Глава 2. Не на своём месте. Аллек


С головы Аллека резко сорвали холщовый мешок, и свет на секунду ослепил его.

За свою жизнь капитан не раз бывал под городом и быстро понял, что снова оказался здесь.

Что ж, парень находил это вполне закономерным.

Всё детство сын генерала Болло — одного из величайших героев острова — провёл в усадьбе обнесённой каменным забором. Окружённый послушными слугами, ворчливыми учителями и верными стражниками. Тогда от него требовалось правильно держать столовые приборы, вежливо общаться с влиятельными гостями и слушаться учителя по фехтованию.

Это было давно. Не иначе, как в другой жизни. Жизни, от которой Аллек сам предпочёл отказаться.

В возрасте десяти лет он сбежал. Растоптал то многое, что было дано ему при рождении. Лишился дома, семьи, друзей, положения — всего, что у него было. Всего, кроме ненависти к отцу, которая с годами становилась лишь сильнее. К человеку, который разрушил их семью. Человеку, из-за которого умерла его мать.

Следующие три года Аллек скитался по улицам, ночевал в подвалах, дешёвых тавернах — если мог себе это позволить — а то и в трюмах кораблей. Он крал, попрошайничал, и всё лишь бы не возвращаться домой.

Постепенно он собрал вокруг себя людей. Разных людей. Разбитых, сломанных, отвергнутых. Он обещал изменить их жизни. Обещал защищать, даже будучи десятилетним мальчишкой. Учил их грамоте, фехтованию, рукопашному бою. Они же, в свою очередь, помогали юноше становиться сильнее. И вместе они выживали, ведь только это в тот момент имело значение.

До того дня, пока Аллек, убегая от стражников после неудавшегося ограбления, обнаружил открытый люк. Так он и его люди узнали о катакомбах под городом — цепочке канализационных туннелей, используемых для охлаждения и очищения воды, которую давал Иль’Пхор. И это открытие изменило всё.

Аллек и его люди могли провернуть любое дело и остаться незамеченными. Могли обмануть самых влиятельных людей и уйти от погони. Их возможности казались безграничными. У них появились деньги, появилась власть. С ними начали считаться. Аллек знал, что это лишь первый шаг к становлению настоящими людьми. Людьми, которыми парень хотел видеть своих подчинённых и себя самого.

Опасный шаг, рискованный. Но необходимый.

Тогда он превратил свою банду в небольшую общину. Оставил лишь тех, кто был ему верен, а затем организовал поселение в выделенном под снос районе Иль’Пхора. Он начал помогать городу деньгами, связями, знаниями — всем, что у него было. Взамен получая лояльность жителей и возможности для роста своего лагеря.

Большинство подчинённых капитана — как его тогда начали называть — были преступниками. И это стало для них способом искупить вину за сделанное. Способом найти себе место. Следующим шагом на пути со дна.

Именно найденные катакомбы изменили их. Изменили самого Аллека. Помогли ему стать лучше. Помогли переродиться. Стать кем-то большим, чем сбежавший из дома сын генерала. Чем попрошайка. Чем бандит и вор.

И вот теперь парень снова оказался здесь. Под городом. Пойманный, связанный, беспомощный. Преступник, приговорённый к смерти. Он снова вернулся назад. На дно. И, пожалуй, юноша всегда знал, что такова цена любой ошибки.

Аллек никогда не обманывал себя — он сделал достаточно плохого и, вполне вероятно, заслуживал смерти. Однако он не мог позволить себе умереть сейчас, когда его люди и город в опасности.

Капитан прищурился, пытаясь привыкнуть к свету. Он знал, что его затащили под почву, но не узнавал место. Чувствовал знакомые запахи отсыревшего камня, сырость и плесень. Слышал еле заметное журчание воды за стенами, отдающееся звучным эхом.

