Глава 12
УСЛОВИЕ МАРКГРАФА

Корабль подошел к дамбе и остановился. В воздухе запахло гнилью и плесенью.

- Если это иллюзия, - угрюмо сказал Корум, - то она ничем не отличается от реальной жизни.

Белдан промолчал.

В отдалении слышался треск ломающихся ветвей: варвары скакали через лес, не разбирая дороги. Скрипели колеса повозок:

Гландит бежал вслед за своими союзниками.

Трупы были вооружены и стояли, не шевелясь. Затем, как один, они повернули головы и уставились на ворота замка.

От изумления и ужаса Корум застыл на месте. События, свидетелем которых он стал, не укладывались у него в голове. Они просто не могли произойти на самом деле. Только невежественные и суеверные мабдены, имеющие больное воображение, способны были верить в подобные чудеса.

- Что будет дальше, Белдан? - спросил он.

- Я ничего не понимаю в оккультных науках, принц Корум. Из всех нас только миледи Ралина занималась их изучением. Сейчас она совершила обряд вызывания. Я знаю, что при этом она заключила какой-то договор и теперь обязана выполнить его условия.

- Условия? Белдан судорожно вздохнул.

- Маркграфиня! - прошептал он. Корум увидел Ралину, вышедшую из ворот замка. Она спустилась с горы и пошла по дамбе по колено в воде, направляясь к призрачному кораблю. Мертвый маркграф наклонил голову, зеленые огоньки в его глазных впадинах ярко вспыхнули.

- НЕТ! Корум кинулся вниз по лестнице, побежал через холл, наступая на трупы варваров.

- НЕТ! РАЛИНА!

Он мчался по дамбе, поднимая тучу брызг, задыхаясь от зловония, которым был пропитан воздух.

- Ралина!

Он догнал ее у самых сходней и крепко схватил за плечо здоровой рукой.

Казалось, она узнала Корума, но тем не менее попыталась высвободиться и подняться на корабль.

- Ралина!

Реальность оказалась хуже кошмарных снов, которые он видел после уничтожения замка Эрорн.

- Ралина! Какой договор ты заключила, чтобы спасти нас? Зачем ты идешь на этот корабль?

- Чтобы соединиться со своим супругом, - ответила она холодным, безжизненным голосом.

- Нет, Ралина. Такой договор бесчестен, а значит, его условия не надо выполнять. Это чудовищно. Это… это… - он хотел сказать, что это - иллюзия, что они стали жертвами страшной галлюцинации - Пойдем со мной, Ралина. Пусть корабль мертвецов вернется в морские глубины…

- Я должна уйти вместе с ними. Таково условие договора. Он обнял ее, пытаясь оттащить от сходней, и внезапно услышал голос, который прозвучал, казалось, не в ушах, а в мозгу Корума, заставив его остановиться.

- Она уйдет вместе с нами, вадагский принц. Так будет. Корум посмотрел на капитанский мостик. Мертвый маркграф величественным жестом вытянул руку вперед.

Зеленые огни в глазных впадинах ярко сверкали.

Неимоверным усилием воли Корум заставил себя сконцентрироваться, посмотреть на мир вторым зрением.

Напрасный труд: корабль-призрак был в каждом из Пяти Измерений.

- Я не пущу ее, - сказал он. - Ваш договор бесчестен Почему Ралина должна погибнуть?

- Она не погибнет. Сейчас она спит, но скоро проснется.

- На дне морском?

- Нет. Маркграфиня оживила наш корабль. Без нее мы утонем. Если она поднимется на борт, мы будем жить.

- Ты называешь такое существование жизнью?

- Оно лучше, чем смерть.

- Значит, смерть еще страшнее, чем я думал.

- Да, принц Корум. Мы - рабы Шуль-ан-Джайвана, потому что погибли в водах его острова. А теперь отпусти мою жену.

Корум крепко прижал к себе Ралину.

- Нет. Кто такой Шуль-ан-Джайван?

- Повелитель Сви-ан-Фавна-Бруль.

Надежда Прожорливого Бога! Тот самый остров, на который Корум хотел отправиться, когда любовь к Ралине заставила его отложить путешествие на неопределенный срок.

- Отпусти мою жену, принц Корум. Она должна подняться на борт.

- Нет. Что ты можешь мне сделать? Ты мертв, и твой вид пугает лишь невежественных варваров.

- Мы спасли тебе жизнь. Дай и нам возможность жить. Ралина должна уйти в плавание вместе с нами.

- Мертвые эгоистичны Труп кивнул, и свет в глазных впадинах померк.

- Ты прав, принц Корум.

Команда корабля пришла в движение. Ноги зашаркали по склизкой палубе.

Гниющая плоть била по костям скелетов Корум попятился, не выпуская Ралины, но она сопротивлялась изо всех сил, и он удерживал ее с большим трудом. Задыхаясь, Корум попытался образумить ее.

- Ралина, я знаю, ты никогда не любила мужа, даже когда он был жив. Ты любишь меня, Ралина. А я люблю тебя. Наша любовь сильнее любых договоров!

- Я должна соединиться со своим супругом, - повторила она безжизненным голосом.

Команда мертвецов сошла по сходням на дамбу.

- Прочь! - воскликнул Корум. - Мертвые не имеют власти над живыми!

Мертвецы продолжали идти вперед.

- Прикажи им остановиться! - закричал Корум, обращаясь к маркграфу, который все еще стоял на капитанском мостике. -Возьми меня вместо нее! Я согласен на любые твои условия!

- Не могу.

- Тогда разреши мне отправиться вместе с вами. Не все ли тебе равно? Двое живых скорее, чем один, согреют души мертвых! Казалось, маркграф задумался.

- Зачем тебе это? Живым не по пути с мертвыми.

- Я люблю Ралину. Знаешь ли ты, что такое любовь?

- Мертвые не знают любви.

- Тогда зачем тебе жена?

- Она предложила заключить договор. Шуль-ан-Джайван согласился и прислал нас.

Мертвецы взяли их в кольцо. От смрадного зловония Корума чуть было не вытошнило.

- Хорошо! В таком случае я отправляюсь в плавание вместе с вами!

Маркграф молча наклонил голову.

Окруженные трясущимися трупами, Корум с Ралиной поднялись на борт. От киля до клотика корабль был покрыт слизью и водорослями, от которых исходил призрачный зеленый свет. То, что Корум принял раньше за драгоценные камни, оказалось морскими ракушками, в изобилии валяющимися на палубах и застрявшими в вантах.

Маркграф молча смотрел, как Корума с Ралиной провели в каюту. В ней было темно и сыро, как в погребе. Пахло гнилью.

Заскрипели мачты, корабль пришел в движение.

Ему не страшны были волны, не нужен был ветер.

Он плыл на Сви-ан-Фавна-Бруль, волшебный остров, Надежду Прожорливого Бога

Загрузка...