Она картинно засунула руку в сумочку.
По лицу Филиппа пробежала тень раздражения. Он хотел что-то сказать, но вмешался боцман, сказав на своем плохом английском:
— Наверное, капитан по своей привычке вам ничего не объяснил. У него такой характер. Он считает, что все должны ему подчиняться и ничего не спрашивать. Юные господа, наверное, испугались. Вот, что я вам скажу. Все объяснять про этот корабль, как он здесь оказался, — это займет много времени. Я вам скажу только одно. Что это, действительно, очень интересный корабль, имеющий свою замечательную, славную историю. Но главное, что здесь никто не причинит вам зла. Поверьте мне. А если вы чего-то опасаетесь, то вы можете свободно уйти отсюда. Вас никто здесь не держит как пленников. Вы совершенно свободны.
— Да, боцман прав, — сказал Филипп. — Мне, конечно, будет очень неприятно, если вы столь скоро покинете мой корабль. Но это ваше право.
— Ну, мы быстренько осмотрим все и уйдем. А потом еще раз придем к вам в гости, — предложил Данила.
— Почему мы должны вам верить? — спросила София.
Но, тем не менее, этот здоровенный боцман почему-то внушал доверие. Он с серьезным видом снял свою шапку, широко перекрестился и с чувством произнес:
— Я добрый христианин. Хотя и очень грешный человек. Клянусь, что всегда буду вас защищать. Никто не причинит вам зла. Если что-то случится, можете всегда рассчитывать на мою помощь.
«Какой он религиозный», — подумала Соня.
Брат и сестра, конечно, не были атеистами, но и особенно верующими тоже. Хотя София иногда размышляла о том, что высший разум должен обязательно существовать и все религии ведут к нему.
— Ну, хорошо, — сказал Филипп. — Пойдемте, я покажу вам то, что обещал.
Они прошествовали к корме по узкой палубе. Соня и Данила увидели пушки, рядом большие ядра, грязные мешки ближе к мачтам, просмоленные толстые канаты, приспособления, похожие на блоки для подъема грузов по веревкам, и в беспорядке сваленные паруса из плотной материи. Они прошли к надстройке на корме, расположенной за мостиком, на котором был штурвал.
Соне опять стало не по себе, временное успокоение прошло, тревога усиливалась, она чувствовала, сейчас произойдет какая-то ужасная трагедия, ее пугал этот странный корабль и непонятная ситуация. Софию начал бить озноб, руки слегка дрожали. «Это декорации для съемок фильма или притон извращенцев», — подумала она, но в глубине души Соня понимала, что должно быть еще более страшное объяснение, лежащее на поверхности. Несмотря на почти невыносимое внутреннее напряжение, ей было интересно, что сейчас произойдет.
И все-таки эти эмоции было лучше, чем та постоянная душевная боль, которая мучила ее.
София почему-то представила себе, что ее везут на казнь по совершенно незнакомым улицам какого-то средневекового города, и она с интересом разглядывает прохожих в старинной одежде, готическую архитектуру и не думает о том, что скоро ее должны казнить. «Нет, — оборвала себя Соня, — надо взять себя в руки и не поддаваться панике, гнать всякие бредовые мысли из головы, иначе можно сойти с ума. Надо постараться что-то предпринять, чтобы спастись от угрожающей опасности. Как я виновата. Нужно было отказаться покидать номер, ведь Данила еще маленький и ничего не понимает».
Соня решила поговорить, чтобы немного успокоиться, и попробовать выяснить, что происходит.
Она спросила:
— А как зовут боцмана?
— Питер Ван Гольф, — ответил Филипп. — Матросы дали ему прозвище «Питер вдвоем» за его большие размеры.
— Мне он понравился, — сказала София. — Такой добродушный.
— Да. Да, он хороший человек, — улыбнулся капитан, — и к тому же отличный боцман. Прекрасно знает навигацию. И очень интересуется современными достижениями в морском деле.
— Он голландец и вы тоже голландец? — спросил Даня.
— Да.
— Значит, это голландский корабль? — догадался Даня.
— В скором времени вы все узнаете, — ответил Филипп неохотно. — Он открыл овальную дверь, и они оказались в небольшой комнате.
— Вот капитанская каюта, — прокомментировал их спутник.
Помещение не поражало великолепием. Но все было довольно чисто и опрятно. Простая кровать с деревянными ножками, прикрученными к полу замысловатыми болтами. Дубовый стол, также прикрепленный к полу. Какая-то, ни то тумбочка, ни то шкафчик у кровати. Одно кресло, довольно красивое с резными подлокотниками, с позолоченной по краю спинкой, обитое красивой, немножко потертой тканью с узорами. Прочные дубовые стулья, тоже резные, но достаточно уже попорченные временем, в углу — огромный сундук. На столе лежал старинный компас и другие приборы.
