Глава 24

Кейлин нашелся быстро. Он стоял у небольшого столика в своей гостиной и большими глотками пил воду. Перед ним на столе стоял графин. Надо еще посоветовать, чтобы проверял магией свою еду и питье, а то так и отравиться недолго. Эх, учить еще и учить. Видимо, о том же подумала Тарина, потому что подошла к Кею и тихонько шепнула:

— Вы только что чуть не отправились на тот свет, ваше величество.

— Почему это? — Кей отставил стакан.

— Да потому, что не проверили воду на наличие ядов, — ответила она. — Впрочем, как раз в воду их добавляют редко. Безвкусный яд не так часто встречается, отрава без запаха — и того реже. Но магическая проверка должна стать для тебя естественной, как дыхание, Кей. Я покажу основные методы.

— Я учту, — согласился король и повернулся к нам.

Он казался бледным и очень злым. Все ледяное спокойствие слетело с него, как шелуха, и теперь его величество совсем не казался ледяной статуей. О, нет! Скорее уж, вулканом.

— Ты нажил себе врагов, — заметил я.

— Они бы все равно не стали друзьями, — фыркнул Кейлин.

— Да, но зачем торопиться? Тем не менее, ты сказал правильные вещи, поддерживаю. Постарайся хотя бы с частью этих напыщенных айров переговорить лично. Дай надежду, что как раз их выделяешь из общей массы, и у них есть шанс получить твое особое расположение. Как с Суоном.

— Сделаю, — кивнул король. — Просто… Я смотрел на них, а думал о Ландорне.

— Заметно. Не стоило. Началась новая страница твоей жизни, Ландорн позади. И впереди, что уж там. Ты прав, Бертран скоро явится с войсками или с предложением нового договора, но ставлю на войска. Будь готов принять эту битву. Прежде всего, морально. Ты больше не заложник в его дворце, а правитель равной державы. Будь им, Кей.

— Буду, — эхом откликнулся Кейлин. — Как думаешь, сколько у нас времени?

— Не больше двух недель. Уверен, Бертран начал собирать войска, как только понял, что ты уже не в Ландорне. Поэтому скоро он начнет действовать. Будь готов держать удар.

— Я готов.

В этом я сомневался. А еще видел: Кей что-то задумал, и мне это не нравилось. И даже Ветер казался угрюмым, а не жизнерадостным, как обычно.

— Знаешь, что? — Я похлопал короля по плечу. — А пойдем-ка выгуляем твоего волкособа. Он засиделся в четырех стенах.

— Что? — Кей удивленно моргнул.

— Говорю, идем, прогуляемся. Дамы, вы с нами?

— Еще бы, — заверила Тарина. — Мне, как и Ветру, тут душновато. Ленси?

— Я тоже за прогулку, — поторопилась ответить моя супруга. — Прикажу служанке принести шубку.

— Пусть тогда и мой плащ захватит, — попросил я.

Ровно через четверть часа наша дружная компания с Ветром впереди выходила в дворцовый парк. Волкособ скакал радостным теленком, Ленси шла, опираясь на мой локоть, а Тарина составила компанию Кейлину. Редкие придворные раскланивались и торопились убраться подальше от короля с его клыкастым другом. Уверен, новости о совете уже разлетелись по дворцу, а значит, количество желающих пообщаться с его величеством сильно уменьшилось.

— У меня такое чувство, что меня боятся, — поделился Кей.

— У них есть повод, — откликнулся я. — Ты обещал сослать всех неугодных.

— Когда это?

— Не далее как час назад. Правда, дамы?

— Правда, — закивала Тарина. — Мы лично слышали. Так что, ваше величество, придворные опасаются. Им совсем не хочется жить в отдаленном форте. Кстати, когда ты успел выслать дядюшку с глаз долой?

— Сказал же — утром, — поморщился Кей. — Хотелось бы добавить, что он с достоинством принял ссылку, но на самом деле Зейн умолял меня смягчиться и позволить ему отправиться в одно из его имений.

— А ты был жесток и отказал дядюшке? Так почему удивляешься, что от тебя придворные шарахаются? Советую поскорее заключить династический брак, пока слухи о твоей жестокости не разошлись по соседним странам.

Кей сразу насупился. Понятное дело, Тарина подшучивала над ним, а король каждый раз реагировал на ее шуточки. Зато проявлял хоть какие-то эмоции, уже достижение.

— Лучше тебя замуж выдам, — фыркнул он. — Хочешь, объявлю названной сестрой и отдам за Бертрана?

— Да ну тебя! — возмутилась Тарина. — Я не покину Эффорт. Да и с ландорнцами у меня как-то дружба не сложилась. Ты исключение, Денни.

Я вспомнил ее крохотный домишко и толпу солдат. Да уж, что не сложилась, то не сложилась.

— Готов поспорить, ты выберешь в мужья ландорнца, — вмешался я.

— Принимаю спор, — кивнул Кейлин. — На твой меч.

— А если я одержу победу?

— Ты проиграешь.

— И все же?

— Тогда увезешь Ленси в свой Ландорн, и можете здесь не показываться.

