Глава двадцать вторая



Я предложила отправиться в храм на рассвете, но Макс отговорил. Сказал, что с первыми лучами солнца потянется на молитву простой рабочий люд – получить благословение богов перед тем, как приступить к службе. Конечно, храмовникам удобнее забрать у подножия статуи драгоценности в момент, когда в алтарном зале клубится толпа и никому ни до кого нет дела. Но прежде Алекс и его сообщники, старик и девица, разговаривали со мной и при нескольких молящихся, но на нас все равно не обратили внимания.

– Ранним утром у тебя попросту не будет возможности задать ни одного вопроса, – пояснил Макс. – Тот, кто поднимет сверток с алмазами, тут же скроется, а ты останешься у статуи Реорана в растерянности. А когда в храме почти пусто, уйти от ответов заговорщикам не удастся.

Он оказался прав. Как всегда. Меня уже поджидали. Давешний старый служитель остановился у изображения Реорана, сделал вид, будто поправляет цветы, незаметным жестом убрал спрятанный среди них кожаный мешочек с драгоценностями, так ловко, что я даже не поняла, когда и куда тот перекочевал. Понятно, что к храмовнику, но вот в рукав или в карман? Впрочем, есть ли карманы у его хламиды?

– А вы не торопились, мейни Родвиг, – прошипел старик, выпрямляясь. – Неужели кузина не дорога вам?

– Ждала, пока супруг покинет особняк, – пролепетала я, опуская взгляд. – Где Магдален? Когда вы вернете ее?

– С ней все в порядке. Скоро вы увидитесь.

– Когда?

– Не торопитесь, мейни Родвиг. Сначала выполните ваше задание.

Ну вот, Макс опять угадал. Вчера он говорил, что заговорщики потребуют, чтобы я подлила ему зелье. Придворный алхимик еще не полностью разобрался в составе, но уже с уверенностью завил, что неведомая дрянь блокирует магическую силу. Не так чтобы надолго, на пару дней. Значит, развязка близка, наш противник намеревается перейти к решительным действиям.

– Какое задание? – притворилась я наивной дурочкой. – Ни о каких заданиях в письме не говорилось.

– Зелье, – напомнил храмовник. – То самое, что вы получили от друга. Половину выльете в питье Родвига сегодня за ужином, вторую – дадите во время завтрака. И уже послезавтра ваша кузина вернется домой.

– Вы обещаете? С ней точно ничего не случится?

По губам служителя скользнула презрительная усмешка.

– Обещаю. Ее никто не тронет даже пальцем, если вы сделаете то, что велено.

– Сделаю, – пообещала я.

Храмовник удовлетворенно кивнул.

– И сообщите нам о том, что выполнили задание.

Я опять изобразила растерянность.

– Но как? Мейн Родвиг может запретить мне поездку в храм. Скоро очередной прием у ее величества, мне надо подготовиться. В прошлый раз супруг выказал недовольство тем, как я себя вела.

Эту ложь тоже придумал Макс, посоветовал ввернуть при подходящем случае. Пусть заговорщики пребывают в уверенности, что глупышка Анита будет счастлива избавиться от мужа. Служитель отреагировал именно так, как от него ожидалось. Он похлопал меня по руке почти отеческим жестом и заверил:

– Вам недолго осталось терпеть этого монстра, дитя мое. Помните, что обещал ваш друг? Скоро вы будете свободны.

– Но как мне дать вам знать, что мейн Родвиг выпил зелье?

Признаться, мне пришел на ум знаменитый вариант с цветочным горшком, но старик меня удивил, вручив мне очередной флакончик.

– Заклинание, – пояснил храмовник. – Простенькое, безвредное, охрана дома Родвига его и не заметит. Когда ваш муж выпьет вторую дозу, просто распечатайте сосуд.

– Но зелье – точно не отрава? – проявила я бдительность. – Не хотелось бы оказаться в темнице или на эшафоте по обвинению в убийстве.

– Не бойтесь, дитя мое, вам ничего не грозит, – терпеливо повторил старик. – Помолитесь и ступайте с миром, положившись на волю богов.

«Это реплика из другого спектакля», – насмешливо подумала я. Похоже, старикана так утомила беседа с наивной дурочкой, что он уже даже не задумывался над тем, что говорил. Вот и добавил последнюю фразу по привычке.


* * *

– И что теперь? – спросила я у Макса, пересказав ему разговор в храме.

– Теперь будем ждать.

– Но почему именно завтра? Ты знаешь?

Он потрепал меня по волосам.

– Догадываюсь. Завтра состоится Малый Совет. Очевидно, заговорщики попробуют захватить власть. Меня лишили защиты алмазов – спасибо Леону, рассказавшему о них своей жене. Вернувшись домой, я под влиянием вина признался другу, что заполучил легендарные камни и они однажды уже спасли мне жизнь. Даже показал комплект. После неудавшихся покушений мои противники вполне могли поверить, что меня защищает амулет, и тут им преподнесли историю об артефакте.