За столом сидел высокий темноволосый мужчина. Уткнувшись в современный ноутбук, он печатал. Увидев его, капитан что-то резко, недовольно сказал по-голландски. Сидевший за столом человек мгновенно встал, выпрямился и повернулся к вошедшим. Он был тоже атлетического телосложения, но чуть пониже капитана и более стройный, к тому же он выглядел моложе лет на десять. Одет он был в короткую темную выцветшую куртку с узкой талией, узкими рукавами и искусственно большими плечами, подпоясанную широким ремнем, широкие шаровары, видимо, из холщовой ткани и старые стоптанные короткие сапоги. На голове была черная треуголка. У него было худое лицо с тонкими не совсем правильными чертами, его живые глаза блестели, было видно, что он чем-то очень увлечен. У Сони на секунду перехватило дыхание, этот мужчина непонятно почему с первого взгляда показался ей необыкновенно привлекательным.
Хотя он и не был особенно красив, но сразу складывалось впечатление, что это очень умный и незаурядный человек. Их глаза встретились. Он посмотрел на Соню внимательно, без улыбки. У Софии появилось какое-то странное чувство, пронзившее ее мгновенно. Ей стало жарко, сердце часто забилось, все тревоги и опасения исчезли, сейчас для нее существовали только его глаза.
«Странно, ведь я так давно не обращала внимания на других ребят и только вспоминала о Денисе. Что же сейчас произошло? — подумала она с пьянящим чувством освобождения. — Ведь у всех в жизни бывают несчастья, и когда-нибудь воспоминания о трагедиях перестают ранить так больно». У Сони возникло странное ощущение, что все произошедшее с ней в жизни, включая горести и страдания, даже чем-то неплохо и так и должно было быть. Через это непонятно зачем нужно было пройти.
Итак, незнакомец встал и заговорил по-английски почти без акцента. У него был приятный глубокий баритон.
— О! У нас гости, отважный молодой джентльмен и благородная леди. Добро пожаловать на наш корабль! Имею честь представиться, штурман Дирк Ларсен.
Он непринужденно наклонился, взял Сонину руку и поцеловал.
— Большая честь для нас, что такая прекрасная дама посетила наш скромный корабль. Соня попыталась ответить «мне тоже очень приятно», но забыла, как это будет по-голландски, потом сказала по-английски «да», в общем, получилось что-то невнятное. Ей показалось, что в глазах штурмана мелькнула насмешка, Софии стало обидно и неловко.
Капитану любезность Дирка явно не понравилась. Он произнес довольно резко по-английски:
— Я давно просил вас не занимать мою каюту.
— Прошу прощения, господин капитан, — ответил Ларсен с издевательской вежливостью, — мне просто надо было сделать некоторые расчеты.
— Могли бы заниматься у себя в каюте.
— Ну, да, конечно. Я буду иметь в виду на будущее. И не забудьте, господин капитан, вернуть мой костюм, который вы носите.
Глаза у Филиппа опять загорелись тем же злым упрямым огнем как тогда, когда он угрожал пистолетом водителю. Он схватился за карман и резко выкрикнул что-то по-голландски.
— И хочу вам напомнить, — сказал штурман, пристально глядя на капитана. Хотя руки у него слегка дрожали при этом, но он, видимо, пытался придать своему голосу силу, — без моих денег вы не имели бы возможности разгуливать по берегу и приглашать сюда гостей.
Филипп еще раз выкрикнул что-то. Дирк на этот раз ответил тоже по-голландски. Капитан и штурман стояли друг напротив друга. Наконец, Дирк резко захлопнул ноутбук, повернулся, поклонился Соне и вышел из каюты. Ей было очень жаль, что этот человек поссорился с Филиппом и ушел, и как-то больно при мысли, что она никогда его больше не увидит.
Капитан пробормотал:
— Извините, — и вышел вслед за ним.
Из коридора послышались их раздраженные голоса.
— Ужасный корабль, и странные люди, — сказала Соня, — нам надо как можно скорее выбираться отсюда. Данила не веди себя как ребенок, здесь опасно.
— И ничего не опасно, ты просто трусиха, — раздраженно сказал Данила, — а ты заметила, что когда Филипп злится, он похож на отца?
— Да, — растерянно сказала Соня. — У него такие же глаза и очень похожее выражение лица, и он почти так же сжимает кулаки. А, кстати, почему родители нам так долго не звонили?
Соня достала мобильник из сумочки.
— Здесь нет связи! А у тебя? Посмотри скорее! — она старалась говорить спокойно, но в ее голосе слышалась паника.
— У меня тоже не ловится сеть, ну и что, мы сейчас в море, — беззаботно заметил Данила.
— Нам надо срочно возвращаться! — крикнула Соня.
— Ну, мы только пистолеты посмотрим, — буркнул Данила, которому было очень интересно на корабле.
