Я плохо помню, как мы всходили на борт — было сложно отвлечься от запаха собственной крови. Уж очень хотелось прыгнуть на Крида и впиться клыками в его шею! Но однажды Бабба брал меня с собой на рыбалку, поэтому я знала, что «Соперница Моны» — действительно прекрасное судно. Бабба взахлеб рассказывал о яхте королю Дальмару.
— Это модель «Каталина» тысяча девятьсот восемьдесят шестого года, фирмы «Chris-Craft». Я ее снабдил фабричным жестким верхом, поставил новый мотор и прикупил шлюпку. Моя жена обустроила камбуз и кают-компанию.
Я лежала на животе, уткнувшись лицом в подушки, стараясь не кричать, не брыкаться и ничего не разбить. Крид стерильным ножом и пинцетом вынимал из моей икроножной мышцы осколки от разбившейся баночки детского питания. Иногда ему попадались кусочки жести. Выстрел из дробовика разнес мои покупки в клочья. Зато я выбралась из переделки.
Крид вскрывал ранки снова и снова, потому что порезы молниеносно затягивались. А я притворялась, что мне совершенно безразличны его прикосновения. А мне было приятно… И не особенно мучительно.
Пожалуй, ему вовсе не обязательно было упираться рукой в мое бедро для равновесия. Однако некоторые стеклышки вонзились в мышцу чересчур глубоко и не желали выниматься с помощью инструментов из бортовой аптечки.
— Лежи смирно. Тут застрял кривой осколок.
Я стиснула зубы и вперила взор в экран: Бабба поставил свой любимый диск «Губка Боб Квадратные Штаны». Звук был выключен, но я могла отвлечься на яркие цвета и диковатых персонажей.
Наверху воцарилась тишина. Бабба, Иван и Дальмар любовались звездами. Яхта мчалась к острову Безмятежности.
— Послушай, ты бы порадовалась, — заявил Крид. — Ты жива. Мы отбились от гадов. Мы в открытом океане и плывем к твоим родичам.
— Ага. И копы за мной охотятся.
Криду мои слова явно не понравились.
— Ты уверена?
Я кивнула.
— Они были в зале суда во время слушаний. Их вызвали как свидетелей обвинения. Они жутко разозлились, когда меня отпустили. Как с цепи сорвались.
Крид выругался. Я почувствовала, как натянулась кожа на щиколотке. Тихо звякнул осколок, упавший на горку других, лежавших в миске. Крид продолжил возиться с моей ногой.
— Пропустил один, — произнес он и опять рассек мою кожу ножом.
Я невольно застонала.
— Наверно, — процедила я сквозь зубы, — они уже тогда взбесились, когда меня отправили в привилегированную клинику Берчвудз.
— Но сейчас тебя, скажем так, выписали.
— Именно. Лучшее, на что они могут уповать, — депортировать меня из страны или «поймать на месте преступления» и убить, «действуя из соображений самообороны».
— Честные копы не поступают как бандиты, — с отвращением воскликнул Крид.
Этот разрез получился болезненным, и я зашипела. По идее, полицейские должны защищать невинных людей. А у бандюг — свои законы, и они не слишком щепетильны.
— Значит, они просто неразборчивые.
Но себя они наверняка считали безупречными блюстителями порядка. Они ведь охраняют граждан от вампиров и прочей нечисти. Но я не просила, чтобы меня превращали в клыкастого «недоделка». Я готова рисковать своей жизнью, но такова моя профессия. А работа у меня жестокая. Телохранителей ранят, они становятся калеками или вообще погибают. Но монстрами они быть не желают. Но, вероятно, мне надо поблагодарить судьбу. Если бы не наследственность и не вмешательство Эммы и Кевина, я бы уже отправилась в мир иной. Но почему-то я не очень радовалась своей удаче.
— Они засекли мою машину, — признался Крид. — И они запросто меня вычислят.
— Извини, — искренне сказала я.
Увы, мерзавцы, которые за мной гонялись, имели доступ к рычагам власти. Они могли сильно подгадить Криду. И, что тут таить, сделают это при первой возможности. Хотя они его не арестуют, поскольку Крид ни в чем не провинился, но будут действовать методом запугивания. Толкать, так сказать, плечом, тыкать палочкой и пытаться найти что-то, что можно использовать против него. Безусловно, это будет против правил. Но джентльменство этим ребятам несвойственно.
