Калдар — Мир Антареса

(рассказы, перевод Л. Соловьевой)

Kaldar: World Antares,

журнал «The Magic Carpet Magazine», 1933, № 4

The Snake-Man of Kaldar,

журнал «The Magic Carpet Magazine», 1933, Na 10

The Great Brain of Kaldar,

журнал «Weird Tales», 1935, № 12

Калдар — Мир Антареса

Глава 1 Старт

— Если вы согласитесь, то окажетесь в другом мире!

Стюарт Меррик, преисполнившись удивления, приподнялся на своем стуле, но девять человек, сидевших перед ним за столом, даже не пошевелились. Стюарт внимательно разглядывал их лица, еще надеясь, что слова о «другом мире» всего лишь шутка, но не обнаружил ничего подобного. Все девять были среднего возраста или немного старше, серьезные на вид, далекие от реальной жизни. Говоривший выглядел самым старым из них, с седыми волосами, взгляд его колол, словно острие рапиры.

И все девять внимательно смотрели на Меррика, который был как минимум вдвое моложе — бедно одетый, черноволосый, обманчиво тощий, но, тем не менее, в меру мускулистый. Его темные глаза были глазами мечтателя, но загорелое, до синевы выбритое лицо с подбородком с ямочкой, говорило о силе духа.

— В другом мире, — повторил говоривший. — Если боитесь, скажите сейчас, и не надо терять наше время.

— Не боюсь, но мне многое непонятно, — спокойно возразил Меррик. — Тяга к безрассудным приключениям — недостаток, который у меня в крови. Кроме того, нищета… Ваше предложение заинтересовало меня, особенно из-за отсутствия денег.

— Вот так-то лучше, — печально проговорил один из них. — Вас не должно интересовать, как нас зовут, но могу вас заверить: мы, должно быть, самые выдающиеся астрономы и астрофизики из ныне живущих. Мы не нуждаемся в рекламе. Но нам нужен кто-то молодой и склонный к авантюрам для того, чтобы он помог в мероприятии, которое мы планировали много лет. Это ни много ни мало как путешествие в мир, вращающийся вокруг одной из далеких звезд!.. Возможно, это покажется вам совершенным безумием. Однако все именно так. Пять лет мы работали над этой проблемой. Астрономы знают все о планетах нашей звездной системы. Мы знаем температуру на их поверхности, имеем их карты, точно знаем их орбиты. Но что касается других солнц, невероятно далеких солнц? Вокруг них вращается великое множество миров, причем гораздо более пригодных для человека, чем соседние с нами планеты. Телескопы и спектроскопы мало могут рассказать о далеких звездах, кроме самого факта, что они на самом деле существуют. Единственный способ, каким мы можем получить о них информацию, — это побывать там. Конечно, не существует ракет или любых других реактивных снарядов, которые способны перенести нас к ближайшим звездам. Но мы работали пять лет над этой проблемой и обнаружили способ преодолеть эту пропасть, а точнее, послать человека к звездам через бездну, а потом вернуть его назад… Короче говоря, мы расщепим тело испытателя на составные электроны и при помощи особого вибрационного луча отправим к выбранной нами звезде. Электроны — крошечные заряженные частицы — могут двигаться через бездны космоса быстрее чего угодно. Наш излучатель испускает луч, который может почти мгновенно перенести электроны с нашей планеты в мир любой из звезд. Достигнув этого мира, сила луча иссякнет, и электроны вновь сложатся в живого человека. Точно таким же образом, когда направление луча изменится, если человек будет находиться в той же самой точке далекого мира, луч, коснувшись исследователя, мгновенно распылит тело на электроны и перенесет их назад, на Землю, через бездну пространства, а потом снова воссоздаст человека… Мы выбрали планету, вращающуюся вокруг огромной красной звезды Антарес. По классификации — это красный гигант, огромная древняя звезда. Как мы узнали с помощью телескопов и спектроскопов, около нее есть, по крайней мере, одна планета. Именно этот мир мы хотели бы посетить в первую очередь, поскольку, судя по всему, там есть разумная жизнь. Мы же слишком стары и не годимся для таких приключений. А смерть любого из нас, если отбросить в сторону скромность, огромная потеря для науки. Вы же молоды, склонны к авантюрам и отвечаете всем нашим требованиям. Мы собираемся отправить вас в мир Антареса именно так, как я рассказал, и когда мы вернем вас назад на Землю, вы нам все расскажете и получите за это миллион долларов. Плата высока, потому что вы рискуете жизнью. Итак, вы согласны?