В это время вернулся капитан. Лицо у него было сердитое, но он тут же согнал с лица это выражение и улыбнулся. Сейчас в его присутствии Соне почему-то стало немного спокойнее.
— Ну, что, мои дорогие? — сказал он. — Может быть, сначала я вас угощу?
— Нет, давайте сначала посмотрим пистолеты, — попросил Данила.
— Я хочу посмотреть жемчуг, — сказала Соня. — Но объясните нам все-таки, что это за странный корабль в стиле ретро? Зачем вы нас пригласили?
— Сейчас тоже бывают корабли с парусами. Все потом, потом, — быстро сказал Филипп, и это только усилило подозрения Сони, ведь он уходил от разговора.
— У меня не только жемчуг, есть еще и драгоценные камни, золото. Я человек небедный. Хотя для меня это не имеет большого значения. Ну, — продолжил капитан, — мы сделаем так. Вот пистолеты.
Он достал из-под кровати большой потертый немного странный чемодан, повернул маленький замочек на крышке и открыл его. Соня с Данилой увидели, что там, в специальных углублениях лежат различной формы старинные, однозарядные пистолеты. Ручки и позолоченные стволы были отделаны узором. Курки красивой формы, иногда в виде фигурок каких-то зверей. Сбоку лежал мешочек с порохом, большая коробка с толстыми свинцовыми пулями. Красивые металлические шомполы с резными ручками. Тряпочки, наверное, для протирки стволов.
— Но это же всё старинные пистолеты, — удивился Даня.
— Да.
— А у вас современного оружия нет?
— У меня есть один такой пистолет, — сказал Филипп. — Но я ему не очень доверяю. Вот, смотри пока. Но ничего не трогай. А потом я тебе покажу, как они стреляют. А мы с Соней сейчас посмотрим более интересные для нее вещи.
Данила наклонился. Конечно, ему хотелось увидеть современные пистолеты, но и старинное оружие его очень заинтересовало. Он осторожно взял в руки один тяжеленный пистолет с резной ручкой, оканчивающейся круглым шаром. Взвел курок и почувствовал себя отважным элегантным французским маркизом, вышедшим на дуэль. Прицелился и слегка надавил пальцем на курок. Так он потихоньку разглядывал оружие, забыв про все окружающее.
В это время Соня повернулась к сундуку, который достал капитан. Там было два отделения. В одном лежали платья, в другом — шкатулки.
Капитан открыл одну из них и достал оттуда ожерелье из жемчужин разного размера. Самое большое было с перепелиное яйцо, а самое маленькое — с горошину. Он поднес ожерелье к окну. При дневном свете оно переливалось и светилось красивым серебристым светом.
— Можешь примерить, — сказал Филипп.
Соня надела ожерелье. Оно показалось ей изысканным и необычном. Она была уже почти спокойна, хотя в глубине души сохранялась тревога, отступившая на второй план.
— Это настоящий жемчуг, — улыбнулся капитан.
София огляделась.
— А! — сказал Филипп. — Пройди в соседнюю каюту для знатных пассажиров. Там есть зеркало.
Он провел ее в небольшую комнатку, чуть поменьше капитанской каюты, но даже как-то уютнее. Там была кровать с резной спинкой, покрытая бархатным покрывалом и узорные занавески. Стулья более новые. Стол, покрытый красивой скатертью. На деревянном шкафу в углу комнаты стояли фигурки слоников и старинные позолоченные вазы. Соня посмотрелась в большое зеркало, висевшее на стене: в сочетании с белым сарафаном ослепительно белый жемчуг великолепно смотрелся на ее загорелой коже.
— Оно прекрасно! — воскликнула она.
— Оно твое, — сказал Филипп. — Я тебе дарю его.
— Зачем вы делаете такие дорогие подарки? — спросила София, думая, что, скорее всего, он хочет с ней встретиться наедине, как все это нелепо и не вовремя. Хотя, возможно, с этим странным человеком она могла бы навсегда забыть о прошлом.
— Мне нравится делать подарки хорошим людям, — сказал Филипп.
— Звучит неубедительно, — с иронией заметила Соня.
Тут капитан внимательно посмотрел ей в глаза, и Соне отчетливо показалось, что он догадался обо всем, что было с ней: и о встрече с Денисом и об аборте.
— Вы все знаете обо мне? Кто вы? Не мучайте меня, пожалуйста, скажите! — сказала София просительным тоном.
Филипп вздохнул.
— Это долгий разговор, я чуть позже угощу вас чаем и все расскажу, — ответил он. — Ожерелье может пока полежать у меня. Сейчас я принесу еще кое-что.
Соня терялась в догадках, но украшения ее отвлекли.