— Черт… — проворчал Крид и принялся орудовать пинцетом.
Я вскрикнула.
— Прости, Селия, — с состраданием проговорил Крид и прижал тряпицу, смоченную в виски, к моей ранке. Кстати, он истратил на дезинфекцию немало алкоголя. А потом вдруг начал гладить меня по бедру. Я удивленно молчала. В любом случае таскать в теле куски стекла и жести, испачканные в консервах, вредно для здоровья. Короче, стоило потерпеть ради пущей безопасности. Кроме того, некоторым частям моего тела было в высшей степени наплевать на то, что в их хозяйку стреляли.
А Крид сначала даже не осознавал, что ласкает мою ногу. Когда же поймал себя на ритмичных движениях вверх и вниз, до края трусиков, он так резко отдернул руку, будто дотронулся до раскаленной плиты.
Затем Крид мучительно долго возился со стеклышком от банки детского питания. И наконец устало заговорил:
— Пойми, Селия, мне не нужно дополнительных неприятностей. У меня полно проблем.
Он опять о копах? Ладно…
— Я с тобой солидарна.
Крид рассмеялся.
— Мы с тобой — та еще парочка.
Он ловко собрал осколки в тряпку, связал аккуратный узелок и направился к выходу.
— У Баббы есть гриль. Обожгу в нем все хозяйство и выброшу.
— Спасибо.
Будучи опытным магом, Крид всегда заботился о подобных вещах. Мою кровь могли колдовским способом использовать против меня в ходе целого ряда отвратительных ритуалов. Такое случается редко, поскольку кровь быстро свертывается и высыхает. Но в наших обстоятельствах важно учитывать любую мелочь.
— Я с тобой.
— Тебе надо отдохнуть, — посоветовал он.
— И тебе тоже, и остальным.
— Верно. На кухне есть удобная скамья и кресла. Мы устроимся. А ты ложись на кровать.
— Потому что я — девушка? — хмыкнула я.
Крид усмехнулся. Теперь-то мы настроились на нашу обычную волну, и я расслабилась.
— Отнюдь. Ты ранена.
«Но у меня регенерация, как у вампира», — хотела возразить я, но мои глаза закрылись сами собой, и я заснула.
— Эй, Грейвз! Мы почти на месте.
Голос Баббы донесся со стороны лестницы. Я моргнула, пытаясь проснуться, вспомнить, где нахожусь, и сориентироваться в пространстве. Кают-компанию заливали яркие лучи, но благодаря кондиционеру здесь было прохладно. Хорошо, что я укрылась простыней, иначе бы замерзла. Мне нравятся яхты: они невелики, и все, что тебе нужно, найти легко. Например, ванную… в смысле, туалет. В общем, я вскочила и решила привести себя в порядок.
Мои ноги выглядели прекрасно. Ни царапинки — я заметила только те шрамы, которые имела еще до вампирского укуса. Я зря боялась, что порезы испортят мою татуировку в виде ветви плюща, взбирающегося наверх. Я истратила целое состояние на рисунок, который мне сделали в память о покойной младшей сестре.[11] Когда я думала об Айви, то сразу ощущала присутствие ее духа. Но сегодня — нет. Не знаю, могла ли Айви сопровождать меня к острову сирен. Но сейчас не ощущала ни ее, ни Вики. Хотя они не всегда находились рядом со мной. Они появлялись и исчезали, когда пожелают. Иногда призрак Айви приходил по моему зову. Но в отличие от покойной сестры у меня не было власти над мертвыми. И слава богу. Бедняжка Айви не справилась со своим даром и погибла.
Я потрясла головой, чтобы прогнать дурные мысли. Мне нельзя отвлекаться и необходимо поесть. От кают-компании до кухни и столовой — всего пара шагов. Уютная кухонька, обустроенная в корабельном стиле, сияла от чистоты. Встроенная микроволновка и бытовая техника были надежно закреплены и выдержали бы сильную качку.