Меррик глубоко вздохнул.

— Другой мир… другая звезда! Но скажите, на что похож мир, в котором я окажусь?

— Мы сами хотели бы это знать, — печально ответил ученый. — Вы можете оказаться посреди океана или в жерле вулкана, или даже на планете, где нет атмосферы. Тогда вы моментально умрете от удушья. Это большой риск. Единственное, в чем мы точно уверены: эта планета и в самом деле существует. Именно поэтому мы хотим кого-то туда послать.

— А когда я вернусь?

— Через три дня. Если вы выживете, очутившись там, вы должны будете точно запомнить место, где окажетесь, и через три дня должны вернуться туда. Наш излучатель, поменяв полярность луча, заберет вас оттуда и вновь воссоздаст из электронов уже на Земле.

Меррик молчал, словно что-то обдумывая. В комнате воцарилась тишина, если не считать сверхъестественно громкого тиканья часов и звуков жизни ночного города, доносящихся снаружи.

Неожиданно Меррик встал.

— Я согласен, — быстро объявил он. — Но при одном условии.

— И что это за условие? — полюбопытствовал один из ученых.

— Я должен отправиться туда сегодня ночью!

Ученые с удивлением уставились на молодого человека. — Сейчас?

Загорелое лицо Меррика расплылось в улыбке.

— Сейчас или никогда. Если я стану обдумывать все, что вы мне наговорили, то тысяча к одному, что я откажусь. Вы сможете послать меня в другой мир сегодня?

— Да, — ответил старший из девяти. — Хотя изначально у нас были другие планы. Мы несколько недель заряжали конденсаторы, и теперь все готово. Но вы же захотите что-то взять с собой… Вам нужно время на сборы.

Меррик покачал головой.

— Ничего особенного мне не нужно. Автоматический пистолет, пищи на неделю и переодеться во что-то более подходящее. Все остальное будет бесполезно, потому что если я не смогу прожить в том мире три дня без какого-либо снаряжения, десять к одному, что я вообще не смогу в нем выжить.

— Он прав, — вставил один из ученых.

— Тогда мы можем начать готовить излучатель, — объявил другой.

Он повернулся и стал быстро отдавать приказы. В один миг все девять ученых поспешно взялись за дело, исчезнув в задней и более низкой части здания.

Меррик услышал клацание и гудение огромных механизмов, завывание динамо-машин и моторов, которых он со своего места не видел. Безмолвное здание неожиданно ожило, со всех сторон эхом доносилось жужжание возбужденных голосов и грохот шагов.

Еще Меррик слышал, как двигались какие-то огромные объекты, со всех сторон звучали голоса. Через несколько минут старейший из ученых принес ему комбинезон из грубой материи цвета хаки, тяжелый автомат и маленький рюкзачок с прессованной едой. Меррик быстро переоделся, чувствуя, как улучшается настроение. Оружие и грубая одежда были привычны ему. Экипировка завершилась, когда путешественник синхронизировал часы.

Закончив, Меррик, повинуясь какой-то причуде, шагнул к одному из окон и приподнял жалюзи. Снаружи в темноте лежали улицы города, их уличные фонари выстроились в двойную линию белой люминесценции, внутри которой неслись огни автомобильных фар. Толпы ищущих вечерние развлечения вышли на прогулку. Меррик задумчиво вглядывался в картину ночного города.

Старший из ученых положил руку ему на плечо и повернул лицом к себе.

— Все готово, — сказал другой. — Вы отправитесь ровно в два.