Капитан на минуту вышел и принес большую выложенную золотом шкатулку. В ней оказались изумрудное колье, и алмазные подвески, и бриллиантовые заколки, и перстень с золотой печаткой. И еще много такого, от чего разбежались глаза.
А потом София открыла сундук с одеждой. Платья были старинные. Особенно ей понравилось одно красивое голубое с фиолетовым платье с юбкой воланом, с открытыми плечами, расшитое золотом. Соня заметила:
— Такое ожерелье как раз пойдет к платью.
— Можешь примерить все это, — капитан сделал немного забавный жест, будто он дает Соне вещи из сундука. — А я пока вернусь в свою каюту к твоему брату.
— Скажите откровенно, что вам нужно, — произнесла София, глядя капитану прямо в глаза.
— Я искал вас и нашел, все объяснения потом, — ответил он строгим голосом человека, привыкшего повелевать, и Соне опять стало не по себе. — Я пока постреляю с Дэниэлом из пистолетов.
София про себя отметила, что он сказал не «Данила», и «Дэниэл». Соня осторожно закрыла дверь на засов. Надела платье, ожерелье, перстень с печаткой, браслет и критически осмотрела себя в зеркале. «И зачем только мне этот маскарадный костюм, хотя смотрится неплохо».
А тем временем Филипп показывал Даниле, как заряжается пистолет в стиле ретро. Это было достаточно сложно. Порох и пули забивались со стороны ствола. Потом туда еще закладывался пыж. А затем на полку под курок сыпался порох. После того как пистолет был заряжен, они открыли окно, и Филипп предложил:
— Давай, я первый выстрелю.
Капитан вытянул руку, нажал на курок. Раздался выстрел, и каюта наполнилась пороховым дымом.
— Здорово! — сказал Даня. — Давайте, теперь я.
И стал неуклюже заряжать пистолет. Соня прибежала на выстрел в каюту капитана в своем новом платье. Но увидела, что мужчины не смотрят на нее — заняты оружием.
Она решила разведать обстановку и попытаться понять, что происходит, в глубине души ей очень хотелось опять увидеть штурмана. Соня прошмыгнула в коридор и вышла на палубу. Ей в нос снова ударил неприятный запах.
— Корабль был бы хорошей декорацией для спектакля об эпохе великих географических открытий, — подумала София. — Я ничего не понимаю, но все равно нужно сохранять спокойствие.
А боцман по-прежнему стоял на палубе, опершись о борт корабля, и курил черную трубку, пуская длинные струи дыма.
Он оглянулся, увидел Соню. Посмотрел на нее, улыбнулся. Но, как ей показалось, не высказал должного восхищения.
— Как, господин Питер? — спросила она. — Вам нравится платье?
— Нравится.
— Мне идет?
— Да, идет, — равнодушно ответил боцман, выпуская струю дыма. Соня знала, что мужчины ею восхищаются. «Почему же он такой равнодушный?» — подумала она. Тут ей показалось, что она догадалась.
— Господин Питер, у вас, наверное, есть женщина, которую вы очень любите?
Боцман оживился, посмотрел на нее.
— Да, — сказал он, — но она умерла. Моя жена. Я ее так любил.
— Она была очень красивой?
— Да, конечно! — он еще больше оживился. — Такая красивая-красивая. Полная, румяная, — он сделал руками в воздухе два округлых движения. Одно поменьше на уровне груди, другое широченное на уровне ниже талии. — Вон она была какая, пышная, большая женщина! Такая добродушная.
— Она вас любила?
— Да, конечно. Мы так любили друг друга. Она была хорошая хозяйка. Так следила за порядком. У нее была такая чистота в доме. Она всегда говорила: «Питер, не смей соваться сюда в таких грязных сапожищах. Вычисти сапоги и сними их», — и грустно добавил, — все блестело. Еда всегда была вовремя.
— Вы еще не старый, найдете себе женщину по сердцу.
Питер глубоко затянулся и стал совсем грустным.
— Я ищу! Ищу. Но разве можно найти такую? Такая женщина, видно, была одна на свете. Одна такая полная, пышная и такая расторопная, такая быстрая, такая аккуратная. Ах, моя дорогая девочка! Как я был счастлив. Когда я приходил пьяный, она тащила меня в чулан, стелила на пол старое одеяло. Клала меня сверху, а потом укрывала старой шубой. А, если это было зимой, она приносила из камина большие камни и клала рядом со мной на железный лист. И при этом ворчала: «Надо принести еще один камень. А то этот проклятый пьяница замерзнет». Когда я слышал эти слова и засыпал пьяный, я чувствовал себя самым счастливым человеком на земле.
«Мда… Какое странное представление о счастье», — подумала Соня.
— А у вас не было парового отопления? Вы были такие бедные?
— А! Паровое отопление, — сказал Питер. — Эти трубки, по которым бежит горячая вода? Да, это интересное, очень хорошее изобретение. Но разве оно сравнится с камином, который растапливается просмоленными дровами? Ох, были времена!
