Вторник 2 (части 106-115)

Часть 1 (106)

Теодор Нотт чувствовал себя неуютно. Едва ли это слово могло употребиться, когда ты находишься в неизвестной комнате и на тебя направлены две волшебные палочки, а в глазах их обладателей ты видишь только угрозу… Но в данных обстоятельствах слизеринцу было не до подбора правильных терминов. Сидеть напротив весьма разозленных близнецов Уизли и ожидать их дальнейших действий было весьма… неприятно.

Слизеринец понимал, что на столь радикальные действия близнецов толкнуло отсутствие достоверной информации о произошедшем на летном поле. Да и слухи, разнесшиеся за это время по школе, в чем Нотт ни секунды не сомневался, были один хуже другого. Хотя реальное развитие событий было намного страшнее, чем все, что себе придумали хогвартские сплетники… Однако парню, планировавшему провести день совсем не так, отнюдь не импонировала перспектива занять койку в Больничном крыле. А о том, что эта встреча может так закончиться, свидетельствовал настрой гриффиндорцев и обстановка комнаты, в которой они все находились. В прошлом Тео доводилось читать в книжках про темные века и подвалы для пыток, в которых мучили пленных. Неизвестно, как рыжим удалось воссоздать такое помещение в школе, но выглядело оно точно так же, как на рисунках в учебнике.

В этой ситуации слизеринца успокаивало несколько вещей. Во-первых, он до сих пор находился в школе. Во-вторых, по дороге от дверей Больничного крыла, где его оглушила эта парочка, и до этого ужасающего помещения, где он очнулся, ему не причинили никакого вреда. И последнее, что вселяло в аристократа надежду на благополучный исход, – отсутствие каких-либо подсказок от родового дара.

Размышляя над тем, как с честью выйти из ситуации, в которой они все оказались, Нотт не мог не подумать, как гриффиндорцам удалось понять, где именно он находится. Ведь о том, что он пришел в Больничное крыло, не знал даже его декан, находящийся под впечатлением от состояния Драко. Слизеринец и сам не мог поверить в то, что случилось сегодня на летном поле. Миг - и он, укрытый чарами невидимости, видит парящего в небе счастливо улыбающегося Поттера. Миг – и в его поле зрения попадает гадко ухмыляющаяся Амбридж, поднимающая палочку и посылающая в ничего не подозревающего парня несколько проклятий. Миг - и гриффиндорец пытается справиться с управлением метлы. И в этот момент на поле верхом на метле появляется Драко. В то же мгновение ведьма снова поднимает палочку, и не заметивший её староста оказывается на линии огня. Ещё через секунду, словно в замедленном кадре, Тео видит, как начинает исчезать метла Малфоя, а тот с каким-то изумлением смотрит на растворяющуюся кисть, а потом начинает терять высоту. То, что другу подписан смертный приговор, слизеринец понял в тот же миг, как в руке ведьмы сработал порт-ключ, переносящий её за территорию Англии… Ошеломленный Нотт не увидел, как гриффиндорец очутился на земле. Он заметил его уже тогда, когда парень наслал на Малфоя сначала оглушающее, а потом обезболивающее заклятье. То, что произошло далее, слизеринцу хотелось бы забыть навсегда, так как он прекрасно понимал, что вид лежащей на траве руки Драко и запах горелой плоти будут преследовать его до конца жизни. Однако манипуляции гриффиндорца вселили в Тео надежду, что все закончится благополучно и староста останется жить. Именно в этот миг аристократа пронзила мысль о том, что преступнице удастся избежать наказания. Стремясь не допустить этого, слизеринец набросил на метлу Драко и его отрезанную руку замораживающие чары, надеясь, что это позволит выиграть немного времени до полного их исчезновения. Далее парень, захватив столь страшные трофеи, активизировал свой порт-ключ, переносясь в родовой замок, будучи уверенным, что Поттер сможет попасть вместе с Драко в Больничное крыло, где им и окажут помощь.

Ещё Тео спешил покинуть летное поле для того, чтобы предупредить старших Малфоев о настоящем виновнике произошедшего, чтобы Люциус по незнанию не натворил глупостей. Однако он не успел. Малфои уже были в Министерстве, а их конечной целью должен был стать школьный лазарет… То, что Нотту удалось появиться в замке до прибытия четы аристократов, было несказанной удачей, а то, что он смог предупредить семейного целителя вовремя, иначе как чудом назвать было нельзя. Для слизеринца осталось загадкой, почему в лазарете не было Гарри Поттера, которого он так спешил защитить от несправедливых обвинений. Гриффиндорец не мог просто уйти с поля для квиддича, ему необходима была медицинская помощь, Тео это точно знал. Так что даже после того, как все разошлись, Нотт оставался в Больничном крыле, ожидая, что тот появится, воспользовавшись помощью своего верного эльфа. Однако этого так и не произошло, и Тео направился на выход с целью узнать, что же все-таки случилось с избранником Малфоя. Вот здесь его и настигли рыжие близнецы.

Поэтому слизеринец и сидел сейчас в средневековой камере пыток, размышляя о случившемся. Кроме того, Нотта волновал ещё вопрос, почему его похитители не причинили ему никакого вреда. Не то, чтобы он сильно хотел этого, однако если у него собирались выяснить какие-то сведения, для доказательства серьезности намерений нужно было действовать более жестко и грубо. Однако парни только обездвижили его, усадив на довольно жесткий стул, и вот уже некоторое время сверлили его весьма недружелюбными взглядами.

Проведя в таком положении ещё несколько минут, слизеринец понял, что неведенье и ожидание действуют не хуже зелья правды, и он уже сам хочет, чтобы гриффиндорцы начали хоть о чем-то спрашивать, лишь бы прекратилась эта безумная игра в «гляделки».

- Где сейчас находится Гарри? - спросил один из близнецов, демонстративно поигрывая своей волшебной палочкой.

- Я не знаю, - Тео сказал правду, прекрасно осознавая, что именно она может спровоцировать рыжих на дальнейшие действия.

- Ваши слизни хвастались, что сделали из него сквиба, неспособного держать палочку. Тебе об этом что-то известно? - задал вопрос второй гриффиндорец, внимательно смотря на Нотта.

- Нет, - негромко ответил пленник, недоумевая, что могло произойти за то время, пока он был дома, и в то же время ожидая новых вопросов от братьев Уизли.

Однако гриффиндорцы снова замолчали. Не было больше никаких вопросов и уточнений. Тео уже порядком надоела эта ситуация, и он уже собирался было заговорить, как тяжелая, кованная железом дверь открылась и в комнате появилась та, кого слизеринец так хотел бы видеть при совсем других обстоятельствах.

- И зачем вы все это создали? Ужас какой, - тихо произнесла девушка и быстро взмахнула палочкой, отменяя заклятье иллюзии близнецов. Комната в тот же миг преобразилась, и Тео увидел перед собой обычный заброшенный класс. Одно только осталось неизменным в помещении - стул, на котором сидел обездвиженный слизеринец.

Нотт же любовался девушкой, которая не обращала на него никакого внимания. Однако в это же время парень испытывал горечь от осознания того факта, что после произошедшего староста ало-золотых перестала ему доверять. Единственное, что не давало аристократу окончательно отчаяться, это тот факт, что гриффиндорка не воздвигла над ним щит тишины, и он по прежнему мог слышать, о чем говорится в классе.

- Вот нет в тебе, Герм, творческого подхода, - обворожительно улыбнулся девушке один из рыжих парней, чем вызвал у слизеринца мысли, далекие от гуманистических.

- Зато у вас его, судя по вчерашнему, хоть отбавляй, - сухо произнесла староста.

Нотт, внимательно наблюдавший за известными весельчаками ало-золотого факультета, был просто поражен переменой, произошедшей с парнями во время произнесения этих слов. С рыжих словно сорвали маски, под которыми находились лица серьезных и весьма опасных магов. Смотря на преобразившихся Уизли, слизеринец понимал, что именно этим двум хватило решительности и умения поставить на место зарвавшегося преподавателя и при этом даже не попасть под подозрение. Приходилось признать, что, если бы не вчерашняя фраза Поттера о близнецах, связать эту парочку с произошедшим с министерским инспектором никто бы не смог.

- Гермиона, - спокойно, но в то же время жестко произнес один из братьев, - мы уже все сказали и все объяснили. Эта… угрожала Полумне. А ты не хуже нас знаешь, что бы произошло, если бы она применила к ней свои обычные методы.

- К тому же, - поддержал говорившего второй гриффиндорец, - речь шла о наших партнерах. И ты на нашем месте поступила бы точно так же.

- Возможно. Но это сейчас не главное, - ответила девушка. - И если мы уж заговорили о партнерах… - староста резко развернулась к слизеринцу и спросила: - Ты знаешь, что произошло на поле для квиддича, и где сейчас находится Гарри Поттер?

часть 2 (107)

Едва осознав, что в комнате присутствует посторонний, маги попытались выхватить палочки, однако им это не удалось - чары обездвиживания были наложены просто виртуозно. Недаром стоящий рядом со спящим гриффиндорцем Филиус Флитвик уже столько лет преподавал чары в Хогвартсе. Сейчас же застывшие маги лихорадочно обдумывали, когда здесь появился Флитвик, и что он успел услышать. Снейп прекрасно знал, что попасть в его покои можно было или через дверь в тот момент, когда выходили слизеринцы, или через камин вместе с Люциусом. Однако второй вариант профессор отбросил как невозможный. Никто не смог бы с точностью угадать время перемещения по каминной сети. Так что незамеченный гость, находясь в комнате ещё до появления Малфоя, слышал все, о чем говорилось. Поэтому декану слизеринцев оставалось только с тревогой ожидать дальнейших действий своего коллеги.

Тем временем преподаватель чар несколько мгновений посмотрел на своего спящего студента, а потом заговорил:

- Маги семьи Поттер всегда имели одну весьма специфическую особенность: в условиях сражений могли мгновенно создавать необходимые для спасения пострадавшего чары. То заклятье, которым ты, Северус, сегодня воспользовался, тоже было создано на поле боя одним из предков нашего Гарри. Оно впервые было применено, чтобы ребра, раздробленные заклинанием, не пробили легкое пострадавшему.

Маленький преподаватель замолчал и, отойдя от кушетки, наколдовал себе ещё одно кресло, в которое и опустился, собираясь продолжить свой рассказ. Однако заговоривший Малфой не дал ему этого сделать:

- Профессор, все это весьма интересно, и мы с удовольствием дослушаем вас. Но прежде, чем продолжите, не могли бы вы освободить нас? Как я понимаю, вы не собираетесь причинять нам вред.

- О, конечно, господа, конечно, - спохватился Флитвик и быстро взмахнул палочкой, отменяя собственное заклятье. - У меня и в мыслях не было причинять вам вред.

- Тогда зачем вы обездвижили нас? - спросил Люциус у своего старого учителя.

- А это, чтобы вы не успели причинить вред мне. Или вы думаете, что я не помню, с какой скоростью вы умеете вытаскивать палочки? - улыбнулся маленький преподаватель и продолжил рассказ в своей привычной манере, которую мужчины помнили ещё по годам своего обучения в этой школе. - Но этот уникальный дар, возможность лечить, проявляется только в условиях, максимально приближенных к боевым. Ни один Поттер не сможет лечить в стерильной операционной с набором инструментов и штатом ассистентов. Нет, лучшие результаты будут достигнуты в момент опасности, когда над головой у представителя данного семейства мелькают вспышки проклятий. Именно в такие моменты дар семьи Поттер и раскрывается полностью.