Меррик кивнул и последовал за ним в заднюю часть здания. Там оказалась залитая белым светом лаборатория, крыша которой была срезана определенным образом. Теперь только ночное небо было у Меррика над головой. В этой комнате находилась масса странных аппаратов, большая часть из которых сосредоточилась в центре, вокруг низкой квадратной платформы, покоящейся на маленьких квадратных подставках. К ней со всех сторон подходили толстые черные кабели.

Переплетение всевозможных проводов протянулось к различным приборам. Одну из стен занимал гигантский конденсатор на огромной металлической стойке. Там были и другие вещи, которые Меррик так и не смог распознать, катушки и загадочные коробки. Перила, покрытые черной изоляцией, окружали многие приборы, защищая людей от высокого напряжения. На одной стене была огромная панель с рубильниками.

Ученый прикоснулся к одному из рубильников, и свет в комнате погас. Когда темнота поглотила помещение, Меррик словно впервые увидел черное небо, усыпанное бессчетными драгоценностями сверкающих звезд. Одни были тускло-зелеными, другие золотисто-желтыми или синими, похожими на живые сапфиры. Но к юго-западу от зенита сверкала только одна ярко-красная звезда — огромный алый глаз, не моргая смотревший на него из звездной бездны.

— Антарес, — спокойно пояснил один из ученых. — Еще несколько секунд — и вы окажетесь на планете, вращающейся вокруг этого светила.

Меррик огляделся.

— Что меня там ожидает… Интересно…

Другой ученый махнул рукой в сторону платформы.

— Излучатель готов, — сообщил он. — Уже почти два.

— Мне нужно всего лишь встать на платформу? — поинтересовался Меррик, и остальные кивнули.

— Да, и точно в два луч света унесет вас. Почти в тот же миг вы перенесетесь в мир Антареса. А через три дня, точно в два, вы должны вновь оказаться в этой самой точке, так чтобы наш излучатель перенес вас обратно через космическую бездну. До свидания, и удачи вам.

Меррик пожал протянутую ему руку, потом повернулся и шагнул на низкую платформу. Несмотря на темноту, царящую в комнате, он видел фигуру человека, застывшего у панели с переключателями, слышал быстрые команды, которые отдавали друг другу ученые и техники. Пульсация динамо-машин стала ужасной, и Меррик, мысли которого сейчас больше напоминали калейдоскоп, удивился, почему завывание машин не слышат люди, бродящие по улицам.

Его взгляд сосредоточился на темной фигуре у панели переключателей. Меррик видел, как ученый быстро переключил три рубильника, а затем передвинул ручку реостата. После чего, потянувшись, он переключил еще один рубильник. Когда он сделал это, Меррик почувствовал невероятную силу, которая потекла через его тело, разрывая его на атомы, в голове загрохотало, темная лаборатория исчезла, и путешественник провалился во тьму.

Глава 2 Калдар — Мир Антареса

Меррику показалось, что в темноте промелькнула вспышка, а потом разом вспыхнул свет. Его встряхнуло, словно тело прошил электрический разряд, в ушах загремело, после чего путешественник в изумлении огляделся и остолбенел.

Яркий свет и жара обрушились на него, а когда он поднял взгляд, то едва сдержал крик — в небе горело солнце, которое Меррик никогда себе и представить не мог. Это было отнюдь не привычное золотое земное солнце, а колоссальное алое светило, занимавшее половину небосвода, его свет ослеплял! Антарес был огромной звездой, и Меррик переместился на планету, вращавшуюся вокруг этой звезды!

Опустив взгляд, он осмотрелся и едва сдержал возглас изумления.

Вокруг возвышались бесчисленные здания огромного города. Впереди виднелись гигантские пирамиды из черного металла, в воздухе покачивались летательные аппараты с террасами по бокам. Во все стороны раскинулся этот город, прорезанный широкими улицами, сходящимися к большой круглой площади. На ней, в самом центре, имелось возвышение — круглый черный диск, на котором и стоял Меррик.

А вокруг собралась толпа из бесчисленного множества безмолвных людей, явно охваченных благоговейным трепетом.