— Значит, вы все-таки бедно жили?
— Нет. Мы были зажиточные. Да. Да, — он опять вздохнул.
— Ничего не понимаю, — подумала Соня — Жил в доме, который топился дровами. Они все как будто приехали из прошлого. Фантастика какая-то! Путешествие во времени, но ведь этого не может быть, должно быть какое-то реальное объяснение, но какое?
А боцман между тем продолжал:
— Один раз только я встретил женщину, похожую на мою Ульму. Она была негритянка, правда. Но такая полная, пышная, добродушная. Почти такого же размера. Да. Но я заметил, что она очень неряшливая. Женщина должна быть аккуратной. Да.
— Как все это странно, — подумала Соня.
Но в это время ее внимание привлекла группа людей, которая показалась на пристани. Это были молодые и средних лет мужчины, всего около семи человек, в шортах, в джинсах, в футболках. На шеях у них были цепи, на руках у некоторых часы. Они шли и оживленно разговаривали по-голландски. Но не это неприятно поразило Соню, а их скабрезные речи.
Можно было подумать, что они подробно обсуждают порнографический фильм или какие-то интимные приключения, свои или чужие.
— Развратники, — процедил сквозь зубы боцман по-голландски.
— Кто это? — спросила Соня, невольно придвинувшись к боцману.
— А! Это матросы из нашей команды. Видишь ли, мы иногда заходим в какой-нибудь порт. И эти типы не придумали ничего лучше, как шляться по борделям, заниматься развратом. Что поделаешь? Их ничем не остановишь. Не могу же я ходить за ними и оттаскивать их за шиворот. А ведь все они родились в добрых христианских семьях.
— Сейчас мало особо религиозных людей, — сказала София.
— Да, сейчас мало.
Все увиденное и даже манера боцмана выражаться крайне удивляли ее.
В это время мужчины взошли по трапу на корабль. Они увидели Соню. Она сразу привлекла их внимание.
— Ох! Какая красотка! — закричал один.
— Какая женщина! — закричал другой.
— Позвольте с вами познакомиться, юная леди, — сказал третий на английском языке.
Другой, шутливо оттолкнув его, сказал:
— Ты уже растратил весь свой пыл. Нечего тебе здесь делать, молодая леди, я имею честь пригласить вас, — он придвинулся к Соне близко, распахнул руки, чтобы обнять ее.
София вскрикнула, но боцман схватил его за шиворот и отшвырнул так, что он покатился по палубе.
— Вон пошли! В кубрик, — крикнул боцман по-голландски.
Матросы отпрянули. Видимо, «Питера вдвоем» они опасались. Но, отойдя к носовой части корабля, они оттуда стали выкрикивать пошлости и делать Соне разные непристойные предложения.
Боцман приложил ко рту свисток, который висел у него на шее, и громко свистнул. Получилась какая-то очень странная пронзительная трель.
— В кубрик живо! — крикнул он густым басом.
— Не свисти в свою дудку, старый козел! — прокричал в ответ один из матросов. — У нас выходной.
Тогда боцман с непривычной для его размеров быстротой бросился к нему, схватил его одной рукой за ремень, другой — за шиворот, и швырнул метров на десять, так что он еще прокатился по палубе.
Остальные матросы бросились врассыпную.
Боцман вернулся к Соне, брезгливо вытирая руки.
— Не бойтесь их. В общем-то, они неплохие парни. Ну, сбились с пути истинного. Да. Нам ведь трудно на этом корабле.
А тем временем на пристани показалась еще одна фигура. Это был мужчина лет сорока. В джинсах, черной рубашке и сандалиях. У него были темные прямые волосы, спадающие до плеч. Худое аскетическое лицо, пронзительные черные глаза. На груди висел большой позолоченный крест. В руках он нес высоко над головой еще одно большое деревянное распятие.
Он, молча, прошествовал по трапу.
— Ну, как, Ханс? — равнодушно спросил боцман вновь пришедшего. — Опять лез ко всем со своими проповедями? Морду тебе не набили?
— О, люди везде одинаковые, — ответил тот, кого назвали Хансом, низким грудным голосом. — Во все времена люди забывают Всевышнего и предаются пороку. И ходят по хотениям своей плоти. Не хотят знать, что их ждет впереди суд Божий, погрязают в самых низменных пороках, ведомые греховными страстями, не хотят видеть, что дьявол обманывает их, закрывает им глаза и толкает в бездну, в пучину. Они равнодушны к страданиям других, думают о своем богатстве, о своих удобствах, об удовлетворении своих похотей. И сейчас, в это время, люди таковы.
— Плохой ты проповедник, Ханс, — сказал боцман, затягиваясь трубкой.