Открыв холодильник, я обнаружила три уцелевшие банки с диетическим молочным коктейлем. Откупорив одну емкость, я жадно выпила содержимое. Сливочно-шоколадное пойло оказалось даже не очень противным на вкус. Однако я пожалела о том, что новенькие зубная паста и щетка лежали в пакете, продырявленном пулями. А где мне раздобыть расческу и… средство от загара? Напрочь забыла его купить.
— Бабба, у тебя есть солнцезащитный крем? — прокричала я.
— У Моны завалялся в шкафчике спальни. Бери, не стесняйся. И беги сюда.
В его голосе я услышала страх и восторг. Обуреваемая любопытством, я поспешно миновала Дальмара и Ивана. Они спускались с верхней палубы и о чем-то спорили на своем родном языке. Не буду их беспокоить. Выясню позднее, что у них там стряслось, или они сами мне все выложат.
Я схватила вожделенный тюбик и, по пути намазывая крем на лицо, шею и руки, выбралась на палубу. Утреннее солнце на миг меня ослепило. Зато слух остался при мне, и я услышала шум судовых моторов и крики чаек.
Прикрыв ладонью слезящиеся глаза, я устремила взгляд на запад. Не менее дюжины яхт и катеров самых разных размеров и моделей быстро двигались к нам, образовав идеальный клин. Над ними небо потемнело от птиц. Стая тоже летела плотным клином.
— Ну как? — Бабба опустил видеокамеру. — Говорил же я тебе, что знаю, где живут сирены. Класс, да?
Может, и так, если только обитатели острова не желали нам зла. Двенадцать кораблей против одного — счет совсем не в нашу пользу, если все пойдет наперекосяк…
Крид улыбнулся мне. Выглядел он не слишком свежо. Однако щетина на щеках придавала ему грубоватое очарование. Сегодня от него пахло соленым воздухом, рыбой и углями — в дополнение к одеколону. Весь его пафос испарился. И мне это понравилось.
— Твои сородичи знают, как произвести впечатление.
Одиннадцать яхт замерли примерно в пятистах ярдах от нас. Флагманский катер продолжил приближение. За его штурвалом был бородач в джинсах и футболке. Он проорал в мегафон:
— Приветствую капитана «Соперницы Моны»! Селия Калино Грейвз у вас на борту?
Бабба тут же встал к штурвалу.
В следующую секунду над водой пронесся его чуточку искаженный голос:
— Да.
— Будь рядом с ней, как член ее свиты.
— Свиты? — переспросил Крид.
Я пожала плечами.
— Понятия не имею. Я даже не предполагала, что меня будут встречать. Думала, устрою им сюрприз.
Но долго размышлять нам не пришлось. На нашей палубе материализовалась Эйрена. Ее сопровождала красивая девушка лет двадцати с гаитянскими чертами лица. В руках она держала небольшой сверток. Длинные темные волосы юной сирены были заплетены в косу и перевиты цветами. И она, и Эйрена щеголяли в полинезийских юбочках.
— Что за… — вырвалось у Крида.
Он терпеть не мог неожиданностей — а ведь он, по идее, должен был чувствовать чужую магию. Шагнув назад, он развел руки в стороны. Точно такую же позу он принял во время чтения завещания Вики. Я пристально на него посмотрела: сирены вспыльчивы, но эти барышни пока сохраняют нейтралитет.
— Селия.
Эйрена склонила голову — но явно не в знак уважения. Она лишь констатировала факт.
— Рен, — ответила я.
Эйрена двигалась изящно и плавно, как волна. Я ненавидела ее. Ладно, попросту, по-калифорнийски, терпеть ее не могла. По части элегантности она явно меня опередила.
— Это Хивахива, — представила свою спутницу Эйрена. — Главная придворная дама королевы Лопаки. Хивахива, перед тобой — принцесса Селия Калино.
Прозвучал мой титул — и брови Крида взлетели вверх так высоко, словно решили распрощаться с его лицом. Однако он промолчал.
А сирены не обращали внимания ни на кого, кроме меня.
Хивахива поклонилась, и кончик ее косы коснулся палубы.
— Огромная честь для меня, ваше высочество.
— Очень приятно, — сказала я, и Хивахива выпрямилась.