- Обучение колдомедицине, как я понимаю, приносит только вред. Обучаясь стандартным схемам, Поттеры будут терять свою способность нестандартно применять старые заклинания или придумывать новые, необходимые в данном конкретном случае, - задумчиво проговорил зельедел. - Отсюда и Аврорат, как самая подходящая профессия: задействованы и весьма неслабые навыки боевого мага, а в случае, если кто-то будет ранен, активизируется дар целителя.

По тому, как Флитвик улыбнулся зельеделу, тот понял, что его предположение оказалось истинным. Эту улыбку знали и ценили все, кто изучал чары у маленького преподавателя. Именно так он улыбался, когда кто-то из его студентов самостоятельно находил ответ на какой-то сложный вопрос. К тому же профессор чар всегда одинаково относился ко всем своим ученикам независимо от того, на каком факультете они учились или какой статус имели. Заработать положительную оценку можно было лишь с помощью знаний и умений. Даже он, бедный полукровка с презираемого всеми факультета, не ценимый даже собственным деканом, на этом предмете мог рассчитывать на помощь и поддержку.

- Интересно, а какие еще заклятья были созданы этим семейством? – поинтересовался Люциус.

- Многие, - проговорил маленький маг. - Однако самое известное из них - это Круциатус…

- Что? - изумился Люциус. - Пыточное заклятье придумал целитель?

- Оно создавалось не как пыточное, - оскорбился профессор чар. - Пыточным оно стало с легкой руки последнего Темного Лорда. А создавалось оно для помощи одному парализованному магу. Именно благодаря этим болезненным импульсам человеку удалось вернуть чувствительность. С помощью этого заклятья были излечены очень многие безнадежные больные с таким же диагнозом.

На несколько мгновений маги замолчали, размышляя над полученной информацией. Каждому из упивающихся доводилось испытывать на себе действие этого проклятья, так что они понимали, как именно оно действовало на организм парализованного волшебника. Было ясно, что для обычных нервных окончаний импульсы, которые возникали из-за проклятья, были пыткой, но для пораженных окончаний это было едва заметное покалывание.

- А почему вы нам этого не рассказывали на своих уроках? – спросил зельевар, внимательно смотря на своего бывшего преподавателя.

- А ты успеваешь рассказать на своих парах об истории возникновения тех или иных зелий? Ведь это тоже весьма познавательно, - ответил Флитвик, лукаво улыбаясь декану Слизерина.

- А Авада? Вы знаете, какой маг её изобрел? - внезапно спросил Люциус. - Только не говорите, что это заклинание тоже задумывалось как благо для магического мира.

- Люциус, в твоего сына сегодня попало заклятье растворения, и только вмешательство Поттера спасло его от неминуемой, болезненной, но относительно быстрой гибели, - заговорил преподаватель Чар, внимательно смотря на застывшего от его слов аристократа. - А теперь представь, что кто-то каким-то образом умудряется замедлить действие заклинания растворения. Заметь, я сказал замедлить. Что бы ты делал, если бы знал, что твоему сыну грозит мучительная и весьма медленная гибель? Был бы ты готов смотреть на страдания своего единственного ребенка, зная, что ничем нельзя помочь и любые зелья или чары - это только временные меры, которые лишь затягивают агонию?

Малфой, который ещё недавно сидел рядом с сыном и со страхом ожидал, сделает ли он следующий вздох, прекрасно понял, что ему хочет сказать Флитвик. Однако даже в тот страшный момент у аристократа оставалась надежда, маленькая безумная надежда на то, что его мальчик будет жить. А смотреть на страдания близкого человека, не имея возможности ему ничем помочь… Такого аристократ не пожелал бы и врагу.

- Аваду изобрели как заклятье, которое прерывало страдания больного или раненого человека, - вмешался в разговор зельедел, пытаясь хоть как-то разрядить напряженную атмосферу, возникшую в комнате.

- Заметь, что ни родовая защита, ни другие артефакты не служат препятствием для данного проклятья. Страдания воина, получившего в бою повреждения, не совместимые с жизнью, и имеющего серьезную защиту, только Авадой и можно было прервать, - пояснил профессор чар. – К ней прибегали только в безнадежных случаях, когда магу уже ничем нельзя было помочь. И отвечая на ваш незаданный вопрос - это заклятье было известно ещё во времена Основателей.

И снова в комнате воцарилась тишина. Размышляя над полученной информацией, Снейп задумался ещё над одним известным фактом.

- Итак, наш Поттер - боевой целитель. А вот интересно, анимагом он тоже будет, как и его отец? - проговорил декан слизеринцев, не ожидая ответа, а скорее просто проговаривая мысли вслух.

- Нет, Гарри не анимаг, - ответил Флитвик. - Это умение присуще роду Блеков, и анимагом в роду Поттеров являлся лишь Джеймс, мать которого была в девичестве Блек. Так что анимагом может стать сын Гарри, при условии, что ребенок одновременно будет и сыном Драко. Наследник, объединяющий два столь древних рода, будет обладать уникальными возможностями.

часть 3 (108)

- Вы знаете о действительных возможностях анимагов? - тихо спросил Люциус, который знал, что заключение, сделанное Северусом Снейпом ночью в доме Ноттов об анимагах, было абсолютно правильным. Действительно, магический уровень у анимагов был гораздо выше, чем у остальных волшебников. То, что таких магов нужно было специально обучать и помогать им как можно лучше раскрыть свой потенциал, а не просто регистрировать в Министерстве, было ясно и первокласснику. Почему же информация о таких магах умалчивалась, аристократ не мог понять.

- Да, знаю, - спокойно проговорил Флитвик, смотря прямо в стремительно темнеющие глаза Малфоя.

- Знаете, что меня больше всего удивляет? - заговорил аристократ ледяным тоном. – За последние несколько дней я убедился, что почти все волшебники этой страны что-то знают, но молчат, скрывая свои знания от других.

- Люциус, - попытался остановить друга Снейп. – Ты обращаешься с претензиями не к тому человеку.

- Я обращаюсь к Мастеру чар, искусному дуэлянту, преподавателю Хогвартса, который мог хоть что-то противопоставить Дамблдору, - с горечью ответил аристократ. – А вместо этого я говорю с магом, который предпочитает молча наблюдать, как его страну настойчиво подталкивают к пропасти.

- Малфой, уймись, - с угрозой проговорил зельедел, понимая, насколько несправедливы высказывания разозленного волшебника по отношению к маленькому преподавателю. – Профессор и так сделал для нашей страны больше, чем кто-либо.

- А ещё он смотрел, как его ученики… - начал было аристократ, но его прервало беспалочковое «Силенцио» слизеринского декана.

- Люциус, ты когда-то кого-то из гоблинов с палочкой видел?! – рявкнул Снейп, понимая, что Малфой перешел все мыслимые границы. – Простите, профессор, я не хотел вас обидеть.

- Ничего, Северус, - преподаватель с грустью, но в то же время с гордостью посмотрел на своего бывшего ученика и нынешнего коллегу. – Лорд Малфой в чем-то прав, мне ведь действительно приходилось молча смотреть на гибель собственных учеников, не имея возможности им помочь.

- Из-за своего происхождения вы были вынуждены дать Дамблору Непреложный обет, чтобы он взял вас на работу, - уверенно сказал Снейп, снимая в это время с аристократа заклятье молчания, понимая, что тот услышал достаточно, чтобы снова не начать бросаться беспочвенными обвинениями. – Из-за этого вы и не могли при всем вашем желании вмешаться в развитие событий. Единственное, что мне непонятно, это как вы смогли обойти этот обет сейчас?

- Ты прав почти во всем, Северус, - улыбнулся маг такой знакомой улыбкой. – Вот только обет я давал не Дамблдору, а его предшественнику. Армандо Диппет был прекрасно осведомлен о моей силе и долгожительстве, доставшемся мне от отца-гоблина, потому я и принес обет верности директору Хогвартса. В нем говорилось и о полном невмешательстве в происходящее за пределами школы.

- А назначив вас временным директором Хогвартса, Дамблдор тем самым развязал вам руки, - быстро сделал выводы из сказанного профессор.

- Именно, - проговорил Флитвик. – Отрадно видеть, что сегодняшние манипуляции с чаем не прошли для тебя даром и ты вернул свою возможность все схватывать на лету.

- В чае было какое-то зелье, - тихо выдохнул Северус, прекрасно понимая, о чем говорит Флитвик. – Зелье, с помощью которого Альбус контролирует сотрудников, но которое, в то же время, плохо реагирует на смену температуры.

- Только на заморозку, но кто будет замораживать чай? - снова улыбнулся маленький преподаватель. – Так что расчет Дамблдора оказался верным. И отвечая на твой следующий вопрос, у этого зелья нет какой-то одной четкой направленности. Оно действует так, как в этот момент выгодно подлившему: может подавлять мыслительные процессы, усугублять чувство вины или ответственности, а может и отвращать желание создать семью.

- Зачем? - удивился Люциус, не понявший, для чего директору нужны одинокие учителя.

- Маг без семьи более уязвим, никто не сможет заметить изменения, произошедшие с ним. К тому же такому человеку нечего терять и некого защищать. Такой учитель не будет отвлекаться от выполнения своего долга из-за родных, - тихо пояснил Флитвик. Слушавшие его мужчины понимали, насколько тяжело маленькому преподавателю даются эти слова. Изгой, как среди гоблинов, так и среди людей, он лучше всех понимал, о чем говорил.

- Но на вас, как я понимаю, это зелье не действует? – уточнил зельевар, пытаясь таким образом отвлечь бывшего учителя от невеселых раздумий.

- Не так сильно, как на вас, - ответил преподаватель, внимательно смотря на своих выросших учеников.

- Но все равно Дамблдора за такие дела нужно отдать дементорам на завтрак, - злобно проговорил Малфой.

- Ты бы лучше помолчал, справедливый наш, - саркастично проговорил слизеринский декан. – Разберись сначала со своими делами. У тебя сына чуть не убила фанатичная садистка, а ты здесь сидишь и о правосудии рассуждаешь.

- Это потому, что лорд Малфой знает международное законодательство лучше, чем ты, Северус, - усмехнувшись, проговорил Флитвик. – Но в нашем случае самым радостным остается тот факт, что министерские инспектора тоже не утруждают себя изучением этих правил.

- О чем это вы? – уточнил Снейп, понимая, что ему сейчас станет ясна причина такого спокойного отношения Малфоя к сложившейся ситуации.

- Когда создаются магические порт-ключи для международного пользования, на них накладывается специальное отслеживающее заклятье. Именно оно позволяет узнать, чем занимался владелец порт-ключа до перемещения. Таким несложным образом можно избежать ситуации, когда преступление совершается в одной стране, а преступник тем временем переносится в другую, чтобы не быть уличенным в совершенном.

- И теперь Долорес Амбридж, - усмехнулся слизеринский декан своей самой зловещей усмешкой, - будет отвечать перед международным судом. Там-то она не сможет избежать ответственности, и никто, даже наш Министр Магии Фадж, не сможет её защитить.

- Именно, - подтвердил Малфой. – А нам останется только предоставить магическому суду Франции соответствующие доказательства. И завтра после оказания помощи Драко мой целитель осмотрит всех учеников для выявления возможных повреждений.