— О, конечно! — продолжал тот, видимо, уже войдя в раж. — Я грешнейший и худший из всех людей. Но я, по крайней мере, понимаю свою греховность. Я стараюсь каяться. Может быть, Господь пошлет мне прощение.
— А ты поменьше осуждай других и смотри на себя.
— Я никого не осуждаю! Но я не могу закрыть глаза и не видеть, что весь мир погряз в самых гнусных пороках. Хуже, чем перед потопом.
Он посмотрел на Соню, как будто только первый раз увидел.
— Юная госпожа, — с пафосом воскликнул Ханс по-английски, — бегите с этого проклятого корабля. Конечно, весь мир лежит во зле. Но на этом корабле живет сам сатана. Этот парусник, и люди на нем, прокляты за свой грех, за свою дьявольскую гордыню. Бегите отсюда, пока не поздно.
— Заткнись, Ханс, — вяло проворчал боцман. — Иди в свою каюту и проповедуй там тараканам.
— А ты старайся избавиться хотя бы от пагубной страсти курения, — посоветовал Ханс боцману. — Может быть, тогда Господь, видя твое усердие, пошлет тебе силы к истинному покаянию.
— Ты за меня не беспокойся. Вон пошел, — повысил голос боцман и угрожающе поднял руку.
Смерив его гневным взглядом, Ханс повернулся и, ссутулившись, пошел дальше, подняв над головой свой деревянный крест.
— Что он говорил, господин Питер? Какое проклятие? — спросила Соня.
— О, это долгая и грустная история, — ответил Ван Гольф, вытряхивая трубку об борт.
— Ах, значит, это, действительно, что-то страшное!
— С вами не случится ничего плохого, если покинете корабль до захода солнца. Но мы с капитаном уж это обеспечим, — повторил боцман.
— Какой ужас, — подумала Соня. — Надо пойти, скорее, переодеться, взять Данилу и уходить.
Из каюты раздались выстрелы. Это Даня с капитаном пробовали пистолеты.
Тут к пристани подошла еще одна группа мужчин. Все довольно крепкого телосложения. Они пошатывались и горланили песни. Их современная одежда была расстегнута и разорвана. Многие курили. Они поддерживали друг друга, а один все время падал на корточки и никак не мог встать.
— А это пьяницы, — сказал боцман. — Каждый выходной они напиваются и не могут остановиться. Этот полусумасшедший Ханс в чем-то прав. Команда предается всем порокам.
— Они и во время плавания пьют? — спросила Соня.
— Во время плавания пить некогда. Мы все время попадаем в шторм.
— Но Средиземное море же довольно спокойное.
— Все это долго объяснять, барышня, — ответил Питер. — Со временем вы все узнаете. А, может, вам лучше и не знать этого.
— Как мне страшно, — сказала Соня. Все тревоги и опасения, которые отступили, пока она примеряла наряды и жемчуг, нахлынули на нее с удвоенной силой.
Между тем молодые люди подошли к трапу. И боцман, видно, сжалился над ними, стал их по очереди перетаскивать на корабль. А потом они, кто, шатаясь, кто на корточках, поползли на «нос».
Соня побежала обратно в каюту капитана, она решила во чтобы то ни стало заставить Данилу уйти с корабля, так больше продолжаться не может. Она открыла дверь и увидела, что Филипп стоял к ней спиной, а у Дани на одежде была кровь, больше она ничего не успела заметить. У Сони перехватило дыхание, и она закричала от ужаса.
— Меня смертельно ранили, прощай сестренка, доживаю последние часы, — прошептал Данила.
Соня бросилась к нему.
— Даниэл, не надо так шутить, — поморщился Филипп. Он успел оценивающе посмотреть на наряд Сони и улыбнуться, но она этого не заметила.
— Что случилось? Говори быстро! — крикнула София.
— Ничего страшного, — сказал Данила, — я просто провел рукой по лезвию кинжала, не думал, что он такой острый с двух сторон, я порезал руку.
— Кошмар! Больше нигде нет царапин? У него может начаться заражение! Нужно срочно протереть ранку спиртом!
— Это неглубокий порез, вам пора уходить, скоро закат, — сказал Филипп, — идите скорее. И по его лицу пробежала тень глубокого страдания.
— При чем тут закат, какие глупости! — крикнула Соня раздраженно. — Этот корабль сборище сумасшедших, театр абсурда, я не понимаю, что здесь происходит, и вы не хотите сказать! Мы сейчас же уйдем, но ему нужно протереть руку спиртом, иначе у него начнется заражение крови!
— На закате мы уходим в плавание! Я не могу вас взять с собой. Все будет нормально, сидите здесь, я сейчас схожу за спиртом, но вам надо поторопиться, — сказал Филипп. Было видно, что он волнуется и очень спешит.