— По-твоему, я стану спрашивать, куда увозить жену?

— Конечно, — усмехнулся Кей. — Я ее брат и тут король. Ленси, ты ведь послушаешь братика?

— Послушаю и сделаю по-своему, — заверила она. — Давай придумаем что-то поинтереснее. Если Тарина выйдет замуж за ландорнца, то ты…

— Пригласишь на свидание первую, кого встретишь, выйдя из дворца, — выдал я. — И поцелуешь ее.

— Хорошо, все равно я не проиграю, — заявил упрямый парнишка. — Готовь меч, Эридан.

— Не дождешься. Тарина, я готов познакомить тебя с лучшими людьми Ландорна! В общем-то, даже с королем Бертраном, только у нас с ним некоторые разногласия.

— Нехорошо спорить на даму, мужчины, — фыркнула та. — Но я согласна просмотреть доступных ландорнцев. Пожалуй, так и быть, начнем с короля!

И мы дружно рассмеялись. Ветер не понимал причины нашего веселья, однако это не мешало ему скакать вокруг и ловить белые снежинки, которые начали сыпаться с неба. Наверное, это был последний спокойный день. Уже на следующее утро Кей провожал войска, отправляющиеся к границе, а мы с Тариной составляли план тренировок для короля: война войной, а магия и бой на мечах по расписанию. Валенсия казалась встревоженной. Я, правда, не мог понять, за кого она боится больше, за меня или за брата. Однако я-то в бой не пойду, а Кей способен на такую глупость. Наверное, поэтому его сестра и ходила бледная и печальная. И лишь когда вечерами мы оставались вдвоем, оттаивала и тянулась ко мне, забывая о своих бедах.

Я дорожил этими хрупкими мгновениями счастья. Ленси стала моим миром, моим дыханием. Мне хотелось уберечь ее от целого света, но здесь, в Эффорте, я был врагом, пусть Кей и отрицал это. А кем стану, если развяжется война? Для Ландорна — предателем, даже если не вступлю в бой. Да и для Эффорта совсем не другом. Но, увы, время выбора истекло. Теперь каждый из нас пожинал плоды своих решений, и я в том числе. Выходит, я похитил у Берта невесту. А за такое он вполне мог отобрать чью-то жизнь, и хорошо, если ограничится моей.

* * *

Советник Риббонс


Риббонс ненавидел признавать себя побежденным, и все же именно это и случилось. Проклятый Ферсон снова перешел ему дорогу, выхватил победу из рук. Если бы не Эридан, Кейлина уже не было бы на свете. Но нет, явился, вцепился в мальчишку, как будто его жизнь что-то значит, а советнику теперь придется смотреть в глаза Бертрану. Король уж точно не пощадит за такой промах. Впрочем, как раз к этому Риббонс был готов. Бертран давно перестал его устраивать в качестве правителя. Если допустит ошибку и рискнет от него избавиться, советник активирует все те плетения, которые годами готовил вокруг короля, и превратит его в послушную куклу на веревочках. Марионетку. Будет править вместо него. Наследников у короля нет и не намечается, и Риббонс вполне сможет говорить от имени Бертрана. Тогда пусть Ферсон остается в Эффорте, а советник возьмет себе Ландорн и рано или поздно отомстит. И проклятому Эридану, и принцу Кейлину, который сумел выбраться из западни. Точнее, уже королю Кейлину. Слухи расходятся быстро. И надо донести их до Бертрана раньше, чем это сделает кто-то еще.

С такими мыслями Риббонс пересек границу, чтобы почти сразу наткнуться на патруль.

— Эй, кто едет? — окрикнул его солдат в форме Ландорна. За его спиной маячили еще четверо, готовые прийти на помощь, если кто-то окажет сопротивление.

— Советник Риббонс по поручению его величества Бертрана, — ответил всадник, спрыгивая с лошади. — Могу предъявить бумаги.

— Это и правда дейр Риббонс, — заявил один из солдат. Ландорнская речь и обращение ласкало слух.

— Здравствуйте, дейр…

— Леффер, — напомнил тот.

А, сынок одного из придворных Бертрана!

— Рад видеть знакомое лицо, — заявил Риббонс, хоть парня и не помнил. — Его величество усилил патрули на границах?

— Его величество сам стоит лагерем неподалеку, — огорошил собеседник. — Мы можем вас проводить.

— Да, прошу, — растерянно проговорил советник, но тут же взял себя в руки.

И все же Бертран не был дураком. Просчитал, что раз новостей от его посланника не поступает и отряды, выделенные Риббонсу, вернулись ни с чем — а некоторые и не вернулись вовсе — значит, Кейлин с большой вероятностью доберется до Хитали и займет трон отца. А значит, надо показать Эффорту и его зарвавшемуся корольку его место.

