженно глядя на Корума, который совсем позабыл, что страшный подарок Шуля не раз выручал его из беды. Он погрозил рукой Кулла птицам, и те тревожно закричали.

Ралина перевела дыхание и удивленно взглянула на своего возлюбленного.

Джерри поджал губы, вытащил из ножен саблю и встал спиной к скале; кот вцепился ему в плечо.

Путешественники и птицы смотрели друг на друга. И те, и другие боялись напасть первыми. Внезапно Корум подумал о глазе Ринна. Ему очень не хотелось прибегать к помощи обитателей потусторонних миров. Он с ужасом вспомнил вадагов, подданных королевы Урезе, погибших нелепой смертью.

Но у Корума не было выхода. Он прекрасно понимал, что рука Кулла справится с одной-двумя птицами, а это не спасет ни Ралину, ни Джерри, ни его самого.

Вадагский принц нерешительно поднял повязку.

Сверкающий глаз мертвого Бога уставился в мир куда более страшный, чем тот, на который попал Корум.

Черные облака плыли над черной землей. А в пещере, как статуи, стояли те, кого он боялся увидеть. Они смотрели на него остекленевшим взором, и лица их были печальны. Раны живых мертвецов больше не кровоточили. Рядом с ними лежали двурогие скакуны с толстой кожей, покрытой чешуей, напоминающей нагрудники кирас.

Отчаяние охватило Корума, когда он увидел вадагов, чью страну каприз Ариоха превратил в Огненные Земли. Вадагский принц хотел уже опустить повязку, но рука Кулла сделала повелительный жест.

Медленно двадцать воинов тронулись с места. Медленно оседлали они своих скакунов. Медленно поскакали они из пещеры безымянного мира и появились на скользких каменистых склонах горы.

Черные птицы изумленно и злобно завизжали, но почему-то не взлетели. Они переступали с лапы на лапу, угрожающе разевая клювы, и только когда мертвые воины оказались с ними рядом, попытались подняться в воздух.

Расширенными от ужаса глазами Ралина смотрела на сцену, которая не привидится и в кошмарном сне.

- Великие Древние Боги! - воскликнула она. - Корум, что это за нечисть?

Кто они такие?

- Наши защитники, - хмуро ответил вадагский принц и громко крикнул вадагам. - Птицы - ваша награда!

Копья с зазубренными наконечниками взметнулись в воздух, и ни одно не пролетело мимо цели. В воздухе начался переполох, трупы мерзких тварей усеяли склон горы. Ралина задрожала от отвращения.

Мертвые вадаги спешились и неторопливо подобрали свою добычу. Корум давно догадался, что новые жертвы заменяли предыдущие в потустороннем мире, а затем по крайней мере вадагский принц на это надеялся - обретали вечный покой.

Предводитель вадагов взял двух птиц за горло, перекинул их через плечо. Он повернулся к Коруму искалеченным лицом и уставился на него пустыми глазницами.

- Дело сделано, Повелитель, - прозвучал монотонный голос.

- Вы получили награду, - задыхаясь, пробормотал Корум. -Теперь возвращайтесь.

- Сначала я должен выполнить данное мне поручение, Повелитель.

- Поручение? Кто дал его тебе?

- Тот, Кто ближе Тебе, чем Ты думаешь. Он велел сказать, что ты должен найти Озеро Голосов. Если у тебя хватит смелости переправляться через него, ты получишь помощь, которую ищешь.

- Озеро Голосов… Где оно? И о ком ты говорил, когда…

- Озеро Голосов лежит за горным хребтом. Прощай, Повелитель. Спасибо тебе за награду.

Корум не в силах был вынести вида мертвых вадагов. Он отвернулся и опустил повязку. Лицо Ралины было белым, как мел.

- Твои «защитники» хуже созданий Хаоса. Они могут погубить твою душу, Корум…

Вадагский принц повернулся Мертвые вадаги исчезли; пропали все птицы, кроме той, которую убила рука Кулла. Джерри-а-Конель подошел к своим спутникам.