— Данила, ну нельзя быть таким неосторожным, ты совсем как маленький, нам надо срочно выбираться отсюда! Это ты уговорил меня сюда поехать, — начала ругать брата Соня. Даже Данила, которому все было очень интересно, начинал испытывать легкую тревогу. София стояла около старинного кресла и возмущалась, платье ей очень шло. «Как она странно выглядит, какая необычная ситуация», машинально подумал Даня.
Тут в дверь громко постучали.
— Кто там? — спросила Соня. Дверь отворилась, на пороге стоял помощник капитана. Дирк внимательно посмотрел ей в глаза с каким-то новым выражением, это была уже не насмешка, а что-то другое: то ли заинтересованность, то ли удивление. Софии показалось, что у нее сердце перевернулось в груди от этого взгляда.
— А вам очень идет это платье, — сказал он, окинув Соню взглядом.
— Да ну, ерунда, маскарадный костюм, неужели он вам нравится? — ответила София с иронией в голосе. С ней что-то произошло, исчез страх, тревога за себя и Данилу, Дирк казался красивым мужественным и обаятельным. Что такое жизнь? Это быть рядом с ним и смотреть в его глаза. Она быстро представила себе, как возвращается в отель, и рядом уже нет этого человека, и тогда все теряет смысл, становится серым и неинтересным. И к ней возвращаются тяжелые навязчивые переживания. Нет, только не это. «Сколько же ему лет, — подумала Соня, — наверно около тридцати. А, впрочем, возраст не имеет значения, если мне почему-то так хорошо рядом с ним». За какие-то секунды все эти мысли пронеслись у нее в голове, и София сказала, серьезно глядя ему в глаза: «Может, вы мне объясните, куда я попала? На этом паруснике проходят съемки исторического фильма?»
— О, конечно, юная леди, я вам объясню. Давайте отойдем, боюсь, вашему брату будет сложно это понять, он еще так молод, — сказал Дирк вполголоса. Они пошли по палубе.
А тем временем Данила незаметно выскочил из каюты капитана и решил сделать то, что Филипп ему не разрешил, — забраться на мачту. Дане так хотелось почувствовать себя настоящим моряком, ведь в фильмах матросы так отважно лазают по мачтам и ставят паруса. Ему, конечно, было немного боязно, но он решил, что преодолеет себя, как настоящий мужчина. Данила быстро пробежал по палубе на нос корабля мимо пьяных, лежащих на палубе. И начал забираться по вантам. «Интересно, почему Филипп и Дирк по-разному объяснили мне, что такое ванты, — думал Даня. — Капитан сказал: «Говоря простым языком, это часть стоячего такелажа, они крепятся через систему юверсов к русленям», а штурман засмеялся и торжественно произнес: «Дитя мое это канаты, которые удерживают мачты». Между вертикально висящими вантами были перемычки, видимо, как раз для того чтобы можно было залезть наверх, вся конструкция напоминала веревочную лестницу в несколько рядов. Первые шаги дались Дане не так просто, расстояние между «ступеньками» было немаленьким. Но потом он наловчился и дело пошло быстрее.
А Соня тем временем не замечала ничего вокруг кроме штурмана. Они вышли из каюты.
— О, позвольте я буду держать вас под руку, — сказал Дирк полушепотом прямо ей в ухо. — Леди в таком красивом платье обязательно должна идти под руку с мужчиной, обедать с мужчиной, гулять с мужчиной, ужинать с мужчиной, а потом ложиться с ним в постель, таков наш старинный обычай, — и он посмотрел ей в глаза с вызовом и насмешкой.
Они подошли к борту корабля и встали, облокотившись на него и глядя на море. «Он издевается надо мной, специально говорит эти пошлости», — подумала Соня. А вслух сказала:
— Прекрасный обычай! Я только за. Но не уверена, что рядом со мной именно тот мужчина, о котором сказаны эти слова.
— А вы не такая простая, как кажетесь, — ответил штурман, — можно ли в чем-нибудь вообще быть уверенным до конца? Все эти сомнения только отравляют жизнь, не так ли?
— Моя жизнь уже отравлена.
— Чем же?
— В настоящий момент вы отравляете ее пустым и скучным разговором.
Дирк с некоторой досадой усмехнулся, его усмешка показалось Соне неприятной.
«Да, в нем есть что-то злое, он хладнокровный и жестокий человек», подумала она.
И тут их разговор прервал Филипп, он подбежал к ним, крайне взволнованный и раздраженный, таким Соня его еще не видела.
— Я запрещаю тебе с ней общаться, — он с ненавистью посмотрел на Дирка. — Данила забрался на мачту, — добавил капитан.
— Как? Где? — крикнула София, но ей никто не ответил. Филипп уже бежал по палубе.
Боцман по-прежнему стоял на палубе и курил свою трубку.