- Думаю, это будет очень своевременно, - кивнул Флитвик. – Однако я пришел поговорить с Северусом совершенно по другому вопросу.

- Да, я вас внимательно слушаю.

- Так случилось, что сегодня кроме директора школу также покинули учителя Трансфигурации и ЗОТС. Я думал предложить тебе, Северус, несколько пар по защите в свободное от зелий время. Однако у меня, в связи с открывшимися обстоятельствами, возникло другое предложение.

Маги молча смотрели на исполняющего обязанности директора преподавателя, ожидая продолжения.

- Насколько я понимаю, лорд Нотт и леди Малфой тоже знают о происходящем. Так что именно им, с разрешения попечительного совета, я и собираюсь предложить временно заменить отсутствующих учителей, - проговорил Флитвик, внимательно смотря на застывших от удивления мужчин. – Я, конечно, не возражал бы, чтобы в школе преподавали вы, лорд Малфой, однако у вашей супруги был значительно лучший балл по Трансфигурации.

- Профессор, - едва смог выдавить из себя Снейп, ошеломленный услышанным. – А вы случайно не на Слизерине учились? Такое коварство присуще скорее моему факультету, чем вашему.

- Можно подумать, что слизеринцы выкупили все хитроумие мира и теперь только у них могут возникнуть коварные планы, – усмехнулся маленький преподаватель, прекрасно понимая, что в этой ситуации маги просто не смогут ему отказать и завтра за завтраком он уже будет представлять временных учителей.

- Интересно, у нас будет хоть один спокойный завтрак, не приправленный сенсационным заявлением? - проворчал зельевар, в данный момент просчитывая все плюсы и минусы от появления Нотта-старшего и Нарциссы в Хогвартсе.

Флитвик уже собирался ответить Снейпу, однако был прерван появлением большой совы, которая опустилась на ручку его кресла. Профессор Чар аккуратно снял послание и, сломав печать, углубился в его прочтение. Через несколько мгновений маг протянул свиток зельеделу и спросил:

- Вам о чем-то это говорит, профессор Снейп?

Слизеринец взял письмо и быстро пробежался взглядом по каллиграфически написанным строчкам:

«И.о. директора Хогвартса Ф. Флитвику.

В связи с распоряжением Августы Долгопупс, её внук Невилл Долгопупс должен находиться в Италии под покровительством семьи Борджиа все то время, пока вышеназванная леди будет на лечении. Сегодня я прибуду в школу, чтобы переправить мистера Долгопупса в Италию.

С уважением, Роберто Борджиа».

часть 4 (109)

Услышав заданный ему вопрос, Тео с удивлением посмотрел на гриффиндорку. Неужели она действительно думает, что он сейчас все расскажет? Как бы слизеринец ни относился к этой девушке, он не собирался выдавать ей все секреты по первому же требованию.

- Ясно, - произнесла староста через несколько мгновений, которые они с пленником смотрели друг другу в глаза. - Это бесполезно. Ты все равно ничего нам не скажешь.

Тео напрягся, ожидая, что сейчас братья Уизли применят к нему силовые методы воздействия, чтобы узнать нужную им информацию, поскольку никаких других рычагов давления у парней на него не было. Однако гриффиндорцы стояли, опершись на пыльные парты, и, не обращая никакого внимания на обездвиженного Нотта, смотрели за тем, как их староста меряет аудиторию шагами из одного угла в другой.

- Книга не могла быть ловушкой, - негромко бормотала девушка, перемещаясь по классу. - Они должны были просто полетать и все.

- Хей, таинственная незнакомка, - воскликнул один из близнецов, хватая проходящую мимо него старосту за руку. - Вы кто, и куда вы дели нашу Гермиону?

Наблюдающему за происходящим Тео захотелось вдруг возвращения назад пыточных машин для того, чтобы использовать парочку из них на этом наглеце. Грейнджер тем временем пыталась освободить свою кисть из захвата.

- Джордж, отпусти меня немедленно, - сердито проговорила гриффиндорка, когда все её усилия оказались тщетными.

- Я не Джордж, я Фред, - смеясь ответил парень, при этом не ослабляя хватки.

- Очень смешно, будто я не различаю, кто из вас кто, - фыркнула староста, пытаясь разжать цепкие пальцы старшекурсника. Увидев, что и эта попытка не увенчалась успехом, девушка снова обратилась к парню. - Уизли, немедленно убери свою руку.

Вместо того, чтобы отпустить старосту, Джордж наоборот притянул её ближе к себе. Не ожидавшая такого подвоха Гермиона просто замерла от удивления, чем и воспользовался рыжий маг, чтобы развернуть свою пленницу спиной к себе. У онемевшего от возмущения Тео в глазах потемнело от гнева. Как этот наглец позволил себе прикоснуться к его будущей жене подобным образом? Джорджа Уизли спасало от пыточного заклятия только то, что слизеринец до сих пор оставался обездвиженным.

Тем временем парень, удерживающий несопротивляющуюся девушку за плечо, достал палочку и тихо сказал:

- Смотри.

Слизеринец не знал, каким заклятием воспользовался Уизли, но не мог отрицать, что оно было весьма эффектным. Посреди комнаты, словно сами по себе, начали появляться морозные узоры. Они росли и менялись, складываясь в вычурные цветы и экзотические деревья, переплетаясь и распускаясь. Все замерли, наблюдая за возникшим перед ними чудом, когда второй Уизли, усмехнувшись, взмахнул своей палочкой. Узор изменился в то же мгновение, превращаясь в огненное кружево. Оно искрилось и вспыхивало, исчезало и появлялось вновь. Это уже не было растение или дерево, но оторвать взгляда от этого завораживающего танца огня было невозможно…

Братья переглянулись и одновременно взмахнули палочками - огненный узор исчез, а к ногам изумленной старосты упал огромный букет белых роз.

- И что это было? - спросила девушка. Воспользовавшись тем, что Джордж уже перестал ее удерживать, она присела, поднимая подаренные ей цветы.

- Тебе нужно было успокоиться и отвлечься, - сказал Фред, снова опираясь о парту. - А как говорит моё сокровище, нам не хватает мгновений…

- Наполненных красотой, - улыбнувшись, закончил за брата мысль Джордж. – Теперь же ты можешь снова думать о том, что случилось с нашим вездесущим Гарри.

Гриффиндорка несколько минут внимательно смотрела на близнецов, а потом, положив букет на парту, достала из него одну белую розу. Забытому всеми слизеринцу оставалось только наблюдать, как девушка, оборвав все лепестки, стала размышлять вслух и одновременно с помощью чар восстанавливать цветок:

- Итак, Гарри получил сегодня за завтраком книгу. Она была настроена именно на него. Отправителем был Драко Малфой.

- То, что ты узнала отправителя по магическому почерку, понятно, - заговорил Джордж, внимательно смотря на старосту.

- Выяснить, на кого настроены задания, тоже не проблема, - подхватил эстафету Фред, не отставая от брата.

- Но вот почему этот… белый хорек шлет Гарри подарки, непонятно, - закончил Джордж.

Староста подняла на него взгляд, и парень, смеясь, выставил руки:

- Ладно, ладно, все ясно, так надо. И я больше не буду называть его высочество слизеринского принца белым хорьком.

- Итак, - продолжила свои размышления гриффиндорка. - С помощью книги Гарри вызвали на летное поле. Именно там что-то произошло между парнями, после чего Малфой очутился в Больничном крыле. Причем произошедшее со слизеринцем было настолько серьезно, что вызвали его родителей и семейного целителя. Что же могло случиться между ними, что привело к таким последствиям?

В этот момент один из лепестков обновленной розы стал ярко красного цвета.

- Неправильный вывод, - проговорил Фред, пряча палочку.

- Кто сказал, что на поле эти двое были одни? - продолжил мысль брата Джордж.

Девушка замерла, смотря на розу и размышляя над сказанным близнецами.

- Открытое для всех место и необычное поведение обоих, - снова заговорила гриффиндорка. - Кто угодно мог проследить за ними и воспользоваться ситуацией.

- В летящего на метле Поттера начала бросать заклятья Амбридж, - тихо сказал Тео, понимая, что скрывать правду в этой ситуации нет смысла. - Одно из заклятий попало в Драко. Это оказалось заклятье растворения. Поттеру пришлось отрезать и прижечь Малфою руку, чтобы не дать заклятью распространиться дальше. После чего Гарри переправил нашего старосту в Больничное крыло.

- Да, но если все произошло так, как ты говоришь, то почему Гарри конвоировали к вашему декану Кребб с Гойлом и сопровождала их Паркинсон? И почему сейчас вся школа обговаривает тот факт, что Национальный герой больше никогда не сможет взять в руки палочку? - говоря это, гриффиндорка не отводила взгляд от слизеринца.

Тео недоумевающе посмотрел на старосту, не понимая, о чем она говорит, однако ответ на этот вопрос пришел к нему как бы сам собой:

- Она покалечила ему правую кисть, несколько раз наступив на неё, чтобы сломать кости, - проговорил Тео, ужасаясь открывающимся перспективам. Поттер был единственным магом, который мог хоть как-то противостоять Темному Лорду. Дамблдора, который привык отсиживаться в безопасности, предпочитая выставлять вместо себя на линию огня своих учеников, слизеринец просто не брал в расчет. И теперь из-за одной ничего не понимающей, злобной аристократки магический мир потерял надежду на благополучный исход.

Смотря в карие глаза, наполненные ужасом и болью, Нотт понял, что староста полностью разделяет его точку зрения.

Однако громкий хохот отвлек Тео от размышлений. Близнецы смеялись так, словно они услышали самую лучшую шутку в их жизни.

- Это не смешно, - проговорила девушка, сердито смотря на веселящихся парней.

Однако её замечание только усугубило ситуацию: рыжие парни стали смеяться еще громче, сгибаясь и хватаясь за животы.

- Ой, не могу, Джордж, - всхлипывая, проговорил гриффиндорец.

- И не говори, Фред, - вторил ему брат.

- Наследница… - еле выдавил из себя Джордж.

- Напала… - всхлипнул Фред.

- На лорда, - выдохнули братья одновременно.

часть 5 (110)

- Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, - зельевар поднял глаза от пергамента и посмотрел на Флитвика, - ответьте, пожалуйста, на мой: как складываются личные отношения у анимагов?

- Личные отношения у анимагов... - задумчиво произнес профессор Чар. - Неужели Невилл - партнер Роберто Борджиа? Но он же отмечен…

Маг внезапно оборвал себя, несколько мгновений подумал, а потом снова заговорил:

- Многого я не знаю, это все-таки раздел Трансфигурации, но кое-какими фактами могу поделиться. Как вы знаете, анимаги - это весьма сильные маги. Они лучшие шпионы, когда-либо существовавшие на земле. Будучи в своей второй форме, такие маги почти ничем не отличаются от реальных животных: они могут есть такую же пищу, жить в таких же условиях. Они в состоянии стойко переносить любые невзгоды и трудности. Именно эти качества и делают их непревзойденными шпионами, добывающими крайне важную информацию. Однако это, так сказать, их боевая сторона. В обычной жизни у анимагов наиболее ярко выражена одна черта - потребность в семье, а точнее, в партнере. Партнер для такого волшебника - это все: воздух, солнце, вода, еда… Анимаг будет всю жизнь искать своего истинного партнера, при этом не обращая почти никакого внимания на остальных людей. Ему нужен только он один, и ищет его анимаг по запаху, остальные люди его мало чем привлекают.