Он несколько раз моргнул, осматриваясь. Над головой покачивалась одинокая лампа, свет от которой едва освещал углы небольшой комнатушки. Из мебели здесь были лишь несколько стульев и небольшой письменный столик — пустой и заросший паутиной. Капитана окружали голые каменные стены, снизу покрытые мхом, и лишь под потолком тянулась тонкая вереница труб, время от времени едва слышно вибрирующих.

Капитан прокручивал в голове случившееся и никак не мог найти хоть какое-то объяснение. Никто не должен был знать о пути его отхода. Погони за ним также не было. Простые солдаты вряд ли решились бы преследовать сына генерала Болло, а на случайных патрульных напавшие на него люди не походили. К тому же, капитан не увидел на их форме никаких нашивок или знаков отличия. Нет. Это не было совпадением или случайностью. Кто-то знал, где искать, и ждал именно его.

Что-то шевельнулось слева от парня.

— Оставьте нас, — проговорил чей-то тихий голос со слегка заметным незнакомым капитану акцентом. Аллек вздрогнул, взглянул в угол комнаты, откуда шёл звук, и только теперь увидел силуэт человека, вальяжно развалившегося на стуле. Мужчина был низким, толстым, с короткими пухлыми руками — не солдат, это уж точно. А его костюм, на сколько мог судить капитан, стоил больше, чем некоторые дома на Иль’Пхоре.

Аллек дёрнулся, стараясь вырваться, и его ободранный запястья снова зажглись болью. Он был накрепко привязан к стулу и не мог даже шевельнуться.

Двое солдат, которые всё это время стояли за его спиной, послушно вышли из комнаты. Мужчина проводил их взглядом, а затем подошёл ближе к капитану, и тот смог рассмотреть его лицо. Первое, что бросалось в глаза — дружелюбная, но ненастоящая улыбка. Так её мог изобразить неумелый художник. Каждая мышца делает ровно то, что от неё требуется, однако холодные глаза выдают фальш.

Будто прочитав мысли капитана, мужчина улыбнулся ещё шире, оголяя два ряда ровных белых зубов. Он был круглолицый, с маленьким носом и тонкими губами и совершенно не казался опасным. Дополняло это ощущение зелёная бабочка на шее, совершенно не подходившая к строгому костюму.

— Как вы себя чувствуете, капитан Болло? — проворковал он спокойным и дружелюбным голосом.

Аллек напряг память. Он знал всех подручных мэра Олси в лицо, а с некоторыми даже вёл дела. Знал большинство чиновников, к мэру не относившихся. И уж конечно, он был лично знаком со всеми, кому мэр не нравился. Словом, он знал на острове всех, кого действительно стоило знать. Однако человек перед ним был ему незнаком.

— Кто вы, бездна вас проглоти? — хрипло спросил капитан. Голос его слушался плохо — оставалось лишь гадать, сколько времени он провёл без сознания.

— Поверите ли вы мне, если я представлюсь вашим другом? — ехидно усмехнулся толстяк, и взглянул на Аллека, будто ожидал ответа. Затем тихонько рассмеялся. — Нет, конечно, не поверите. Так же я сомневаюсь, что мне удастся убедить вас, что я ваш доброжелатель. — Он обвёл пухлым пальцем пленника. — Ну… Вы понимаете. Из-за всех этих верёвок. Что ж. Тогда я, пожалуй, отвечу, что я ваш спаситель.

— Вы со всеми, кого спасли, так любезны? — Аллек вновь безуспешно попытался пошевелиться. — Где мои люди? Что вы с ними сделали? Они ни в чём не виноваты, я сам отдавал приказы!

Мужчина поджал губы, и они превратились в едва заметную линию.

— О! Я это знаю, мистер Болло. Мир устроен таким образом, что всем нам рано или поздно приходится исполнять приказы. Согласны мы с этим или нет. Большинство людей делают то, что им полагается. Живут так, как им велят. Они знают своё место, а некоторые даже гордятся им.