На это Бертран был способен. Да, без Ферсона придется туго. Еще хуже, если Эридан решит помочь Кейлину на поле боя. Правда, Риббонс, зная Ферсона достаточно хорошо, считал, что тот не предаст Ландорн ради королевских детишек. Однако… Любые вероятности надо учитывать, и если проклятый Ферсон поведет войска Эффорта, битва будет славной и кровавой. И еще неизвестно, кто в ней победит. Все-таки Кей темный маг, а у Бертрана с магами не сложилось. Сам Риббонс в горнило боя не полезет.

Они двигались по направлению к югу около двух часов, когда впереди показался королевский лагерь. Над ним развевались флаги Ландорна и личный стяг короля — меч, увенчанный короной. Риббонс приготовился долго ждать, однако его немедленно пригласили в королевский шатер. Маг напустил на себя покорный вид и вошел во временную обитель Бертрана.

Король сидел в походном кресле, перед ним на столе лежали карты. Больше в шатре никого не было.

— А, явился, — проговорил Берт. — А я думал, тебя уже склевали вороны.

— Я до последнего старался исполнить ваше поручение, ваше величество. — Риббонс повинно опустил голову, а сам украдкой разглядывал, на месте ли его плетение. На месте… Вот и хорошо.

— Плохо старался. — Кулак короля ударил по столу, и карты подпрыгнули. — Ты взялся привезти мне Валенсию и остановить ее брата. И что я вижу? Принц Кейлин стал королем.

Значит, новости достигли ушей Бертрана раньше, чем Риббонс сумел сам обо всем рассказать.

— Виноват, ваше величество, — только и проговорил он. — Эридан Ферсон лично руководил штурмом дворца, когда принц Кейлин уже был у меня в руках. Это ему мы обязаны поражением.

— Ферсон, Ферсон… А ты мне на что? Ты сам согласился выполнить мое поручение, сам гарантировал успех. Но ладно, к демонам Ферсона. Эффорт хочет войны? Эффорт ее получит! На рассвете мы перейдем в наступление, и пока Кейлин опомнится, будем уже на его земле.

Значит, вести пришли недавно, иначе король уже объявил бы Эффорту войну.

— Ваше величество, вы уверены, что стоит это делать? — уточнил Риббонс.

— А ты предлагаешь отдать завоеванную страну этому мальчишке? У нас был уговор. А теперь Зейн пишет, что Валенсия вышла замуж за Ферсона. Верный человек Зейна привез письмо. Его самого сослалил в отдаленный форт, и он просит о помощи и спасении.

— И вы поможете? — уточнил Риббонс.

— Зейн не сумел удержать трон. — Бертран повел плечами. — Я найду другого ставленника, только сначала надо разобраться с Кейлином.

— Может, сделаете его сестрицу вдовой и заберете себе?

Бертран поморщился. Глупый король до сих пор не хотел прямого противостояния с бывшим другом.

— Ферсон предал вас, перешел на сторону Эффорта, ваше величество, — напомнил Риббонс, чуть натягивая магические нити, чтобы король внял его голосу — голосу разума. — Не удивлюсь, если он возглавит войска юного короля. Тогда нам придется туго. Ферсон лично разрабатывал все варианты атак для ваших войск, он лучше других знает силу и способности вашей армии.

— Тьма его побери!

Бертран снова ударил по несчастному столу, и тот треснул, ломаясь. Риббонс сделал шаг назад, пока его не постигла участь стола.

— Может, подослать к Ферсону наемного убийцу? — предложил Риббонс. — Он мог бы…

— Мы сразимся с Эффортом и победим, — решительно заявил Бертран. — С Эриданом или без него. Хочет потакать капризам супруги? Его дело. А я буду драться и докажу, что в предыдущей войне победил не зря. Ступай с глаз и готовься. Темная магия нам понадобится.

Риббонс поклонился и вышел из шатра. Ему выделили угол в общей палатке, в которой находились и другие придворные Бертрана. Они оживились, попытались задать вопросы, где же пропадал советник, но тот не желал говорить. От Ферсона надо избавиться, хочет того Бертран или нет. Но если его старый знакомец погиб в противостоянии с Эриданом, значит, надо найти кого-то более… осторожного. Только времени почти нет. И все же Риббонс готов был попробовать. У Ферсона хватает врагов. Есть они и здесь, среди солдат. Те, кто завидовал его славе. Те, кто не понимал, почему Бертран так полагается на слово Эридана Ферсона. Один из них и нужен был советнику, поэтому вместо того, чтобы спать, он отправился на поиски.

Нужный солдат нашелся на сторожевом посту. Когда-то из-за Эридана его понизили в звании и лишили поста командира, поэтому у дейра Уотсона давно зуб на проклятого мечника.

— Дейр Уотсон, — позвал Риббонс.

— Дейр Риббонс? — удивился тот, узнав говорившего. — Вы здесь?

— Да, приехал сегодня ночью. И у меня для вас поручение, друг мой.

Риббонс склонился к уху Уотсона и долго говорил, а тот кивал, словно болванчик. Затем нахмурился, внимательно посмотрел на советника.

— Все будет сделано, — сказал он.

Советник улыбнулся, похлопал его по плечу и пошел обратно в палатку. Эридан должен умереть. И тогда никто не будет стоять у Риббонса на пути.

Загрузка...