- Даааа, - саркастично произнес декан слизеринцев. - Это один в один описывает поведение Сириуса Блека в школьные годы. Он, наверное, вопреки правилам искал своего партнера на ощупь. Но на то он гриффиндорец, им законы никогда были не писаны.

- Зато Джеймса Поттера в этом отношении тебе не в чем упрекнуть, – парировал Флитвик, однако, посмотрев на выражение лица зельедела, исправился: – То есть, упрекнуть тебе его есть в чём. Но согласись - его поведение отвечало всем соответствующим правилам. Он заботился о Лили, всегда знал, где она находится, угадывал её малейшие желания. Джеймс делал всё, чтобы его избранница чувствовала себя счастливой.

Вот с этим Снейп уже никак не мог поспорить. Как бы ему не прискорбно было это признавать, но Поттер-старший шёл ради своей возлюбленной на безумные поступки, переступая через все обычаи и запреты. Даже в их гостиной из уст самых именитых красавиц не раз звучали мысли, что ради магглорождённой ведьмы будущему лорду не стоило прилагать столько усилий. Однако чаще всего в голосах говоривших были слышны плохо скрываемые нотки зависти.

- Анимаг будет не просто заботиться о своем партнере, - продолжал тем временем маленький профессор. - Ради сохранения жизни избранника он может пожертвовать всем: деньгами, работой, друзьями и даже самой жизнью. Начиная от пятнадцати лет, то есть с возраста, после которого анимаг начинает превращаться, он старается найти партнера, однако пока это событие не произошло, такой маг живёт и служит родительской семье, заботясь и защищая родных и близких.

- Да уж, - не мог удержаться от замечания слизеринский декан. – То-то Блек как раз в этом возрасте из дома сбежал. Я уже молчу про Поттера. Что же он жену от участия в Первой войне не уберег?

- Северус, я не буду ничего говорить о Сириусе Блеке, - в голосе маленького профессора зазвучал металл. – Но что касается семьи Поттеров... Я думал, ты знаешь, что это Лили привела Джеймса в Орден Феникса и, если бы не её решение, Поттер никогда бы не оказался в организации Дамблдора.

- Но почему?.. - тихо произнес зельевар, ошеломленный этим заявлением.

- Лили верила, что Дамблдор сможет победить Воландеморта и тем самым избавить магов, присягнувших ему на верность, от обязательств, - жёстко произнес преподаватель Чар, смотря прямо в черные глаза бывшего ученика.

У зельедела перехватило дыхание. Сколько лет он думал, что подруга не простила ему тех жестоких, несправедливых слов, брошенных в минуту стыда и отчаянья… И вот сейчас, после стольких лет, узнав истинное положение вещей, слизеринец с одной стороны ощутил облегчение, а с другой – ещё большую вину. Лили хотела спасти его от унизительного рабства, он же ей отплатил тем, что столько лет несправедливо преследовал единственного сына подруги. И то, что он несколько раз спасал жизнь мальчишке, никак не служило ему оправданием. В конце концов, если бы он раньше посмотрел на Гарри, как на сына Лили, а не отпрыска Джеймса, спасать бы его пришлось гораздо реже.

- А за границей, как я понимаю, об этих особенностях анимагов знают, - обратился к Флитвику Люциус, понимая, что его другу нужно несколько минут, чтобы осмыслить полученную информацию. - И относятся к ним не так, как у нас.

- Там это умение не слишком афишируют, дабы избежать ненужного внимания желающих познакомиться, - ответил профессор Чар, прекрасно понимая, чего добивается Малфой своим вопросом. - Родство с такими магами гарантирует сильных, здоровых потомков, так что, как ты понимаешь, стать избранником анимага - мечта каждого волшебника или ведьмы. Кто же откажется от того, что рядом с ним будет сильный маг, готовый пожертвовать всем ради своего избранника?

- Ещё одно уточнение, - заговорил взявший себя в руки зельедел. – Бывали ли случаи, когда на одного кандидата претендовали сразу два анимага?

Флитвик внимательно посмотрел на Снейпа, прежде чем ответить, но потом всё же заговорил:

- В таком случае решение, с кем остаться, принимает сам избранник, отверженный же анимаг отступает, поскольку для него счастье кандидата является выше, чем его собственное. В истории были случаи, когда анимаг не признавался избраннику в своих чувствах, руководствуясь тем фактом, что его профессия была достаточна опасна. Таким образом, дабы не нарушить спокойствие возможного партнера, маг совсем отказывался от отношений.

- Это всё весьма интересно, - в разговор вмешался Люциус, которого сейчас не очень волновал вопрос анимагов, - но мне бы хотелось вот о чем вас спросить, профессор: вы что-нибудь слышали об Истории Магии?

- Легендарные артефакты, в которых фиксируются все самые главные события той или иной страны? Конечно, я знаю об Истории Магии, - улыбнулся Флитвик.

- А вы знаете, где сейчас находится История Магии Англии? - уточнил Малфой. - Или её тоже куда-то запрятал наш вездесущий Дамблдор?

- Нет, на этот раз обошлось без него, - покачал головой преподаватель Чар. - Она была утеряна ещё во времена Основателей. И даже гоблины не знают, где находится эта книга. И отвечая на ваши возможные вопросы, её искали, искали, как никакой другой артефакт до этого, но пока что попытки не увенчались успехом. Однако вам не стоит особо беспокоиться: основные правила и законы сходны во всех странах, так что в копии, предоставленной Люсиндой Нотт, вы найдёте ответы почти на все свои вопросы.

- Но как? – только и смог выдохнуть удивленный Малфой. - Кто мог вам об этом рассказать?

- У хорошего учителя всегда найдутся ученики, которые и после окончания школы готовы поделиться со своим старым преподавателем радостной вестью, - хитро улыбнулся маленький маг. - А то, что весть об этой книге радостная, можете не сомневаться.

- Спрашивать имя вашего ученика бесполезно, - уверенно проговорил Снейп, понимая, что круг посвященных был достаточно узким и среди него нет магов, поддерживающих Дамблдора. – Тогда позвольте задать вам следующий вопрос. Вы знаете, где находится полный архив Хогвартса?

- К сожалению, нет, Северус, - Флитвик отрицательно покачал головой, и маги сразу поняли: он говорит правду. – Он слишком хорошо спрятан, даже мои способности не позволяют мне его отыскать.

Услышав это, мужчины задумались. Архив нужно было найти непременно, именно в нём должны были храниться документы, позволяющие окончательно свергнуть директора с его пьедестала. Однако откуда начинать поиски, оставалось загадкой. Тем временем маленький профессор, оглянувшись, сделал пасс рукою, посылая в сторону кушетки, на которой спал гриффиндорец, небольшую волну магии. Заметивший это зельевар не смог удержаться от комментария:

- Я, вообще-то, наслал на Поттера качественные Сонные чары. Нет нужды их дублировать.

- Северус, я никогда в тебе не сомневался и не ставил под вопрос твою квалификацию. Просто и мне иногда хочется немного покрасоваться, - пожал плечами Флитвик и поднялся с кресла. – Думаю, мне пора откланяться, дабы встретить Роберто по всем правилам. Или вы подниметесь со мной и поздороваетесь с гостем?

- Я, пожалуй, пройдусь, - в свою очередь поднялся Снейп. - Поттер всё равно будет спать до вечера. Люциус, ты с нами?

- Я, с вашего разрешения, воздержусь, – проговорил аристократ, поднимаясь и направляясь к камину. – Пойду обрадую супругу, что она будет первой женщиной в семье Малфоев, которая выйдет на работу.

И блондин, бросив порошок и назвав адрес, исчез в зеленом пламени камина.

- Профессор Флитвик, - вдруг начал зельедел и, после того как заблокировал камин, задал внезапно появившийся у него вопрос: – А леди Малфой будет выполнять все функции профессора МакГонагалл?

- Конечно, - улыбнулся маленький маг.

- Потомственная аристократка Нарцисса Малфой - декан гриффиндорского факультета, - тихо проговорил мужчина. - Спаси нас, Мерлин.

часть 6 (111)

До директорского кабинета маги добрались без особых приключений. В коридорах почти не было учеников. Зельевара даже удивило такое невиданное равнодушие. Раньше после такого происшествия школа гудела бы подобно улью, а сейчас все встреченные ученики разговаривали только об учебе и о каких-то загадочных проектах.

Подойдя к горгулье, Снейп замер, ожидая, когда Флитвик скажет пароль, однако к его огромному удивлению каменная статуя сама по себе начала двигаться, не дожидаясь никаких заветных слов.

- Вы отменили систему паролей? - спросил слизеринец, когда они поднимались вверх по движущейся лестнице.

- Да, они мне здесь всегда казались лишними, - спокойно подтвердил маленький профессор.

- Предполагалось, что эти пароли защищают кабинет директора от чужого вторжения, - не удержался от комментария декан Слизерина.

- Пароли нужны для дверей факультетов, а здесь в моё отсутствие защитой служит горгулья. Когда я нахожусь на рабочем месте, то с радостью приму визитера. Не из праздного любопытства наносят визит директору школы.

- А что, если?.. - начал было моделировать ситуацию зельедел, однако его перебил временный директор.

- Полно тебе, Северус, не думаю, что кому-то удастся застать меня в компрометирующей ситуации. Уже не тот возраст.

В этот момент маги достигли своей цели, и Снейп не нашелся с ответом на столь неожиданное замечание преподавателя Чар. Едва зайдя в помещение, Флитвик тут же наслал заклятье на все висящие портреты.

- Это поможет нам сохранить конфиденциальность всех ведущихся здесь разговоров, и, когда я покину этот кабинет, никто не сможет поделиться информацией о произошедшем тут, - уточнил временный директор.

Декан слизеринцев никак не прокомментировал подобное нововведение, однако был рад ему. Хотя, по правде говоря, он бы предпочёл, чтобы Дамблдор уже никогда не вернулся в кресло руководителя Хогвартса. Однако пока это было только желание. Желание, на реализацию которого были направлены усилия очень многих людей, так что, возможно, не за горами тот час, когда оно исполнится.

Тем временем профессор Флитвик вызвал домовика и отдал ему распоряжение найти и пригласить к себе в кабинет пятикурсника Невилла Долгопупса. Эльф степенно поклонился и исчез, стремясь выполнить данное ему распоряжение.

- Чай, кофе, Северус? – предложил преподаватель Чар, забираясь в кресло. – Кстати, могу дать гарантию, что мои напитки будут без посторонних примесей.

- Нет, спасибо, - зельедел всё-таки отказался. Несмотря на то, что время близилось к обеду, события, произошедшие за день, отгоняли любой аппетит. - Что вы собираетесь рассказать гриффиндорцу?

- Ничего, - спокойно ответил Флитвик, но, увидев вопросительный взгляд слизеринца, пояснил: - Говорить с ним и объяснять всю ситуацию будет Роберто, а он скажет лишь то, что никак не повредит благополучию мальчика.

- Хорошо, - кивнул Северус, соглашаясь. - А пока их нет, можно я задам вам один вопрос?

- Да, Северус, - кивнул временный директор, - конечно.