- Погубить нас может только Хаос, - беспечно сказал он, а значит, в борьбе с ним все средства хороши. Он развращает даже тех, кто ему не служит.

Можешь поверить мне, госпожа Ралина. Я знаю, о чем говорю. Маркграфиня опустила голову.

- Давайте пойдем к озеру. Как оно называется? Корум не отрываясь смотрел на дохлую птицу.

- Озеро Голосов, - машинально ответил он.

Они продолжали подниматься в гору, часто останавливаясь и отдыхая. Черных птиц не было видно, но теперь путешественникам грозила другая опасность: голод и жажда. Отправившись в королевство Ксиомбарг, они не взяли с собой ни пищи, ни воды.

Перевалив через хребет, Корум, Ралина и Джерри довольно быстро достигли нижних склонов горы, покрытых чахлым кустарником, за которым лежало спокойное голубое озеро, абсолютно не гармонирующее с мрачной природой этого мира.

- Как прекрасно! - воскликнула Ралина. - По крайней мере мы вдосталь напьемся, а может, найдем что-нибудь съедобное.

- Гм-мм-мм… - нерешительно протянул Корум.

- Насколько я помню, - заметил Джерри, - нам сказали, что только смельчак сможет переправиться через озеро. Хотел бы я знать, какую опасность оно таит?


Каменистые склоны горы, поросшие черным кустарником, остались позади, и путешественники, не чувствуя ног от усталости, остановились отдохнуть на зеленой лужайке, по которой пробегал небольшой ручеек. Они с наслаждением напились прохладной воды, и Джерри что-то прошептал коту, который тут же расправил крылья, поднялся в воздух и скрылся из виду.

- Куда это ты послал Базилия, Джерри? - поинтересовался Корум.

Вечный странник подмигнул.

- На охоту.

И действительно, не прошло и нескольких минут, как кот вернулся с кроликом в когтях, бросил его под ноги своему хозяину и вновь улетел за добычей. Джерри быстро развел костер, и вскоре путешественники накинулись на еду, а потом, дежуря по очереди, улеглись на траву и как следует выспались.

Через несколько часов они продолжили путь. Примерно в четверти мили от озера Корум внезапно остановился.

- Слышите? - спросил он своих спутников.

- Нет, - ответила Ралина. - Что случилось? Джерри кивнул.

- Да… Похоже на шум толпы… Голоса…

Они пошли дальше, шагая по пружинящему торфу, а голоса становились все слышнее и слышнее. Звон стоял в воздухе, и путешественники в ужасе закрыли уши руками. Теперь они поняли, какого рода смелость была нужна, чтобы переплыть это озеро.

Говорила вода. Казалось, миллионы утопленников не желают умолкнуть, несмотря на то что кости их давно лежат на дне.

Корум в ужасе огляделся по сторонам, но обойти Озеро Голосов было невозможно - на многие мили вокруг расстилалось непроходимое топкое болото.

Корум заставил себя подойти к берегу. Мужчины, женщины, дети стенали, словно души их мучились вечными муками.

- Пожалуйста…

- Я хочу… я хочу… я хочу…

- Никто не…

- Эта мука…

- Но почему?..

- Ложь… меня обманули…

- Меня тоже обманули… я не могу…

- Аааааааа! Аааааааа!Аааааааа!

- Помоги мне, молю тебя!

- Помоги мне!

- … ги мне…

- … и мне…

- Мне…

- Судьбы моей нельзя избежать, разве только…

- Ха!

- Помоги!

- Сжалься!

- Спаси ее… спаси ее… спаси ее…

- Я так страдаю…

- Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха…

- Было так прекрасно, и кругом горели огни…

- Звери… звери… звери… звери… звери…

- Ребенок… это был ребенок…

- Все утро она плакала и плакала, пока не покинула меня…

- Искусство…

- Покинутый в Рендане, я тосковал о ней…

- Покой…

- Я хочу… я хочу… я хочу…

- Покой… покой… покой…

- Покой…


Корум увидел на берегу лодку, словно поджидавшую путешественников. Быть может, они сойдут с ума… если, конечно, переберутся на другую сторону озера.

Загрузка...