– Кстати, а почему ты подарил их мне? – задала я давно мучивший меня вопрос. – Да ещё и сказал, что это фамильные ценности?

Макс замялся.

– Видишь ли, ты вела себя так… неожиданно, я бы сказал. Мне показалось, будто ты искренне хочешь стать моей женой. Будто я тебе действительно понравился. Но ведь сведения, собранные моими людьми. сообщали о том, что у Аниты ан дел Солто роман с дальним родственником. Ничего серьезного, скорее просто флирт, но я не знал, чем вызвано твое поведение. Вдруг ты в сговоре с этим Алексом.

– И ты решил устроить проверку? – догадалась я.

Макс виновато потупился.

– Эти камни вытаскивают на поверхность то, что сокрыто глубоко в душе. И дурное, и хорошее. Мне захотелось посмотреть, что собой представляет моя супруга.

Хм, надо полагать, увиденное его устроило. Я вспомнила собственные вспышки ревности. Это что, тоже влияние камней? Ну да, ведь даже в прошлой жизни я была собственницей. Вот взять хотя бы Кирилла: ведь не любила его, видела все недостатки, постоянно раздражалась, но все равно страдала, когда он ушел. Привычка и ущемленное самолюбие, вот и все.

Заодно нашлось объяснение и странному поведению Оливии, чуть не столкнувшей меня в пруд. Судя по напавшим на караван разбойникам, украшения можно даже не примерять, чтобы почувствовать их воздействие. Оливия, пусть и воспитывалась в провинции, все равно оставалась аристократкой, принцессой. Мать ее некогда была фрейлиной, следовательно, привила дочери хорошие манеры. Вспышку злобы спровоцировал камень в кольце.

– А своему другу, Леону, ты их показывал?

– Конечно, – ответил Макс. – Как оказалось, его слабость – неумение держать язык за зубами. Это в лучшем случае. В худшем – он сам вовлечен в заговор. Хотелось бы мне надеяться, что это не так.

И он потер лоб рукой. Я понимала его чувства, но что сказать, как разогнать его страхи – не знала. Зато могла сделать кое-что другое.

Медленно провела рукой по его груди, опустилась ниже, ещё ниже…

– Ани, – хрипло выдохнул Макс.

Я прижала палец к его губам.

– Молчи. Сегодня ты будешь моим пленником.

В подтверждение своих слов связала его руки над головой поясом его же халата. Немного подумала, надо ли завязывать глаза, но решила оставить пока так. Пусть смотрит. И медленно приподняла подол ночной рубашки. Потом будто бы передумала, отпустила.

– Ани! – позвал Макс.

– Я кому велела молчать? – возмутилась я. – Раз ты плохо себя ведешь, то будешь наказан.

Он усмехнулся, еще не зная, в чем будет состоять наказание. Раз за разом я руками и губами доводила его почти до грани и останавливалась. Больше ему не было смешно. Он стонал, метался по кровати, просил меня продолжать, а я наслаждалась своей властью над ним. И только когда сама уже не могла вынести сжигавшее меня желание, опустилась сверху, принимая его в себя. Всего несколько сильных толчков – и нас обоих одновременно накрыл экстаз.


* * *

О том, что случилось на следующий день, я узнала уже после окончания всех событий. По вполне понятным причинам, меня на Малый совет не пригласили, так что наблюдать собственными глазами кульминацию заговора я не могла.

Итак, в кабинете Алисии расположились сама королева, Первый министр Максимиллиан Родвиг, преподобный Сирил, казначей Невилл Дорнвей и министр иностранных дел Томас Раппот. Последнего позвали потому, что собирались обсудить предстоящую помолвку принца Колина и принцессы Оливии.

Устроившись за столом, мейн Раппот пожаловался на то, что яркий свет режет ему глаза, и попросил Первого министра, известного своей магической силой, приглушить льющийся в кабинет через окно солнечный свет. И тут произошло нечто странное: мейн Родвиг поморщился и признался, что неважно себя чувствует и не хотел бы тратить свои силы на заклинание.

– Надеюсь, что сведения о моем самочувствии не выйдут за пределы этой комнаты, мейн Раппот, – сухо произнес Первый министр. – Уже через пару дней со мной все будет в порядке, не стоит вызывать волну нелепых слухов.

Мейн Раппот кивнул и спросил:

– Ваше величество, могу ли я задернуть шторы?

Поскольку слугам во время совета запретили заходить в кабинет, министру иностранных дел пришлось лично взять длинную палку и зашторить окно.

– Ну вот, – удовлетворенно произнес он. – Так намного лучше.