- Сегодня вы так уверенно говорили про общего наследника Поттер-Малфоев, словно это уже свершившийся факт, - начал зельедел издалека. - Однако, учитывая их прошлые отношения, их возможное воссоединение в будущем весьма призрачно. Не рано ли говорить о будущем ребенке Драко и Гарри?

- Я бы сказал, что такой ребенок будет обязательно, если бы не сложившаяся ситуация в целом. Как ни прискорбно мне это признавать, но мистер Поттер весьма видная фигура в той игре, которая ведётся в этой стране в данный момент. И к моему глубочайшему сожалению, угроза, нависшая над этим ребёнком, слишком реальна, чтобы я мог сбросить её со счетов, - маленький профессор встал и прошёлся по кабинету. - Как я понимаю, сейчас имеется достаточное количество магов, готовых защитить мистера Поттера и не допустить, чтобы с ним произошло какое-то несчастье. Ты, Северус, по праву занимаешь в их рядах первое место, поскольку уже столько лет защищаешь юного Поттера. Учитывая это, у мальчика появился реальный шанс остаться в живых и завести семью. И создавать он будет её с младшим Малфоем - на этот счёт у меня нет сомнений.

- Но почему? – спросил слизеринец, которому весьма польстили слова Флитвика о его первенстве среди защитников несносного парня, однако он постарался ничем не выдать охвативших его чувств.

- Ты когда-нибудь отказывал его отцу, Люциусу? – задал преподаватель Чар риторический вопрос и продолжил: - Неумение отказываться от желаемого и настойчивое достижение цели - отличительная черта всех Малфоеев, и лучшее тому подтверждение - рождение самого Драко. Не мне тебе рассказывать, что вы сделали, чтобы этот ребёнок появился на свет.

И снова зельеделу пришлось приложить усилия, дабы не показать, насколько приятен ему тот факт, что его старый преподаватель знает и ценит результаты его стараний. Создание зелья для Нарциссы было весьма трудоёмким, однако увенчалось оно его бесспорным триумфом.

- Если кто-то из Малфоев чего-то хочет, причём хочет по-настоящему, остановить его невозможно, - продолжал говорить Флитвик. - Сейчас же целью, если можно так выразиться, Драко стал Гарри, и староста не остановится, пока не завоюет расположение гриффиндорца.

- Как вы всё это увидели? - поинтересовался Снейп, абсолютно согласный с выводами профессора Чар о целеустремленности Малфоев.

- Магия каждого волшебника или ведьмы имеет свой индивидуальный отпечаток, след. Именно по нему в Аврорате и отслеживают того или иного преступника. Это знают все. Но что известно только небольшому количеству специалистов, в определённых ситуациях этот магический след может меняться. Немного, едва заметно. Меняется он вследствие каких-то изменений в самом маге. Я знаю индивидуальный, магический почерк любого своего ученика и могу с точностью утверждать, что книга, присланная сегодня за завтраком Гарри, была от Драко. Однако я с уверенностью могу сказать, что намерения твоего подопечного по отношению к гриффиндорцу были более чем серьёзны.

Маленький преподаватель ненадолго замолчал, а потом добавил аргумент, который слизеринец никак не ожидал от него услышать:

- Почти такое же изменение в магическом почерке я имел честь наблюдать у Люциуса Малфоя, когда он стал делать подарки Нарциссе Блек.

- Знаете, профессор, а я теперь понимаю, почему Диппет, - зельедел кивнул на портрет названного мага, - взял с вас слово, ограничивающее ваши возможности. Ваши знания в определённых руках - весьма опасное оружие.

- К сожалению, не я один могу прочитать магические подписи, - тихо произнёс маленький преподаватель. - Альбус их тоже умеет считывать. Именно так ему удалось разрушить огромное количество весьма перспективных пар, у которых могли родиться весьма сильные маги.

- А у вас бывали ошибки? – задал слизеринец следующий вопрос, при этом понимая, что затрагивает весьма щекотливую тему - мало кто из его знакомых любил говорить о своих неудачах.

- Да, - весьма неохотно проговорил Флитвик. - Был один маг, о почерке которого я могу мало что сказать.

- И как звали этого мага? - уточнил Снейп, хотя и видел, что старшему преподавателю неприятно об этом говорить.

- Сириус Блек, - ответил профессор Чар после достаточно продолжительной паузы.

- Но почему? - данный ответ не стал для Снейпа таким уж неожиданным, но он не отказался бы узнать как можно больше подробностей.

Однако маленький маг только отрицательно покачал головой, давая понять, что больше говорить на эту тему он не собирается.

Зельевар тем временем размышлял над тем фактом, что ему всё чаще и чаще приходится слушать о несоответствиях Блека в тех или иных ситуациях. Однако былой неприязни это не вызывало. Маг осознал, что после ночи, проведённой в ритуальном зале дома Блек и спасения Драко, ему всё сложнее и сложнее относиться к анимагу как к врагу. Теперь при упоминании этого имени перед глазами зельевара возникал образ Блека, аккуратно несущего его крестника на руках…

Но сделать какие-либо выводы из этого факта декан слизеринцев не успел. Внизу отодвинулась горгулья, закрывающая вход, заработала лестница, и маг посмотрел на дверь, ожидая появления своего самого нерадивого ученика и одновременно зельевара-интуиста Невилла Долгопупса. Однако в кабинет вбежал другой представитель ало-золотого факультета.

- Профессор Флитвик, я принес проект, - с порога провозгласил Деннис Криви, однако, увидев зельевара, смутился и затараторил: - Ой, простите. Я не вовремя, пожалуй, я позже зайду.

- Ну, что вы, молодой человек, проходите, - улыбнулся преподаватель Чар. - Я с удовольствием послушаю, что вы мне скажете.

часть 7 (112)

Увидев недоумевающие лица остальных присутствующих в классе, братья постарались взять себя в руки и стали объясняться в привычной для себе манере:

- Герм, сегодня с утра ты вызвала нас к себе в комнату, - начал гриффиндорец, которого Тео про себя назвал «льдистым смертником», поскольку именно этот парень посмел обнимать его девушку.

- Якобы из-за нашей продукции, - продолжил «огненный страдалец», поскольку с ним Нотт решил быть чуть-чуть помягче за умение держать свои руки при себе. Немалую роль в таком миролюбии сыграла произнесенная ранее же фраза о «сокровище, любящем красоту».

- А на самом деле прочитала лекцию, – снова заговорил «смертник», которого на самом деле звали Джордж.

- О том, как мы вчера подставили Гарри, - не отставал от брата «страдалец» с именем Фред.

- Ты ещё попросила домовика найти нашего героя, - от этой манеры близнецов говорить друг за другом у слизеринца уже начиналась мигрень. Кроме того, ему вдруг захотелось узнать, как на самом ало-золотом факультете относятся к такой манере передачи информации.

- А тот вернулся ни с чем, - Тео понимал, что следующие мысли недостойны аристократа, но желание избавить мир от этой парочки становилось всё сильнее с каждой произнесённой фразой.

- И что это означает? - хором спросили братья, лукаво смотря на невозмутимую старосту.

- Что я прокляну каждого из вас, если вы не перестанете паясничать, речь идёт о серьезных вещах, – спокойно сказала девушка, демонстративно доставая свою волшебную палочку. Слизеринец мысленно поблагодарил свою избранницу за столь своевременное замечание, которое избавляло его от необходимости практиковать убийственное проклятье.

- Гарри не было в школе, - абсолютно серьезно заговорил Джордж. - Иначе эльф бы его нашел. А учитывая, что домовики могут перенестись практическое в любое место, то наш герой был где-то, куда нет доступа у Добби.

- И первое место, которое приходит в голову - это банк гоблинов, - задумчиво проговорила Грейнджер. – Что ж, определенная логика в этом есть. Но Гарри не смог бы туда попасть без разрешения официального опекуна, а именно Дамблдора. А мы с вами прекрасно понимаем, что такого разрешения тот никогда бы не дал.

- Мы тоже об этом подумали, так что после завтрака решили обратиться к Биллу за разъяснениями, - улыбнулся девушке Фред, и милосердие слизеринца по отношению к нему оказалось под угрозой. - К счастью, он прислал ответ почти сразу, словно ожидая нашего послания.

Близнецы замолчали, лукаво поглядывая на девушку. Нотт, прекрасно понимая что братья таким образом просто дразнят свою старосту, не мог не отметить, что такая манера ведения разговора присуща скорее на его факультете. Оставалось только гадать, у кого её переняли эти потомственные гриффиндорцы.

- И что он ответил? - спросила девушка, видя, что Уизли не собираются продолжать.

- Оказывается, в том случае, если наследник претендует на досрочное присвоение титула, ему не нужно никаких разрешений. Он может попасть в банк в любое время суток и пройти ритуал, - серьёзно сказал Джордж.

- Так что Паркинсон сегодня допустила весьма крупную ошибку, напав на лорда. Причём единственного представителя семейства, - поспешил добавить Фред. - Единственное, что спасло семью Паркинсонов от мгновенного магического отката, это то, что об изменении статуса Гарри ещё не было сделано официальное заявление. В другом бы случае семье этой девицы явно не поздоровилось.

Слизеринцу не нужно было объяснять, о чём говорят близнецы. Это была одна из самых известных особенностей семей аристократов. Лорд, несущий на себе ответственность за весь род, был фактически неприкосновенен. Его защищали не столько родовые амулеты. Лучше всего злоумышленников останавливало осознание того, что магический откат после нападения на лорда будет в несколько раз сильнее, чем фактически нанесённый вред. Выдержать такую магическую отдачу мог только очень сильный маг; в остальных случаях обидчик пытался загладить свою вину, предлагая компенсацию. Ситуация сильно изменилась, когда к власти пришёл Воландеморт. И неизвестно, то ли он действительно был самым сильным магом столетия, то ли метки упивающихся так действовали, то ли ещё по каким-то неизвестным причинам, однако на него действительно не действовали магические откаты. Хотя Тео знал по рассказам отца, что Лорд даже в своём внутреннем круге охотнее наказывал обычных магов, а не глав семейств. Именно поэтому Гевину Нотту в ночь воскрешения змеелицего мага только попеняли за отсутствие рвения, а пыточное досталось Эйвери.

- Но почему он нам ничего не сказал? - тихо произнесла девушка, которой не требовалось больше никаких пояснений, поскольку она, как и Нотт, знала эту информацию.

- Это когда вчера вы в Больничном крыле ночевали? – по тому, с какой интонацией был задан этот вопрос, слизеринец понял – близнецы в курсе того, что староста покидала школу этой ночью.

- Или когда ты с утра так сказала: «Всем на завтрак», что у Толстой дамы приступ заикания начался? – лукаво поинтересовался Фред, чем заработал ещё один хмурый взгляд от Нотта.

На это заявление старосте нечего было возразить, чем и воспользовался Джордж, чтобы внести своё предложение:

- Герм, ты прежде, чем панику поднимать, посмотри, где сейчас наш везунчик находится.

Девушка кивнула и достала уже знакомую Тео карту. Тихий шепот - и все трое гриффиндорцев склонились над пергаментом. Через несколько мгновений близнецы отпрянули от него с одинаковым возгласом:

- Катастрофа! Профессора Флитвик и Снейп находятся у директора в кабинете, а Гарри лежит в покоях у зельевара.