Аллек прикусил губу осматриваясь. Глазу не за что было зацепиться. Здесь, под городом, всё казалось абсолютно одинаковым. Мокрые камни, сырая почва и нависшая тут и там плесень. Но Аллек пробыл в таких местах достаточно долго, чтобы знать способ определить своё местоположение.

— Молчите? — с грустью подметил мужчина и обошёл вокруг стула. — Вы ведь лучше других понимаете, о чём я говорю. У вас тоже было своё место. Роль, отведённая вам при рождении, которую вы не захотели играть. Вы были сыном влиятельного человека. Сыном настоящего героя. Но вы променяли это на… А на что, я хочу спросить?

Капитан вновь не стал отвечать. Он знал, что вступать в дискуссию неразумно и даже опасно. Чем больше он скажет, тем выше вероятность, что его собеседник узнает что-то важное. Ему нужно было понять, кто его схватил и зачем. А значит, требовалось просто слушать и ждать.

— Забавно, что ваши люди называют вас капитаном, — он вновь усмехнулся. — Ведь им вы могли бы стать, если бы не сбежали из дома. Теперь, находясь здесь, как вы считаете, мистер Болло, вы на своём месте? Там, где должны быть?

Аллек поморщился, словно получил пощёчину.

— Что тебе от меня нужно? Решил заговорить меня до смерти? — он практически прорычал эти слова. Вид у него, наверняка, грозным не казался, но сторожевая собака даже на привязи способна отбить желание с ней шутить.

— Смерть? — искренне удивился толстяк, будто слова Аллека ранили его в самое сердце. — Поверьте, капитан Болло, если бы я хотел вас убить — вы бы болтались в петле на главной площади города. Ваше ограбление было запоминающимся, но весьма дурно спланированным, вы не находите? Зачем вы взяли чужое имя? Хотели привлечь меньше внимания? Вы же должны были догадываться, что, если солдаты, поймавшие вас, узнают в пленнике сына генерала — вы сможете избежать смертной казни. — Он помолчал, медленно расхаживая взад-вперёд мимо Аллека. — Да и вообще, зачем было красть оружие?

— Его дерьмово охраняют, — огрызнулся капитан.

— В самом деле? Наверняка думают, что оружие способно охранять себя самостоятельно. — Мужчина коротко хохотнул над собственными словами. — Однако, по всей видимости, его охраняют лучше, чем вы думали, не так ли?

Аллек вновь лишь поморщился.

— С другой стороны, — мужчина остановился и задумчиво почесал подбородок, уставившись куда-то в потолок. — Если бы вы хотели оказаться среди осуждённых на смерть пленников, было бы весьма разумно попасться и скрыть от солдат своё настоящее имя? Но разве такое возможно? — Мужчина перевёл весёлый взгляд на капитана, и тот вздрогнул, отворачиваясь. — Нет, конечно же, это абсолютная глупость.

Аллек почувствовал, как у него затряслись руки. Этот человек знал всё. Знал каждую деталь его плана. Знал кто он, и что сделал. При этом, за весь разговор, капитан не услышал и намёка на то, с кем разговаривает. Мужчина играл с ним и несомненно выигрывал. А значит, нужно было найти какое-то преимущество.

Когда толстяк в зелёной бабочке закончил ухмыляться и вновь открыл рот для новой фразы — наконец произошло то, чего капитан ждал так долго. Резкий, бурный поток воды зашумел где-то в стенах, заполняя звуком всю комнату. Он отражался от камня, шумел, то взрываясь новыми всплесками, то ненадолго затихая. Наконец, спустя несколько секунд, шум исчез, и капитан начал считать в уме. Он уже давно научился делать это, не фокусируясь и не сосредотачиваясь.

— Вы так и не ответили, что произошло с моими людьми? — перевёл тему Аллек.