И почти одновременно с его словами распахнулись двери. В кабинет в сопровождении гвардейцев вошла принцесса Оливия.

– Что происходит? – возмущенно спросила Алисия. – Как вы смеете нам мешать?

– Оставайтесь на месте, ваше величество, – прозвучал спокойный голос. – Не двигайтесь. К остальным это тоже относится.

Казначей вскочил – и тут же застыл с искривленным судорогой лицом.

– Невилл! – ахнула королева. – Что с ним?

– Все в порядке, – невозмутимо ответил преподобный Сирил. – Пока в порядке. Вы ведь понимаете, что его жизнь зависит от вас, ваше величество? Как и ваша, и вашего сына.

Алисия задыхалась, схватилась за сердце, приподнялась – и тут же рухнула обратно в кресло.

– Герман? Нет, вы не тронете ребенка!

– Если вы будете благоразумны, ваше величество.

– Но чего вы хотите от меня?

– Отрекись от престола, – заявила Оливия, бледная, решительная, с горящими глазами и упрямо вздернутым подбородком. – Отрекись в мою пользу и отправляйся куда-нибудь подальше, например, в одну из обителей севера. Или в то поместье, куда сослала меня с мамой. Тогда останешься жива.

По обе стороны от нее гвардейцы положили ладони на эфесы церемониальных шпаг. Алисия усмехнулась.

– А если я откажусь? Эти подлые предатели нападут на свою королеву?

– О нет, ваше величество, – вкрадчиво прошептал Сирил. – На вас нападет ваш Первый министр.

– Что? – потрясенно переспросил Максимиллиан Родвиг.

Оливия повернулась к нему и расхохоталась.

– Да-да, именно ты в приступе безумия убьешь мою дорогую сестрицу. А потом и сам погибнешь от руки одного из преданных офицеров, не успевшего, увы, защитить свою королеву, но покаравшего злодея. Чем ты думал, когда решил взять в жены провинциальную дурочку? Она предала тебя, отдала нам твои защитные артефакты. Ты ведь уже заметил, что магические силы оставили тебя? Хочешь узнать, кто подлил тебе зелье?

– Это я знаю и так, – спокойно ответил Родвиг.

Он сделал едва уловимый жест – и оба гвардейца рухнули на пол. Оливия все ещё удивленно смотрела на тела у своих ног, а Сирил уже догадался, что план сорван.

– Томас! – выкрикнул он. – Подайте сигнал, пусть приведут мальчишку.

– Не приведут, – спокойно произнесла королева. – Вашу сообщницу, няню Германа, взяли под стражу еще до начала совета. Как и большую часть ваших сторонников.

Министр только открывал и закрывал рот, а Сирил вскочил с места и бросился к окну. Его остановила стена пламени.

– Родвиг! – прорычал он. – Мерзавец!

Обернулся и бросил в мага ледяное копье, разлетевшееся осколками от мощного щита. Раппот взвизгнул и залез под стол, Оливия присоединилась к нему, Алисия укрылась за креслом. Кабинет заволокло черным туманом, то и дело пронзаемым огненными вспышками. Одно из заклинаний Сирила задело Максимиллиана, ранив в плечо. Обрадованный храмовник расслабился раньше времени, решив, что уже одержал победу, ослабил бдительность, за что и поплатился. Призрачные путы змеями скользнули по полу, обвили ноги и руки Сирила, лишили его возможности даже двинуться. Туман рассеялся, Максимиллиан Родвиг обессиленно опустился в кресло и обратился к отмершему казначею:

– Зовите стражу, Невилл. Полагаю, камеры для принцессы и преподобного уже готовы? И пусть подыщут еще одну, для мейна Раппота.


* * *

– Сирил давно хотел усилить влияние храмовников, а следовательно, и свою власть, – пояснял мне Макс. – Король Андрон славился крутым нравом, так что во времена его правления Сирил старался не привлекать к себе излишнего внимания, хотя честолюбивые планы и вынашивал. Когда же на престол взошла Алисия, он решил, что ему подвернулась замечательная возможность. Он пытался уговорить ее взять в мужья своего ставленника, но не получилось. Тогда он начал действовать осторожно, медленно, наращивая недовольство королевой везде, где только мог. Гибель консорта – вовсе не несчастный случай, как считалось ранее.

– Это Сирил его убил, да?

– Не своими руками, конечно. Что случилось дальше, ты уже знаешь.

Да, об этом Макс уже рассказывал. Его возвращение на родину для Алисии стало почти чудом. Неизвестно, удалось бы ей удержать власть без помощи Первого министра или нет.