Грейнджер тем временем снова прошептала какое-то заклятье и, сложив, спрятала пергамент. Было заметно, что староста тоже весьма обеспокоена. Тео не понимал столь бурной реакции на тот факт, что Поттер находится у слизеринского декана. Не собирается же он пытать парня, в конце концов. Снейпу должны передать, что на самом деле случилось на лётном поле, так что гриффиндорец был в абсолютной безопасности и, почему так переживали его однокурсники, не понимал.

- Добби, - позвал Джордж и, когда эльф появился, попросил: - Принеси сюда наш сундучок.

- Зачем? - тихо спросила староста.

- У нас там Оборотное зелье, - пояснил Уизли, чем вызвал ещё больше вопросов у ничего не понимающего слизеринца.

Тем временем в классе появился эльф, неся весьма внушительной сундук.

- А я-то думала, где вы прячете запретные зелья, - с улыбкой проговорила староста, смотря, как близнецы снимают защитные чары со своей собственности.

- Конечно среди своей продукции, - ответил Джордж, открывая какой-то потайной отдел и доставая несколько флакончиков.

- Это вам ещё повезло, что профессор МакГонагалл не проверяет вашу спальню и не конфискует все ваши образцы, - заметила девушка.

- Это да, - кивнул Фред, доставая из следующего тайника небольшие пакетики, в которых, как понял Тео, находились волосы разных людей. Уизли тем временем выбрал несколько нужных ему пакетиков, а остальные быстро спрятал. - Вот интересно, кто у нас будет деканом, пока наша кошка на конференции?

- Думаю, нам это сообщат на ужине, - проговорила девушка, продолжая наблюдать за манипуляциями братьев.

- Ладно, Грейнджер, кого предпочитаешь изображать - Ронни или Гарри? – спросил Фред, протягивая старосте два пакетика.

- Благодарю, - холодно ответила девушка, отодвигая руку парня. - Предпочту остаться сама собой.

- А я уже представил, как буду курсировать по школе в твоем обличье, - усмехнулся Джордж, чем вызвал новую волну гнева у слизеринца. - Что ж, тогда зелье выпьем прямо на месте.

- Итак, дамы и господа, операция «возвращение Национального героя из Больничного крыла» начинается, - провозгласил Фред Уизли, насылая на всех троих чары невидимости и тишины.

Ошеломлённый услышанным, Тео даже не сразу понял, что он, обездвиженный, остался сам в классе один. Сейчас слизеринца это не волновало. Больше его тревожил тот факт, что безопасность профессора зельеварения зависит сейчас от того, смогут ли трое представителей Гриффиндора разыграть убедительный спектакль перед остальными учениками, чтобы ни у кого не возникло сомнений, что Поттера вылечила мадам Помфри. Только сейчас Тео осознал, какая опасность нависла над их деканом. Ведь его однокурсники уже наверняка сообщили о происшедшем родителям, а значит, информация уже дошла до Темного лорда. И зельеделу нужно будет предоставить весьма веские аргументы, дабы доказать свою невиновность в глазах змеелицого монстра.

Тем временем по классу пролетел магический вихрь, который и освободил Тео от сдерживающего его заклятья. Тут перед недоумевающим слизеринцем появился Добби и сказал:

- Мисс Грейнджер приносит извинения за то, что с вас вовремя не сняли заклятье.

- Лучше бы она мне это компенсировала ужином, - проворчал Нотт, вставая и разминая затёкшие во время сидения конечности.

- Хорошо, - кивнул домовой. - Я передам мисс Грейнджер, что вы приглашаете её сегодня на ужин.

И эльф исчез, прежде чем ошеломлённый слизеринец смог вставить хотя бы слово. Теперь парень стоял и думал, как ему на территории школы устроить самое запоминающееся романтическое свидание, которое любимая девушка не сможет забыть никогда.

часть 8 (113)

Вместо ответа второкурсник протянул Флитвику стопку каких-то листков небольшого формата, скреплённых с одной стороны. Как только маленький профессор взял предложенный ему предмет, гриффиндорец произнёс неизвестное слизеринцу заклятье и листки начали сами по себе быстро перелистываться. Зельевар не видел, что было изображено на этих страничках, однако по выражению лица своего нынешнего директора понял, что тот удивлен, и очень сильно.

- Северус, иди сюда, посмотри, какая красота, - позвал преподаватель Чар заинтригованного Снейпа к своему столу.

Декан слизеринцев подошёл к столу, и вот уже стопка листков перекочевала в его руки. При ближайшем рассмотрении это оказались обычные маггловские фотографии. На верхней из них был изображён известный среди волшебников цветок - Вейловская радость. Этот цветок по праву считался одним из самых красивых в магическом мире. Ценили его ещё и за то, что он был очень редким. Из-за капризности и непредсказуемости Вейловской радости осталось очень мало, и почти никто из магов не мог сказать, что видел его цветущим. Происходило это по той причине, что одно неловкое движение - и бутон Вейловской радости мгновенно закрывался, больше не распускаясь. Именно это свойство делало цветок таким редким, поскольку почти никогда не удавалось получить его семена. Зельедел знал, что такое растение было в теплице у мадам Стебль, но туда было запрещено входить, дабы хотя бы в этом году никто не испортил результаты трудов преподавательницы.

Денис Криви снова произнёс заклятие, и слизеринец своими глазами смог увидеть уникальное зрелище: процесс раскрытия бутона Вейловской радости. Несмотря на то, что Снейп видел это на фотографии, его заворожило увиденное им зрелище. Но вопросы, откуда у гриффиндорца появилась возможность сфотографировать этот цветок, не давали зельеделу покоя.

- Мистер Криви, это действительно великолепная работа, - заговорил Флитвик, - и мы не откажемся узнать, как вам это удалось сделать её?

- Это не я, профессор, - смутился второкурсник. - Это работа моего брата Колина. Я принес её вам, поскольку он сам не хотел показывать.

- А не показывал ваш брат её из-за несанкционированного проникновения в теплицу, - не мог не вставить язвительного замечания декан слизеринцев, снова опускаясь в кресло.

- Ну и что, что незаконное проникновение! Главное же результат, - мало кто решался смотреть на зельевара так, как гриффиндорцы, одновременно и боясь, но в то же время бросая вызов. - Колин говорит, что в нашей жизни так мало мгновений, наполненных красотой, что он просто хотел сделать их больше.

Снейп смотрел на парня, не зная, снять с него баллы за такой дерзкий ответ или поаплодировать его братским чувствам, которые и заставляли мальчишку отстаивать свою позицию, невзирая на страх перед самым суровым преподавателем этой школы. Дилемма зельевара так и осталась нерешённой, поскольку в разговор вмешался преподаватель Чар:

- Господа, я думаю, что мы не будем сейчас дискутировать на тему «Цель оправдывает средства, или же для чего создаются правила Хогвартса». Результаты работы вашего брата, мистер Криви, впечатляют, и учитывая то, что наша уважаемая мадам Стебель не жаловалась на пропажу очередного цветка Вейловская радость, я засчитываю первый проект и начисляю вашему факультету законно заработанные десять баллов. Это означает, что работа мистера Колина Криви будет продолжать участвовать в конкурсе проектов. В дальнейшем я оглашу общие результаты этого конкурса.

Услышав это, мальчик улыбнулся так, словно он выиграл как минимум Тремудрый Турнир, однако Флитвик продолжил:

- Учитывая то, что ваш брат доказал, что может снимать самые сложные процессы, не нарушая их течения, он получает разрешение снимать на парах при условии, что учитель данного предмета даст на это своё согласие.

На лице у гиффиндорца было написано такое счастье, словно он только что стал Министром Магии Великобритании. Едва помня себя от радости, второкурсник скомканно поблагодарил директора и выбежал из кабинета, чуть не ударившись при этом о косяк.

- И что это было? - поинтересовался зельевар после того, как услышал шум от вернувшейся на место горгульи.

- Ты ещё не знаешь? - улыбнулся директор. - Я объявил по школе конкурс проектов или идей, которые могут помочь улучшить процесс обучения. Вот и первый результат.

- Я, конечно, не спорю - изображения достаточно интересные, - проговорил декан слизеринцев, - но польза от них для учёбы весьма сомнительна.

- Северус, - заговорил преподаватель Чар, - я сам лично ставил охранные щиты на теплицу, где растёт этот цветок. Ты представляешь, сколько новых заклинаний было создано, чтобы проникнуть туда?

- Это, конечно, так, - согласился Снейп, однако не стал сдаваться: - Но вы же не верите, что это Колин Криви смог преодолеть ваши чары?

- Нет, не верю, - кивнул маленький преподаватель. – Думаю, что это было своеобразным подарком, доказательством серьёзности чувств его поклонника.

Услышав ответ Флитвика, профессор немного призадумался. Наконец-то ситуация в школе стала проясняться.

- Северус, - снова заговорил преподаватель Чар, - а почему ты не спрашиваешь, кто именно сделал мистеру Криви такой подарок?

- Я сегодня увидел кольца Купидона у близнецов Уизли на пальцах, - сказал декан слизеринцев, вызывая тем самым удивление у Флитвика. - Так что можно сделать вывод, что кто-то из них начал процедуру традиционного ухаживания.

- Значит, тебе показали заклятье, придуманное в своё время Сириусом Блеком, - задумчиво проговорил маленький преподаватель.

- Профессор, - не дал отойти прежней от темы зельедел. - Не надейтесь, на своём уроке я мистеру Криви снимать не позволю. Я не вижу, как можно применить его метод на моём предмете.

- Ну почему же? - пожал плечами Флитвик. - Дашь мистеру Малфою нож в руки, поставишь мистера Криви рядом с фотоаппаратом. Он делает снимки, пара копий - и вот у тебя пособие для первоклассников, как правильно резать ингредиенты.

- О, вижу, вы решили поднимать в Хогвартсе уровень образования, - сказал выходящий из камина Роберто Борджиа, прерывая размышления слизеринца об открывающихся перспективах. - Наконец-то. Добрый день, профессор Флитвик, Северус. А Невилла ещё нет?

- Добрый день, мистер Борджиа, рад вас видеть, – поприветствовал вошедшего директор, указывая ему на свободное кресло. - Я уже послал за мистером Долгопупсом, но думаю, что он задержался в теплицах. Мы ожидаем его прихода с минуты на минуту.

- Хорошо, - кивнул итальянец, присаживаясь в кресло. - Можно и подождать.

Однако ждать долго не пришлось. Снова заработала лестница - и вот в дверь постучали и тихий голос произнес:

- Можно?

- Конечно, заходите, - сказал Флитвик, и зельевар заметил, как подобрался иностранец и как загорелись его глаза при виде вошедшего гриффиндорца.

- Мистер Долгопупс, я вынужден сообщить вам неприятную новость, - поднялся навстречу студенту Борджиа. - К сожалению, заболела ваша бабушка, леди Августа Долгопупс. По договору, который был заключён ранее, лечить её будет моя семья в Италии.

Роберто остановился, ожидая вопросов от гриффиндорца, но тот молчал. Подождав ещё немного, итальянец продолжил:

- Я прибыл сюда, чтобы забрать вас и отвезти к ней.

- Бабушка заболела? - тихо произнес гриффиндорец. - Чем? Это серьёзно?

- Невилл, ведь я могу тебя так называть? – уточнил Роберто и, дождавшись ответного кивка, продолжил: - Ситуация достаточно сложная. Однако все подробности ты узнаешь, когда мы прибудем на место. Отправляться нужно как можно быстрее.