— Да не нужны мне ваши люди, — мужчина задумчиво почесал шею, поправляя бабочку, оторвал взгляд от потолка и посмотрел на Аллека. — Мне и с вами проблем хватает. Моей работой было вытащить вас с казни, но то, что вы там устроили. О… Это сильно усложнило задачу.

— Вытащить меня? — опешил капитан.

— Конечно же.

— Это были не вы.

— Не только я, само собой, — кивнул собеседник. — Потребовались и другие люди, чтобы разогнать охрану, немного очистить площадь и дать вам время на сумбурное и неуместное выступление.

По телу Аллека пробежали мурашки. Никто не знал, что он собирается произнести речь с балкона ратуши. Он и сам не был уверен в этом до конца. Значит ли это, что толстяк своими словами хочет запудрить ему мозги? Но как тогда его люди смогли подкараулить капитана в переулке? После своих слов собеседник стал казаться Аллеку ещё опаснее, чем прежде. А тот факт, что он не желает капитану смерти, а наоборот представляется другом, только сильнее настораживал.

Над головой зашумел ещё один поток, утопивший комнату в шуме. Стихия кипела, бурлила, хлестала по каменным стенам со всех сторон. Аллек перестал считать и начал заново. Первый поток был пятисекундным. Затем почти минутная пауза. И теперь новый, на этот раз девять секунд. Пока капитан не мог точно определить собственное местоположение, однако после ещё нескольких потоков узнает, где находится, с точностью до десятка шагов. Останется лишь освободиться, чтобы воспользоваться этим знанием.

Основная часть потока — проносящаяся раскалённая вода, которая питает электричеством весь город — закончилась. Шум постепенно затихал, и вдруг Аллек напрягся. Уже в первый раз ему показалось, что со звуком что-то не так, однако теперь он был почти уверен. Он был готов поклясться, что слышит поток над потолком. Может быть, это была ошибка — обман слуха, что вполне возможно в тесной каменной комнате. Однако это казалось очень странным. Под катакомбами канализации был твёрдый панцирь Иль’Пхора. В нём было лишь несколько отверстий, через которые выбрасывалась вверх вода. Никому из людей не удавалось проделать в панцире дыру, или спуститься через одно из этих отверстий. И уж точно, никто не смог бы построить что-то внутри Иль’Пхора.

В растерянности капитан перевёл взгляд на своего похитителя. Он, как и в прошлый раз, задумчиво изучал потолок. А это значило, что ему тоже кажется, что звук идёт сверху. Где же может находиться такая комната? Может быть, туннели где-то не плотно прилегают к панцирю, и кто-то построил небольшое скрытое убежище? Зачем кому-то могло такое понадобиться было понятно, но оно просто не могло быть такого большого размера и остаться незамеченным. К тому же комната выглядела заброшенной. Единственное, что пришло Аллеку в голову: строители коммуникаций оставили для себя несколько подобных помещений. Однако было странным, что он до сих пор не встречал ни одного такого.

— Что вам от меня нужно? — наконец прервал молчание капитан. — Вы приложили немало усилий, чтобы я оказался на этом стуле. Так что теперь?

Мужчина оторвался от изучения вибрирующих труб под потолком и, вздохнув, посмотрел на капитана. Его лицо не выражало ничего кроме любопытства. Не было злорадства, злости, жестокости, присущих тем, кто специализируется на пытках. Значит, либо он был столь хорошим актёром, что скрывал настоящие чувства, либо таким опытным палачом, что занятие ему приелось.

— Я завидую вам, капитан Болло. — Он тяжело вздохнул, будто опечалившись. Каждая его эмоция казалась слишком искренней. Настолько, что в неё невозможно было поверить. — Вы отвергаете устои, правила, законы. Плюёте против ветра, так сказать. Это восхищает меня, поверьте. Вы не первый, кто оказался на этом самом стуле. Однако большинство к этому моменту начинают скулить, молить о пощаде, торговаться или угрожать. У вас же есть стержень, мой друг. Огонь внутри. Вы будто бы сами стараетесь вести допрос.