Таких людей Меррик никогда раньше не видел. Высокие, темноволосые, с белой кожей, хоть и сильно загорелые, судя по всему, благодаря жарким лучам Антареса. Все они, как мужчины, так и женщины, носили короткие мягкие одежды из черной металлической пряжи, напоминающие кольчуги, закрывающие их тела от плеч и до колен. Мужчины также имели пояса с длинными клинками, напоминающими рапиры, и трубки с выпуклыми ручками.

Меррик оторопело уставился на них, застыв на черном диске — рядом с ним никого не было. А потом все собравшиеся разом вздохнули и разразились громкими криками.

Все они показывали на Меррика и что-то возбужденно кричали друг другу. Сам же Меррик был поражен странным миром и странным городом. Крики толпы складывались в единое слово:

— Чан! Чан! — повторяли люди снова и снова.

Вскоре на площади воцарился страшный бедлам, местные жители были безумно возбуждены. Меррик, ошеломленный ужасным ревом, приветствовавшим его появление, наконец осознал, что и в самом деле достиг цели своего путешествия.

А потом из дико вопящей толпы к платформе выскочил огромный темноволосый мужчина. Лицо его было перекошено от ярости. Он выхватил из ножен длинный тонкий металлический меч, металл клинка сверкнул белым светом по всей длине. С мечом в руке он шагнул к возвышению, в то время как остальные бросились к нему и оттащили назад. К тому времени Меррик уже снял пистолет с предохранителя и спустился с диска под рев толпы.

Неожиданно навстречу вышла девушка. Высокая, ростом почти с Меррика. Ее стройная фигура от плеч и до колен была задрапирована в черные металлические одежды. Роскошная копна волос была такой же черной, как и металл ее одежд. Она, широко раскрыв глаза, уставилась на Меррика. Потом отвернулась, высоко подняла руку, и огромная толпа тут же смолкла.

Потом она что-то проговорила, обращаясь к собравшимся. Темноволосый человек прервал ее, показал на Меррика и попытался убедить людей в чем-то, но девушка решительно и высокомерно покачала головой. Меррик увидел, что она показала на него, потом на диск и повторила:

— Чан!

Когда она произнесла это, в небо взвилась тысяча клинков, и толпа взорвалась в едином крике:

— Чан!

Меррик напряженно ждал дальнейшего развития событий, сразу поняв, что попал в какую-то странную ситуацию, оказавшись среди людей мира Антареса. Двойная колонна воинов, вооруженных клинками, приблизилась к платформе. Землянин замер.

Однако девушка, казалось, отбросила все свои сомнения, вышла вперед и сделала жест Меррику, чтобы он подошел к ней. Землянин взглянул ей в глаза, а потом решительно шагнул вперед и без колебаний встал рядом. Девушка что-то сказала Меррику своим низким, музыкальным голосом, но увидев, что тот не понимает, указала рукой на одну из огромных пирамид на краю площади, казавшуюся самым огромным сооружением в этом городе.

Затем они направились к этой пирамиде, двойной строй воинов сопровождал их, ограждая от толпы. Проходя мимо, Меррик встретился взглядом с пылающим яростью чернобородым человеком. Стражи проложили путь сквозь дико кричащую толпу, окружавшую их со всех сторон. Происходящее казалось бессвязной серией нереальных событий, изумлявших Меррика до онемения.

Когда они приблизились к гигантскому порталу черной пирамиды, Меррик в испуге огляделся. Насколько он видел, улицы гигантского города были заполнены толпами, а над головой людей зависли странные летающие суда. Все это выглядело невероятно, нереально — едва различимый город, террасы черной пирамиды, залитые светом огромной красной звезды… А потом они вошли в пирамиду.

Они оказались в огромном квадратном зале, дорогу вошедшим тут же преградили ряды вооруженных стражей. Девушка что-то выкрикнула, и те отступили. Пройдя через зал, они вошли в маленькую металлическую палату, где находился всего один человек. Этот человек коснулся пластины на стене, и дверь за девушкой с Мерриком закрылась. Еще одно прикосновение — и пол завибрировал под ногами, а потом двери открылись снова. Меррик понял, что это был своего рода лифт, потому что теперь они уже не были на нижнем этаже пирамиды.