- Но мне ещё надо собрать вещи, - только и сказал гриффиндорец.

Зельевар смотрел на парня, не понимая, почему тот так спокойно ведёт себя в сложившихся обстоятельствах. Нет, он, конечно, не ожидал криков или истерик, но всё же какая-то более живая реакция на такую весть у студента должна была проявиться.

- Ладно, Невилл, иди, только не задерживайся, - проговорил временный директор Хогвартса.

И гриффиндорец, поклонившись, вышел из кабинета.

часть 9 (114)

Всех с наступающим Новым годом. Исполнения всех желаний в 2014 году. С уважением химера-читатель.

- Как чувствуют себя Блейз и Розалинда? - спросил зельедел после того, как Невилл ушёл из кабинета.

- Розалинде досталось от родителей, - ответил Роберто. – А мальчик очень способный, его потенциал просто впечатляет.

- Он уже может оборачиваться, - уточнил Снейп, чем заработал долгий взгляд от итальянца.

- Умён, - тихо произнес Борджиа, - хотя Люсинда говорила, что ты смог догадаться. Я, конечно, знал, что это произойдёт, но не думал, что так быстро.

- Ты видел Люсинду Нотт? - декану слизеринцев сейчас было не до комплиментов своему интеллекту, его больше интересовало происходящее заграницей. - Где ты её встретил?

- Сегодня на конференции, организованной для вашей руководящей верхушки, если можно так назвать Дамблдора, - ухмыльнулся Роберто.

- И что там происходит? – поинтересовался Снейп, в то время как Флитвик с интересом слушал разговор мужчин.

- Маги всех стран в возмущении от событий, происходящих в Англии, и только древние законы спасают вашу страну от внешнего вторжения, - ответил в минуту посерьёзневший итальянец.

- Но почему именно сейчас возникла такая реакция, ведь ситуация в нашей стране почти не изменилась? – уточнил зельевар.

- Северус, мировая общественность негодовала ещё в прошлом году, когда на Тремудром Турнире погиб ученик. Но сегодняшнее происшествие вышло за все разумные рамки. Преподаватель школы, сотрудник министерства, напала на своего ученика, сироту, единственного носителя древней фамилии, в результате чего чуть не погиб ещё один ученик - наследник не менее именитой фамилии. И это всё в школе, которая считается самым безопасным местом в магической Британии.

- И где сейчас находится Амбридж? - спросил Снейп, понимая, что на данном этапе министерский инспектор расплатится за все свои поступки, которые она совершила в этой школе.

- В волшебной тюрьме Франции. Её взяли сразу же по прибытии на место, - ответил итальянец.

- Но как вам удалось скрыть происшествие от Дамблдора? Ведь, если бы до него дошла хоть какая-то информация, он бы уже вернулся сюда, – удивился декан слизеринцев, прекрасно зная характер старого манипулятора и не сомневаясь, что так и было бы.

- А вашим соотечественникам сказали, что мисс Амбридж подхватила в госпитале инфекцию и сейчас находится на карантине, - ухмыльнулся Роберто. - Так что теперь неделю вашего инспектора никто искать не будет.

- А Люциус за неделю соберёт такое досье, что мисс не то, что в тюрьме остаток своих дней проведёт, - ехидно проговорил Снейп. - Ей в этой ситуации скорее поцелуй дементора грозит.

- Возможно, - кивнул Борджиа. - А может быть, для этой … придумают что-то пооригинальнее. Люсинду очень сильно возмутил тот факт, что ведьма позволила себе осквернить стены этой школы нападением на учеников. Так что предсказать, каким именно будет приговор, сейчас сложно.

В кабинете воцарилась тишина. Каждый маг обдумывал случившееся. Однако через несколько минут Борджиа прервал затянувшуюся паузу:

- Что-то Невилла всё нет. Как-то он долго собирается.

- Господа, пока мы его ждём, может, пообедаем? Вам, мистер Борджиа, как я понимаю, силы ещё понадобятся, - проговорил Флитвик и, не дожидаясь согласия от магов, вызвал эльфа, отдавая ему соответствующие распоряжения.

- Но… - попробовал было возразить итальянец, однако маленький профессор не дал ему закончить.

- Мистер Борджиа, имейте же терпение. У Невилла много друзей, с которыми он должен попрощаться. Кроме того, мальчик помогает ухаживать за некоторыми тепличными растениями нашей преподавательнице мадам Стебель, так что времени на сборы ему нужно немало.

Роберто больше не стал спорить, и маги приступили к обеду, который уже успел доставить эльф.

Маги успели закончить трапезу, а гриффиндорец всё не появлялся.

- Уже прошло достаточно времени, чтобы можно было собраться, - проговорил Борджиа, поднимаясь с кресла и прохаживаясь по кабинету.

Ответить ему никто не успел. В кабинет влетела сова, опустившаяся перед слизеринцем. Тот быстро забрал у птицы послание. Открыв его, зельевар быстро пробежался глазами по строчкам.

- Это от Люциуса. В связи с тем, что в их поместье сегодня прибудет Лорд, они переправляют Драко к Блеку. И ещё, около пяти я покину школу и отправлюсь в Малфой-мэнор.

- Что-то не так, Северус? - обеспокоенно произнес Флитвик, не сводя внимательного взгляда с преподавателя.

- Не так, - кивнул слизеринец. - Он осмелел. Раньше вызов на сбор приходил через метку, а теперь Люциус заранее должен сообщить ближнему кругу о времени нашей встречи.

- Значит, он что-то планирует, - задумчиво проговорил маленький преподаватель, делая безошибочный вывод из полученной информации. – Зная, что единственного мага, которого он по-настоящему опасается, нет в стране, ваш Лорд начнёт действовать более свободно.

- Да, отсутствие Дамблдора развязывает ему руки, - спокойно проговорил зельедел, внутри холодея от мысли, чем может закончиться деятельность змеелицего маньяка.

- Жаль, что против ваших меток нет средства, - огорченно произнес Флитвик, - чтобы прекратить вашу службу этому монстру немедленно.

- Думаю, что средство есть, но у меня ещё не было времени его проверить, - тихо проговорил зельевар, польщённый такой заботой своего бывшего преподавателя.

- Значит, твои студенты всё-таки нашли тебе образец зелья, - улыбнулся Борджиа, вмешиваясь в разговор магов.

- Да, - ехидно ответил слизеринец. - Несмотря на все твои старания, чтобы оно не попало мне в руки.

- Ну, допустим, не тебе, а вашему Дамблдору и Министру, - возразил итальянец. - К тому же, я слишком хорошего о тебе мнения, чтобы подумать, что ты в своём собственном классе не найдёшь способа восстановить какое-то зелье.

- Допустим, - смягчился зельвар, - но на его восстановление понадобилось бы время, которого, как ты сам видишь, у меня нет.

- Согласен, - вдруг покладисто кивнул Роберто. - Потому рассказываю, что я вчера обнаружил, исследуя этот состав. Зелье действительно убирает шрамы даже от темномагических проклятий, которые раньше не поддавались никакому воздействию. Как оно будет влиять на вашу метку, неизвестно, поскольку аналогов этому знаку нет. Так что нужен испытуемый, которого в Англии ничего не держит и который рискнёт провести на себе эксперимент.

- Найти такого добровольца будет достаточно сложно, - задумчиво проговорил Снейп. - Мы все прекрасно понимаем, что в случае неудачи Лорд этого мага из-под земли достанет и его смерть будет весьма мучительна.

Маги замолчали, обдумывая сложившуюся ситуацию. Однако вскоре Флитвик прервал тишину:

- В любом случае, ты, Северус, сегодня должен незаметно поговорить с лордом Паркинсоном.

- О чём это? - удивился зельевар такому заявлению преподавателя Чар. С упомянутым магом он никогда не поддерживал близких отношений, поскольку тот был слишком высокомерен и считал, что зельевар-полукровка не достоин его внимания.

- Сегодня Гарри принял клятву Люциуса как лорд, а Паркинсон... - начал говорить временный директор, однако слизеринцу хватило и этого.

- Перед этим напала на него, и теперь, если не принять соответствующих мер, её ожидает сильнейший магический откат, - едва слышно выдохнул зельедел, понимая, какая опасность нависла над его подопечной и её семьей.

- А ваш Дамблдор ещё гусем ходит и рассказывает, что у вас образование на должном уровне. На континенте такое никогда бы не случилось, - зло проговорил итальянец. - Сделал из школы лагерь для квиддича и радуется.

- Почему лагерь для квиддича? - переспросил зельевар, не ожидавший такого сравнения школы.

- Потому что в последние годы наши выпускники за пределами Англии добиваются результатов только в этом спорте. Как целители, боевые маги, артефактологи и зельевары, они не составляют конкуренции, слишком низкий уровень знаний, чтобы они могли поступить в высшие учебные заведения за границей, - грустно подтвердил маленький преподаватель.

Зельедел хотел было что-то сказать, однако отвлёкся.

- Господа, вынужден вас покинуть, - сказал маг через мгновение. - В моих покоях сейчас кто-то отрабатывает боевые заклинания. Так что разрешите откланяться.

- Будь осторожен, Северус, - кивнул Флитвик. - Особенно сегодня у Малфоев.

Слизеринец кивнул, направляясь к камину и недоумевая, как этому несносному гриффиндорцу удалось сбросить двойное Сонное заклятье. Последнее, что зельевар услышал, активизируя камин, это как Флитвик просил вызванного им эльфа поторопить Невилла со сборами.

часть 10 (115)

Первый, кого увидел зельевар, выйдя из камина, был Поттер, мирно спящий на кушетке. Однако не успел слизеринец сделать и шага, как с левой стороны от него зазвучал знакомый голос:

- Добрый день, профессор Снейп.

Повернув голову, профессор никак не мог согласиться с утверждением говорящего: два Поттера в его покоях. День явно очень плохой.

Моментально появившаяся в руках слизеринца палочка, тут же направленная на сидящего в кресле лже-гриффиндорца, того никак не смутила.

- Джордж Уизли пришёл на послеобеденную отработку Поттера у вас, профессор, - спокойно сказал парень, при этом держа свою палочку в руках так, чтобы преподаватель её видел.

- Снять иллюзию! - приказал Снейп, не теряя бдительности, но по ходу отмечая тот факт, что палочку гриффиндорец держит в левой руке, в то время как в правой была книга самого слизеринца о боевых заклятиях.

- Не могу, - ответил лже-Поттер. - Это Оборотное, и его эффект будет держаться ещё около получаса.

- Тогда как вы докажете, что вы именно Джордж Уизли? - не сдавался маг.

- После первого вашего занятия я остался в классе, утверждая, что вам больше пойдёт серый цвет, в то время как Фред забрался в ваше хранилище, чтобы взять оттуда парочку зелий, - видеть такую ухмылку на лице Поттера было непривычно, однако зельевар вспомнил тот случай, о котором рассказал парень. Тогда он снял с ало-золотого факультета рекордное на то время количество баллов.

- Ладно, мистер Уизли, - проговорил преподаватель, опуская палочку и садясь в кресло. - А теперь объясните, что именно вы здесь делаете?

- Для создания вашего алиби, - бодро заговорил парень, - мы с братом и мисс Грейнджер разыграли сцену выхода Гарри Поттера из Больничного крыла и дальнейшего его перемещения в наше общежитие. А для закрепления, так сказать, эффекта, чтобы у ваших драгоценных слизеринцев не возникло никаких сомнений, Гарри Поттер собственной персоной пришёл к вам на очередную отработку.