— Вы знаете обо мне куда больше, чем я знаю о вас, — парировал Аллек. — Кто вы такой?

— Я… — мужчина задумался так, будто Аллек задал философский вопрос с множеством трактовок. — Я тот, кто исполняет приказы. По крайней мере в данный момент. Если вам нужна специфика моей работы и конкретика, то, пожалуй, правильно будет назвать меня курьером. Я доставляю груз для моего хорошего друга. Не больше, не меньше.

Вода вновь зашумела над головой. Третий поток, менее чем через минуту. Обычно, более частые потоки помогали быстрее сориентироваться, но столь регулярных потоков не было нигде на острове.

Звук прекратился через несколько секунд, даже не набрав полную мощь. Аллеку же этого времени хватило, чтобы обдумать слова толстяка.

— Мой отец, — проговорил капитан, стоило воде затихнуть. По взгляду незнакомца он сразу понял, что попал. — Это он вас послал.

Аллек не спрашивал, а утверждал. Похититель пожевал губы, пригладил короткие волосы и, подойдя к стулу рядом с Аллеком, наконец сел.

— Да, он беспокоится за вас, мой юный, непослушный друг.

Аллек неожиданно для себя рассмеялся. Мужчина удивлённо посмотрел на него, но капитан уже не мог остановиться. Все чувства вдруг вновь вернулись к нему, и злость и ненависть поглотили парня с головой.

— Беспокоится? — прорычал он, не сдерживаясь. — Он? Нет никого и ничего, о чём бы мой отец переживал кроме себя самого. То, что я здесь, лишь прекрасное подтверждение этому. В лучшем случае ему на меня плевать. Думаю, его беспокоили слухи, которые пойдут, если его сына казнят на главной площади перед всем городом. Ну а если же вы спасали меня, ожидая его благосклонности, то это ваша самая большая ошибка. Вы получили бы от него большую благодарность, если бы оставили меня умирать.

Капитан отдышался. Смех в его случае очень часто переходил в ярость.

— Жестоко, Аллек, — проговорил знакомый до боли голос откуда-то сзади, и если бы парень не был крепко привязан, то подскочил бы на месте.

На лице толстяка промелькнула тень улыбки. Аллек не сомневался — весь этот разговор, включая вступление отца, прошёл именно так, как он и рассчитывал. От неожиданности капитан даже впервые перестал считать секунды после последнего водного потока.

— Ты удивишься, сколько мне приходиться тратить усилий, чтобы заботиться о тебе. — Воцарилось гробовое молчание, и было слышно лишь как капли падают на каменный пол где-то за стеной. — Сын.

Тихий голос отца будто царапал что-то внутри Аллека, а последнее слово, как неаккуратно вбитый гвоздь, оставило зияющую дыру. Сколько прошло времени с их последнего разговора? Сколько лет назад, он узнал, как именно ему удалось победить в войне, и что он поставил на карту?

Парень старался выкинуть отца из головы. Бежал, стараясь забыть. Живя в лагере, скрываясь в катакомбах… Эмоции стихли, воспоминания потускнели, ненависть потухла, будто залитый водой костёр. Но теперь хватило одного слова, чтобы всё это вернулось вновь. Вернулось сильнее и болезненнее, чем прежде.

— Нам пора с этим покончить. — Генерал Болло, в синем мундире вышел из-за спины капитана. Он выглядел усталым, печальным и удивительно старым. Чёрные как уголь волосы посветлели. Щёки обвисли, а живот теперь слегка проступал сквозь мундир. Лицо покрывали глубокие морщины. Он взглянул в глаза Аллеку, и капитан увидел в них усталость. Он был готов поклясться, что этот взгляд выражал сожаление, желание наконец покончить с враждой. Взгляд, которому Аллек всегда верил.