Следующую ставку преподобный сделал на Оливию. Выросшая в глуши обиженная на весь мир девица показалась ему подходящей кандидатурой на престол: такой без труда можно управлять. Сирил полагал, что благодарная Оливия с удовольствием сыграет роль куклы на троне. А кукловодом, само собой, станет преподобный. Но для начала принцессу следовало вытащить в столицу, и тогда в заговор вовлекли Томаса Раппота. Именно он посоветовал Алисии устроить брак Оливии и Колина. Влюбленность принцессы в Родвига раздосадовала Сирила, ведь мага предполагалось убрать. Однако вскоре выяснилось, что даже это обстоятельство играет заговорщикам на руку: чтобы охладить пыл Оливии, Родвиг решил жениться. Узнать, на кого пал его выбор, труда не составило. А уже через несколько дней Алекса, дальнего родственника невесты, волочившегося за глупенькой девицей от нечего делать, остановили во время прогулки некие мейны в плащах и полумасках. Трусливый жадный красавчик быстро согласился выполнять все, что ему прикажут.

Тем временем Сирил решил использовать ещё один козырь. Чтобы получить влияние не только на Оливию, но и на ее будущего супруга, он привлек к плану свою незаконнорожденную дочь.

– Как? – ахнула я. – У него есть дочь?

– Да, – ответил Макс. – Лоретта. Плод связи Сирила и некоей знатной особы. Лоретта унаследовала от отца магический дар, причем проявлялся он весьма любопытно: она могла очаровать любого мужчину.

– Кроме тебя.

– На магов ее чары не действовали, – пояснил Макс. – Она попробовала обольстить меня, но не слишком расстроилась, потерпев поражение. Все-таки Сирилу я мешал бы, даже если бы и стал любовником Лоретты, разве что заговорщики ближе подобрались бы ко мне. А вот Колин быстро пал жертвой актрисы.

Покушение на балу не было настоящим – спектакль разыграл Сирил, так же, как и сцену в храме. Он хотел подготовить народ к отречению Алисии от трона. Запланировал еще несколько зрелищных акций, но тут ему подвернулся удачный, как он думал, момент, чтобы сместить королеву. Оливия рассказала о таинственных артефактах, охраняющих Родвига. О них ей поведала подруга, а потом принцесса и сама увидела один из камней на пальце у Аниты Родвиг. И Сирила осенило – так вот почему провалилась попытка убийства на лесной дороге! Первого министра и его семью охраняли могущественные амулеты.

К тому моменту Магдален уже несколько дней получала роскошные букеты якобы от таинственного поклонника. Заговорщики ещё не знали, как смогут использовать наивную девушку в своих целях, но на всякий случай не оставили ее без внимания. После ссоры Алекса с Анитой Магдален принесли цветы, в которых было спрятано письмо-заклинание. «Поклонник» просил ее прийти на следующий день в храм, обещал приятный сюрприз. Конечно, заинтригованная девушка не смогла отказаться.

После ареста заговорщиков ее нашли в доме Лоретты. Магдален похитители не обижали, содержали в хороших условиях, кормили, поили, даже принесли ей несколько книг. Но бедняжка целыми днями только рыдала, осознав, какие неприятности она по наивности своей причинила кузине. Порывалась даже уйти в обитель, искупать грехи. Стоило больших трудов отговорить ее от этого шага.

Если бы Сирил не решил впутать в заговор Алекса, то его план мог бы и сработать. Слишком многие ниточки вели в храм. Когда я рассказала мужу о полученном от бывшего возлюбленного зелье, за храмовниками установили слежку. Макс предположил, что вряд ли заговорщики отважились бы проворачивать свои делишки под носом у преподобного без его ведома. К началу Малого совета у Макса уже хватало сведений, чтобы арестовать главных действующих лиц, но решено было брать Сирила и Оливию, так сказать, с поличным, чтобы уж точно не смогли отпереться.

Лоретте удалось избежать ареста. Она скрылась в неизвестном направлении, разминувшись со стражей всего лишь на четверть часа. Изыскал ли Сирил возможность предупредить дочь или она каким-то образом сама учуяла опасность – осталось неизвестным. Судьба же остальных заговорщиков сложилась печально. Оливию отправили в обитель, известную суровыми нравами, остальных – на рудники. Сирила утром после суда обнаружили в камере мертвым – он принял яд. Где преподобный достал отраву и добровольно ли ее выпил, выяснить не удалось.

Принцу Колину подыскали другую невесту из знатной семьи. Убитый известием о том, что красавица Лоретта использовала его, он протестовать не стал.

Леон с супругой покинули столицу, продали свой особняк и обосновались в провинции.

Кстати, о провинции. Шарлотте и ее матушке пришлось-таки съехать из дома Макса после того, как новый управляющий поймал почтенную мейни Беату на воровстве. Оказывается, почтенная мейни понемногу выносила из особняка некрупные ценности и сбывала их бродячим торговцам.

Магдален все-таки вышла замуж, но это уже совсем другая история…

Загрузка...