Соня побежала за капитаном, она заметила, что мимо нее снуют матросы. Те, которых она уже видела приходящими на корабль и прибывшие пока она была в каюте. София ненадолго отвлеклась, удивленная их необычными нарядами. Матросы были в широких длинных рубахах типа туник из грубого материала, холщовых или парусиновых, видимо, их наряды когда-то были светлыми, но от времени стали серыми. Однако, у нескольких молодых людей были красные рубахи с горизонтальными полосами, украшенные замысловатой вышивкой. Поверх рубах были надеты короткие жилеты с одним рядом пуговиц. На ногах у матросов были чулки и панталоны. Правда, несколько человек были в шароварах. Многие бегали по палубе босиком, некоторые носили туфли с тупыми носами и пряжками, почти у всех на головах были черные шляпы с прямыми полями. Лица у матросов были хмурые, озабоченные и мрачные. Соня смотрела на них, ошеломленная, они казались людьми из другого измерения. «Нечто подобное, наверно, испытывают души, совершенно неожиданно для себя очутившиеся после смерти в аду и с удивлением рассматривающие своих товарищей по несчастью», — подумала Соня.
— О чем вы мечтаете? Очень надеюсь, что обо мне, — прервал ее размышления Дирк. — Но посмотрите, где ваш брат. Он карабкается по грот-мачте.
София посмотрела вверх и увидела небольшой силуэт на головокружительной высоте недалеко от верхушки мачты. Даня казался маленьким и беспомощным как птица с подрезанными крыльями.
— Ай, — вскрикнула Соня, — он совсем мальчишка и ничего не понимает, он упадет!
— Нельзя кричать, — запоздало сделал замечание боцман, — парень испугается.
Данила сначала был в отличном настроении. Он хотел залезть повыше, пока его не увидели, пока ему не запретили, и представлял себя Робертом Грантом из старого фильма, который забирается на мачту и поет «а ну-ка песню нам пропой, веселый ветер!». Но через некоторое время Даня услышал крики, посмотрел вниз и увидел, на какой находится высоте. Ему стало страшно, тут подул ветер, корабль качнуло, мачта слегка накренилась.
Данила был спортивным парнем, но никогда раньше не сталкивался с реальной опасностью. Он изо всех сил схватился за ванты, нащупал более или менее устойчивую опору для обеих ног, съежился и оцепенел. Даня понял, что проще простого будет потерять равновесие, когда он будет спускаться вниз как акробат по канатам. Налетевший ветер трепал ему волосы, Даня покачивался вместе с мачтой, а страх все больше овладевал им. А вокруг открывалось изумительная картина. Бескрайнее темно-синее море, вдалеке сливавшееся с небом и большой красный диск солнца, медленно погружавшийся в волны, которые все увеличивались. Ветер усиливал ощущение тревоги. «Неужели я сейчас погибну и больше не пойду в кино, и никогда не буду,… в общем, с девчонкой, — думал Данила. — И, в конце концов, даже не это главное, я просто хочу жить, сам не знаю, зачем и почему. Чтобы просто видеть солнце, море, закат и восход дышать этим воздухом».
— Как же так можно, — сказал боцман, — первый раз нельзя так высоко забираться, по первости, редко кто не испытывает страха.
— Он упадет, — испугалась Соня, ее начала бить нервная дрожь, — помогите, снимите его!
Капитан сложил руки трубочкой и закричал:
— Даниэл, не бойся, слезай потихонечку.
Однако, Данила висел неподвижно и, казалось, был не в силах оторвать руки от реи.
— Оцепенел, сам он не слезет, надо снимать, — сказал боцман.
— Что же делать? Уже солнце заходит, — сказал капитан, — Соня, вы должны одна уйти отсюда. По крайней мере, вы не останетесь с нами на этом проклятом корабле. Боюсь, что мы не успеем снять Даниила.
— Что вы говорите? — до Софии не дошел смысл его слов. — Я никуда не пойду без него.
Вокруг уже стояла вся команда все смотрели наверх с интересом, а некоторые со злорадством.
— Попробую сейчас помочь ему слезть, — сказал капитан Соне, — голова страшно кружится, бывает такое, кровь ударяет в виски, когда волнуюсь.
Он быстро обтер лицо платком и тряхнул головой, будто стараясь сбросить напряжение.
— Наверно, давление повышается, — предположила Соня.
— Подождите, вам плохо, у меня получится быстрее, — неожиданно сказал Дирк, стоявший рядом.
Соня заметила, что через плечо у него висит ремень. Не дожидаясь ответа, штурман быстро полез вверх, его движения были рассчитаны, пружинисты и ловки.
София, не отрываясь, смотрела на брата и плакала:
— Он упадет, он упадет, бедный маленький Данилка, которого я опекала и любила, хотя он иногда бывал таким вредным. Он еще ничего не успел увидеть в жизни.