Взгляд, который всегда ему врал.

— Я уже покончил с этим, — сказал капитан. — Как далеко мне нужно убежать, чтобы ты наконец от меня отстал?

— Бегство — не выход. Пора перестать убегать. — Отец смотрел куда-то мимо Аллека, будто стараясь не встречаться с ним взглядом. Будто испытывая стыд, за совершённое им годы назад. Это казалось таким правдивым и настоящим, что юноша едва не купился, и от этого разозлился ещё сильнее. В этот раз на себя. Маска. Проклятая маска, такая же, как была на нём всегда. Просто очередная ложь.

— Где мои люди, ты мерзкий кусок дерьма? — Голос Аллека преобразился, наполнился силой.

Отец тяжело вздохнул и посмотрел на спокойно сидящего толстяка с зелёной бабочкой. Тот ответил ему очередной улыбкой, но в этот раз наполненной тоской.

— Говорил ли я, что вы совершаете ошибку, идя на переговоры так рано? Ещё бы. Вам следовало дать мне его подготовить.

— Нет уж, — отец грозно взмахнул рукой. — Не время для этих игр. Оставьте нас.

Мужчина пожал плечами, поднялся со стула, и, поправив дурацкую бабочку на шее, вышел из комнаты.

— Сын, я просто хочу поговорить.

— Да? — Аллек со злостью смотрел на отца. — Может быть, тогда расскажешь, где мои люди? И что произошло на площади.

Он устало вздохнул и опустился на освободившийся стул.

— Большинство из них сбежали. Солдаты не смогли задержать почти никого. Тех же, кто всё-таки попался, я выпустил лично. Не могу сказать, где они теперь, однако никто из них не пострадал и не пойман. Они ждут тебя.

Взгляд отца исказился, будто последние слова доставили ему боль. Аллек знал, что это ложь, но всё равно почувствовал лёгкое удовлетворение.

— Послушай… У нас не всё было гладко. Ты, мама…

— Не смей говорить о ней! — вскипел капитан, но отец даже не взглянул на него.

— Я совершал ошибки. Но ты должен знать, всё это я делал лишь потому, что любил вас. Любил наш город. — Он поморщился и после паузы добавил. — Знай, я всегда старался поступать правильно.

— Нет людей опаснее тех, что хотят поступить правильно, — прошипел Аллек, и отец немного отпрянул, словно от пощёчины. Взгляд его тут же стал жёстким. Личина, которую он старался показать исчезла. Лишь на мгновение, но Аллеку хватило его, чтобы вспомнить настоящего отца, от которого он стремился скрыться. Уже через секунду генерал Болло вновь взял себя в руки, и его глаза опять наполнились скорбью и печалью.

— Я не собираюсь исповедоваться. Я лишь хочу положить конец нашей вражде.

— Каждый раз, когда ты кладёшь конец вражде, всё вокруг рушится и заливается кровью.

Генерал помолчал какое-то время, оставив укол без внимания. Затем серьёзно посмотрел на Аллека.

— Я слышал твою речь. Ты говорил серьёзно?

— Развяжи меня и узнаешь! — Аллек вновь дёрнул верёвки и даже не почувствовал боли.

Очередной поток воды прервал их на несколько секунд, оставив после себя тихое журчание. Аллек знал, что должен был взять себя в руки и продолжить считать, однако рядом с отцом самообладание вечно покидало его.

— Я могу помочь тебе исполнить твоё обещание.

Аллек презрительно усмехнулся и отвернулся к покрытой паутиной стене.

— Интересно, зачем тебе это?

— Как и всегда, — печально произнёс генерал. — Я действую в интересах жителей города.

— Города? Иль’Пхор умирает, ты разве не слышал?

— Слышал. И мои люди уже занимаются этим. С островом и правда происходит что-то странное. Учёные, которые брали образцы почвы, ничего не нашли, и тем не менее… Мы вышли из облаков на несколько дней раньше срока, а это говорит о том, что воздушный бог слабеет.