— Ее величество предположила, что, если вы отправились в путь в спешке, у вас не будет времени на сборы.
«Откуда у них такая информация?» Значит, они еще и ясновидящие.
— Она попросила меня, — пропела Хивахива, — передать вам подходящие вещи.
То есть меня собрались приодеть. Замечательно. Я взяла у Хивахивы сверток, затем представила сиренам моих друзей, после чего удалилась.
Я спустилась в кают-компанию. Руслундский контингент находился на кухне. Перебранку они прекратили и теперь играли в «гляделки». Ничего, скоро остынут.
Королева послала мне лава-лава — традиционную полинезийскую одежду. Я ничего подобного раньше не носила, поэтому провозилась несколько минут, пока не поняла, как правильно завязать узлы. И блузка без рукавов, и юбка длиной до лодыжек имели ярко-алый оттенок. Самое странное, что красный оказался мне к лицу. Ткань была не хлопковая, но натуральная, пропускающая воздух. И гораздо более «дышащая», чем черный пиджак, который я напялила поверх нового наряда. Спросите, зачем я его надела? А как насчет моей повышенной чувствительности к солнцу? Кроме того, мне предстояла дуэль. А без арсенала я никуда не пойду. Так… займемся обувью. И Эйрена, и Хивахива явились босиком. Я не любительница подобного стиля. Хотелось верить, что на острове почва не каменистая. Потому что кроссовки смотрелись бы чудовищной безвкусицей.
Переодевшись, я втиснулась в крошечный туалет, нашла тюбик зубной пасты и три нераспакованные зубные щетки в ящичке над раковиной. Там же находилась и расческа. К сожалению, косметику я не обнаружила, но после того, как привела себя в порядок, выглядела вполне пристойно.
Когда я вышла наружу, то наткнулась на Дальмара. Он сжал кулаки, но обратился ко мне спокойным голосом. Я бы даже сказала — безмятежным, отчего кулаки еще больше бросались в глаза.
— Иван напомнил мне о моих обязанностях. Первейший долг короля заключается в том, чтобы остаться в живых. Также он предупредил меня об отсутствии иммунитета против чар сирен. Поэтому мы будет здесь, внизу.
Ясно. Я не стала бы винить Ивана. Молодчина. Надо действительно быть смелым, чтобы возражать своему королю. Но с другой стороны, у Ивана хватило и мудрости, и силы вытащить правителя из страны в разгар дворцового переворота.
— В таких ситуациях по традиции положено подносить правящему монарху какой-нибудь дар… — продолжал Дальмар. — Нечто ценное или имеющее для вас особое значение. Иначе вы оскорбите царственную особу. Он у вас есть?
Ой… Конечно, нет.
— А у вас? — в надежде спросила я.
Король печально поглядел на свой диснейлендовский прикид.
— Селия, я могу вас только предупредить. Но сирена предусмотрела, что вам понадобится одежда, так что, вероятно, и остальное поймет…
— Не переживайте, — подбодрила я его.
Дальмар решил возразить, но я его перебила.
— Не волнуйтесь, ваше величество.
У меня появилась идея. Не веселая и не радостная, зато реальная. У меня был подарок. Магический и ценный. И меня не тянуло его кому-то отдавать. В общем, идеально по всем параметрам.
Вздохнув, я бросилась к лесенке. Наверное, у меня переутомление. Мало того что я не могу нормально поесть, так мне еще нужно постоянно мазаться кремом от загара и избегать политических интриг. Хождение по лезвию бритвы измочалило мои нервы. Вдобавок за мной охотились тупоголовые мерзавцы. Моя жизнь стала абсолютно неуправляемой, и каждый требовал моего внимания. А у меня не было никакой гарантии на улучшение ситуации, хотя я так старалась ее изменить. Теперь мне надо расстаться с одной из самых дорогих для меня вещей, а потом схлестнуться в поединке с сиреной.
Да уж… я везучая.
Я вышла на палубу. Дамы терпеливо ожидали меня и кидали взоры на Крида. Бабба покосился на мою юбчонку. Полинезийский наряд не скрывал ни единого изгиба моей фигуры.
— Вперед, — заявила я.