Только сейчас Снейп понял, какую ошибку он допустил, поддавшись сиюминутному импульсу и вылечив гриффиндорца. Если об этом станет известно Лорду, то ему очень сложно будет доказать свою лояльность делу упивающихся. Но усилий - и слизеринец это прекрасно понимал - было недостаточно, чтобы защитить его от гнева Воландеморта.

- Мистер Уизли, я, конечно, польщён вашей заботой, но вынужден сказать, что такое алиби яйца выеденного не стоит, - холодно прокомментировал маг, тем временем мысленно ища выход из сложившейся ситуации. - Один вопрос мадам Помфри…

- И она тут же расскажет, как сильно намучилась с рукой Поттера, пока её вылечила, - спокойно договорил за профессора парень и добавил: - Ложные воспоминания, внушённые нашей медведьме, дадут ответы любому любопытствующему.

- Но как? – на этот раз зельедел был действительно удивлён. - Это же сложнейшее заклятие. Кто из вас смог его наложить?

- Гермиона, - тепло улыбнулся Уизли. - И, кстати, это заклятье выполняется гораздо легче, если человек согласен на внушенные.

- Поппи согласилась на создание ложных воспоминаний? – уточнил преподаватель зелий, не веря, что кто-то мог пойти на столь рискованный шаг.

- Как только мадам Помфрри узнала, что это ради вас, профессор, то сразу согласилась, - типичная ухмылка близнецов Уизли на лице Поттера вызывала сильнейшее желание побить свой собственный рекорд по снятию баллов. – Думаю, что она вам симпатизирует.

- Так, мистер Уизли, - в голосе зельевара появились металлические нотки. - Давайте без этих ваших грязных намёков. Я знаю мадам Помфри ещё со времен своей учебы.

- И что, это значит, что она вам не может симпатизировать и сопереживать? – абсолютно серьёзно спросил гриффиндорец, внимательно смотря на своего учителя.

- Ладно, мистер Уизли, - поспешил отвлечься от щекотливой темы Снейп. - Остался ещё вопрос: как вы попали в мои покои, не активизируя защитных чар? И не нужно говорить, что мои заклятья на двери не сработали.

- А, вы об этом, - спохватился парень. – Нет, с вашей защитой всё в порядке. Просто дверь мне открыл Гарри.

- Как Гарри? - уже второй раз за этот разговор зельевар был по-настоящему удивлён. - Но он же находится под Сонными чарами?

- Профессор, он на третьем курсе смог разогнать сотню дементоров, а на четвертом - сбросить Империус. Что ему какие-то Сонные чары? - улыбнулся парень, вставая и подходя к кушетке. Взмах палочкой - и гриффиндорец возобновил заклятье над спящим однокурсником.

- Я так понимаю, у вас на факультете новая мода в левой руке палочку держать, - прокомментировал его действия декан слизеринцев, в то время как гриффиндорец снова вернулся в кресло.

- У нас в гостиной как-то разгорелся спор. Симус с Дином решали, какое заклятье самое страшное. Дин утверждал, что Авада, поскольку против неё нет щитов, а Симус говорил, что Империус.

- И какие же аргументы приводил мистер Финниган в свою пользу? – уточнил преподаватель, уже даже не удивляясь темам, которые обсуждают в свободное время на факультете ало-золотых.

- Империус мало кто из магов способен сбросить. Так что, если один достаточно сильный волшебник нашлёт Империус на большое количество магов и даст им установку убивать, разрушительный эффект будет намного больше, - серьезно проговорил юноша, смотря прямо на учителя.

- И какое это отношение имеет к тому, что вы творите заклятье левой рукой? – декан подумал, а много ли учеников с его собственного факультета могло бы так аргументированно доказать свою точку зрения, однако задал вопрос саркастичным голосом, чтобы не выдать, какое впечатление произвели на него слова гриффиндорца. - Пока связи между спором пятикурсников и новой манерой держать палочку я не вижу.

- А её только Гарри и знает, - улыбнулся Уизли, при этом посмотрев на спящего парня. - Только после этого разговора он сказал, что если применить на поле боя усиленное заклятье, удаляющее правую кисть, то большинство магов будет выбито из строя, поскольку мало кто владеет беспалочковой магией, а левой рукой не владеет никто. Поэтому Гарри и предложил тренироваться поочередно: то правой, то левой рукой.

Пока парень говорил, его черты начали меняться. Сначала изменился цвет волос, потом тело юноши стремительно приобрело свой привычный размер. Поменялись и черты лица. По окончанию этого процесса зельедел взмахнул палочкой, меняя размер одежды гриффиндорца, поскольку на высоком Уизли одежда Поттера смотрелась весьма комично.

- Спасибо, профессор, - поблагодарил Джордж Уизли.

- Можно мне задать личный вопрос? – декан слизеринцев понимал, что момент не совсем подходящий, но не хотел упустить возможность пролить хоть немного света на события, происходящие в школе.

- Да, профессор, - кивнул парень.

- Где вы с братом взяли кольца Купидона? – спросил зельедел, понимая, что ему вряд ли ответят.

Джордж Уизли внимательным взглядом посмотрел на своего преподавателя, а потом заговорил с неожиданной злостью:

- А вы бы хотели жить с клеймом Предателя крови, полученным вашим предком неизвестно за что и неизвестно когда, или постарались бы что-то изменить, приложив для этого максимум усилий? - на декана слизеринцев смотрел не привычный улыбчивый парень, а молодой, знающий себе цену маг, способный на многое.

- И всё же вы не ответили, откуда у вас кольца? – тихо переспросил зельедел.

- Эти кольца - артефакты семьи моей матери, - глухо произнес парень, смотря на огонь в камине.

- Но ведь они находились у лорда Пруэтта, - уточнил Снейп, никак не ожидавший такого ответа. - А он после гибели своих сыновей поклялся не общаться с дочерью…

- Которая вышла замуж против воли отца, - и снова на учителя был обращён взгляд, полный горечи и ненависти. - Вот только, профессор, мои родители и сами не хотели быть друг с другом. Отец был влюблен в какую-то магглорожденную ведьму, мать должна была выйти за Эвана Розье. Однако заклятье Дамблдора, подобное тому, о котором говорила сегодня за завтраком Полумна, заставило отца с матерью жить вместе.

- Это заклятье нерасторжимо, - проговорил слизеринец, снова убеждаясь в неимоверной подлости и жестокости мага, которого называли Лидером светлой стороны. Он, конечно, знал о заклятье, но все были убеждены, что Молли и Артур были влюблены и попросили Альбуса таким образом поспособствовать их браку. Но если принять во внимание то, что сказал парень, то получалось, что Дамблдор самовольно свёл эту пару, что впоследствии привело как минимум к трём смертям: братья Молли погибли, пытаясь разорвать насланное директором на дом проклятье, а Эван Розье присоединился к упивающимся и погиб в схватке с Грюмом.

- Я вам более того скажу, - продолжил Джордж. - Чары были настроены так, что мои родители смогли выйти из дома, только когда мама уже была в положении.

- Ваш старший брат Билл, - тихо проговорил Снейп.

- Именно, - кивнул парень. - Если бы что-то случилось с нерождённым ребёнком, то все родственники моей матери стали бы Предателями крови.

- Но как вы узнали об этом? - спросил зельедел. - И как вам удалось встретиться с лордом Пруэттом?

- Очень давно Чарли обнаружил мамин старый дневник, где она описывала всё происходящее с ней в школе. Конечно, читать его было неэтично, но желание знать правду оказалось сильнее, – проговорил Джордж. – А что касается встречи с лордом Пруэттом, её нам организовал Билл.

- Понятно, - слизеринец понимал, что данный разговор нужно прекращать, так как он становился слишком тяжёлым для собеседника, но всё же одну деталь должен был уточнить. - Джордж, на каких условиях ваш дед дал вам эти артефакты? Вы должны найти только своих избранников или?..

- Или, профессор, или, - спокойно проговорил парень, снова глядя на огонь. - Каждый из нас должен объединить как минимум три пары, для того чтобы выполнить взятые на себя обязательства.

- И если ваш брат начал процедуры ухаживания за мистером Колином Криви, - медленно проговорил зельевар, внимательно смотря на выражение лица Джорджа, - значит, он уже соединил свои пары.

- Мы находим идеальных партнёров вместе, - сказал парень. - Но поскольку мой избранник ещё слишком молод, я дал брату зелёный свет на начало ухаживаний.

- Да уж, - согласился преподаватель, - вам придётся ждать как минимум два года, прежде чем иметь возможность говорить о ваших чувствах со своим парнем.

Уизли посмотрел внимательно на преподавателя, не опровергая, но и не подтверждая его слов, а потом взмахнул палочкой, снова восстанавливая Сонные чары над лежащим Поттером.

- Вы так заботитесь о нём, - задумчиво проговорил зельевар, - что можно подумать, будто именно он ваш партнёр, а не Деннис Криви, как это есть на самом деле.

- Мне никогда не нравилось то, что с Гарри хотел сделать Дамблдор, - ответил Уизли, никак не комментируя последние слова своего учителя. - Героя одной битвы, пешку, которой можно прикрываться и которой можно пожертвовать в любую минуту. Теперь, профессор, вы хотите спросить, почему мы с братом ведём себя так, словно нам всё равно и всё, что нас волнует, - это какой розыгрыш придумать на следующий день? Мы выбрали для себя такую роль, поскольку к клоунам никто никогда не относится серьёзно. Такое поведение не даёт нашему директору возможности понять, как мы на самом деле к нему относимся.

Декан слизеринцев несколько мгновений смотрел на парня, которого учил уже столько лет, но, как оказывается, совершенно не знал.

- А остальные ваши родные как относятся ко всему этому? - Снейп понимал, что переходит уже все границы, но ему необходимо было знать ответ на этот вопрос. Возможные союзники в сложившейся ситуации им были просто необходимы.

- Мать с отцом ничего не знают. Билл и Чарли, как вы понимаете, полностью разделяют наши взгляды и поддерживают нас всем, чем могут. Перси ничего не знает, братья в своё время посчитали, что он может обратиться за разъяснениями к родителям. Рона мы не ставим в известность, поскольку не можем поручиться за его умение держать язык за зубами. Он слишком вспыльчив и может невольно выдать нас директору. А Джинни… Джинни ещё слишком мала для подобной информации.

Оба мага замолчали. Однако через несколько минут Джордж заговорил снова.

- Профессор, мне необходимо уходить. Если вы не обновите чары, Гарри скоро проснётся и сможет сам дойти до нашей башни.

Сказав это, парень встал и направился к двери, применяя при этом чары невидимости.

- Ещё один вопрос, - быстро проговорил преподаватель, надеясь успеть, пока парень не воспользовался чарами тишины. – Сегодня Невилл сильно задерживался со сборами. Стоит ли от этого ожидать каких-то неприятных сюрпризов?

- Это зависит от того, сказал сегодня Роберто Борджиа правду или нет, - раздался голос от дверей. – До встречи, профессор.

И зельеделу ничего не оставалось делать, как смотреть на саму по себе открывающуюся и закрывающуюся дверь и думать, чего ещё ожидать от этих ало-золотых львов в ближайшем будущем.

Загрузка...