Аллек похолодел. Он был так занят поиском документов, опровергающих смерть острова, что не обращал внимания на другие знаки.

— Странности происходят и на дочерних островах, — добавил генерал. — Они тоже слабеют, а обычно так бывает лишь при смерти родителя.

— Титаны никогда не умирали. Это невозможно, — недоверчиво проговорил Аллек то, что с такой уверенностью произносил перед своими людьми десятки раз.

— Да, этого и правда не происходило раньше. Однако сейчас я ни в чём не уверен. Я говорил с лучшими учёными острова, и они не дали мне чёткого ответа. Уже завтра люди короля, прибывшие на праздник, проведут первые проверки почвы, и я собираюсь при этом присутствовать.

Аллек чувствовал, как злость покидает его, освобождая место усталости.

— Но при чём здесь я? Зачем ты приказал меня похитить?

— Я узнал о казни в последний момент и не мог позволить тебе умереть посреди площади, вместе с преступниками простолюдинами, чьих имён никто не знает. На потеху толпе.

— Так ты боялся потерять свой авторитет? — усмехнулся Аллек.

— Не передёргивай сын. Никому из нас не стало бы лучше, если бы ты погиб. К тому же, сейчас мне нужна твоя помощь.

— Помощь? — На этот раз Аллек и впрямь удивился. — Что может потребоваться генералу Болло — второму человеку после мэра Олси на одном из крупнейших островов королевства? Герою, равных которому люди ещё не видели. Что может понадобиться ему от простого бродяги вроде меня?

Отец Аллека нахмурился, сведя брови, а затем провёл рукой по глубокой морщине на лбу.

— Что-то происходит. Мои люди докладывали о солдатах Иль’Тарта на острове. Было несколько убийств и как минимум два ограбления. Кто-то взорвал тюрьму на окраине. Мэр велел усилить в городе охрану. Он ускорил набор в армию. Много людей самых разных профессий отправляются в постоянные войска или на военные корабли, которые производят на заводе Пехорро полным ходом. Мэр Олси что-то задумал, и я никак не могу понять, что. Ты же, в свою очередь, общаешься в тех кругах, куда у меня нет допуска. У тебя есть уши и глаза в этом городе и есть люди, которые тебе доверяют. Ты можешь выяснить, что происходит.

— Я скажу тебе, что происходит. Мэр собирается развязать войну с Иль’Тартом. Я провозгласил это на всю площадь, поэтому странно, что у тебя остались вопросы.

— Король не допустит войны, — задумчиво покачал головой генерал. — Не снова. Не между двумя крупнейшими островами.

— Король всегда потакал Иль’Пхору. Он не только допустит войну, он ещё и пришлёт корабли, чтобы не потерять свою самую большую кормушку. — Капитан замолчал, и вдруг заметил, что впервые за долгие года разговаривает с отцом, а не ругается с ним на пустом месте. Это было приятное ощущение, однако внутренний голос не переставал твердить об опасности. Перед ним всё ещё был человек, которому нельзя доверять. Сейчас об этом напоминали верёвки, пережимавшие Аллеку запястья.

— В порт вчера прибыл корабль, — сообщил генерал. — Торговое судно «Кондорра», отправленное с Царь-древа с гуманитарной миссией.

— Ненавижу это название, — буркнул Аллек. — Люди короля забирают у нас половину добытой провизии и ресурсов, чтобы распределить по другим островам. Они называют это помощью, лишь потому, что никто не готов за это платить.

— Не всем повезло так сильно, как нам. — Не согласился отец. — Если мы не будем действовать с другими островами сообща, то от королевства вообще ничего не останется. Люди на небольших воздушных богах с одним или двумя детёнышами не проживут и пару циклов без помощи двух Титанов.

Аллек лишь фыркнул, не желая отвечать. На сколько он знал, большую часть ресурсов забирали не мелкие острова, а король. Мэр Олси же, получив от него полную власть над этими сделками, снимал с торговли все сливки. Другим островам доставались лишь отбросы с барского стола. Объедки после пира, на который их никто не позвал.

Кроме того, жители Иль’Пхора, добывающие ресурсы ценой непомерных усилий, не получали за это ровным счётом ничего и часто не могли свести концы с концами. Даже живя в столице королевства с самым большим количеством ресурсов и еды. В то время как аристократы на Царь-древе ни в чём себе не отказывали.

— На этом корабле, — продолжил отец, — кроме всего прочего, прибыла правительственная делегация. Меня не пригласили на встречу, что показалось мне довольно странным, однако было не сложно узнать, что на острове член королевской семьи. Старшая дочь короля — Энжи Тан Гурри. Принцесса.

— Я видел усиленную охрану, оцепившую порт.

— Я хочу, чтобы ты проследил за девушкой. Она может быть пешкой в планах мэра, а может быть…

— А может быть, это король добивается войны чужими руками, — закончил за него Аллек.

Отец поднялся и кивнул:

— Итак, я помогу тебе. Я постараюсь разобраться, что происходит с Иль’Пхором и в каком он состоянии, а также со своей стороны попробую узнать, кто ответственен за беспорядки в городе и найти доказательства. Но я не смогу следить за принцессой, не вызвав подозрений. У тебя же, на сколько мне известно, есть свои методы.

Аллек не стал отрицать.

— Ещё кое-что, — Отец будто немного смутился. — На острове адмирал Рейлен Аурен. Я точно знаю, что он прибыл не по поручению мэра своего острова и не для встречи с Олси. У нас с ним… Не лучшие взаимоотношения, поэтому я хочу, чтобы ты выяснил причину его визита.

— Адмирал Иль’Тарта? Твоё злобное отражение? — сказал Аллек, и отец слегка скривился. Капитан усмехнулся, представив, какого это, встретиться с человеком, против которого сражался десять лет назад.

— Попробуй узнать, зачем он здесь, сын. — Генерал Болло постарался не обратить внимания на смешок. — Возможно, это прояснит ситуацию с беспорядками.

Он замолчал, и какое-то время просто смотрел в стену с хмурым видом. Наконец добавил:

— Я тебе не враг, сын, — сказал он, взглянув Аллеку прямо в глаза, и тот молча отвернулся. Капитан чувствовал, как что-то вновь заскреблось в груди. Лишь богам было известно, как сильно он хотел поверить в эти слова.

Над головой зашумел новый поток воды. Аллек злился на себя за то, что перестал считать секунды, хотя почти узнал, где находится. Но ещё больше он злился, что, похоже, вновь дал отцу шанс себя обмануть.

Генерал Болло поднялся со стула и медленно двинулся к выходу. Он остановился у двери как раз, когда шум воды над головой затих.

— Спасибо, — сказал он, не обернувшись.

— Я ни на что не соглашался, — огрызнулся Аллек, хотя и знал, что это не правда.

Отец молча вышел из комнаты, оставив толстую дверь открытой. Из темноты к капитану вновь приблизился человек с зелёной бабочкой в окружении двух солдат.

— Ну, как всё прошло? Могу ли я сказать, что это было продуктивно? — Он подмигнул Аллеку, а затем зашёл к нему за спину, не дожидаясь ответа. Капитан почувствовал, как верёвки на запястьях ослабли. Высвободил руки и потёр окровавленные раны. Затем поднялся и расправил штаны, прилипшие к вспотевшим ногам.

Дверь перед ним была открыта, и юноша неуверенно шагнул к ней.

— Нет… — зловеще улыбнулся человек с зелёной бабочкой. — Не так.

И в следующую секунду на голову Аллека вновь набросили холщовый мешок.


Загрузка...