Они очутились в большой комнате, которая, судя по всему, находилась на вершине здания. За панорамными окнами светила огромная ярко-красная звезда, а внизу раскинулся бесконечный город. Девушка подошла к Меррику, с ней были два человека, несшие сложные приборы — небольшие генераторы какого-то рода с системой управления. И каждый имел крошечные электроды. Двое, на вид настоящие ученые, усадили Меррика на металлическую скамью.

Землянин похолодел. Пока события несли его вперед, но, похоже, пора остановиться. Что это за приборы? Может, его собираются использовать как странное животное для вивисекции?

Казалось, девушка поняла его сомнения. Она положила руку на его руку и ласково заговорила. Ее слова для него ничего не значили, но тон, которым она их произнесла… к тому же Меррику показалось, что искра проскользнула через его тело, когда нежная ладонь девушки прикоснулась к нему. Землянин наигранно усмехнулся, кивнул двум ученым, и лег лицом на скамью. Ученые сделали надрезы на шее Меррика, причем совершенно безболезненно, и вставили в ранки электроды.

Потом они отвернулись, и Меррик услышал мягкое жужжание приборов. В тот же момент он ощутил странное смятение, словно кто-то перемешал его мысли. Даже показалось, что все его знания, воспоминания и моральные установки — все в его голове изменилось, перевернулось и сложилось самым необычным образом. Приборы загудели чуть громче, в то время как «ученые» продолжали «настраивать» их. А потом мысли окончательно пришли в смятение.

Девушка с нетерпением шагнула вперед, когда он начал подниматься со скамьи, и спросила:

— Теперь, Чан, ты понимаешь наш язык?

Меррика ошеломило то, что он действительно понял слова девушки. Она говорила с ним на своем языке, но, тем не менее, он отлично понимал все, что она говорила.

— Но как… Как выходит, что я теперь тебя понимаю? — поинтересовался он, и, что удивительно, на чужом языке, причем как на своем родном.

— Это прибор — мыслеобменник, — объяснила девушка. — Он искусственно имплантирует в мозг необходимую информацию. Знания содержатся в мозге в виде импульсов, проходящих по нервам. Этот пробор дублирует данные импульсы и посылает их в разум насильственным образом, размещая в голове знания, например, знание нашего языка. Теперь ты говоришь на нем так, словно изучал его многие годы. На всем Калдаре больше нет учителей, только мыслеобменники.

— Удобно, — пробормотал Меррик. — Калдар — это ваш мир?

Девушка уставилась на молодого человека широко раскрыв глаза.

— Конечно. Калдар — единственный обитаемый мир из вращающихся вокруг нашего солнца, насколько нам известно. Уверена, ты и сам знаешь об этом, Чан!

— Чан? — переспросил Меррик. — Они и раньше называли меня так… И что все это значит? И как тебя зовут?

— Я — Нарна, — ответила она. — Но ты должен помнить, что ты — Чан… Чан из Корла?

— Что такое Корл? — пробормотал Меррик, окончательно сбитый с толку.

— Как может быть, что ты не знаешь? — с удивлением проговорила Нарна. — Пойдем…

Она подошла к одному из огромных окон. Меррик последовал за ним, посмотрел на открывшийся вид, от которого перехватило дыхание.

С вершины огромной пирамиды, находившейся в тысяче футов над землей, открывался вид на гигантский город таких же черных пирамид, раскинувшийся во все стороны. Мужчины и женщины заполоняли улицы внизу, толпились на огромной площади. Единственным пустым местом была небольшая площадка возле диска, на котором появился Меррик. А над толпой и черным городом носились летающие корабли, похожие на пули.

Тут и там в черной массе города алыми пятнами выделялись парки и сады, где росли только кроваво-красные растения. Далеко за краем города Меррик смог различить красные поля и леса. А еще дальше по всему горизонту в обе стороны, насколько хватало взгляда, поднимались черные горы, которые напоминали гигантскую стену, окружающую город. Над головой сверкало алое солнце, заливающее сверхъестественным красным светом эту странную сцену.

— Город Корл, — повела рукой Нарна. — Земли внутри кольца гор — все, что у нас осталось, все, что мы смогли спасти от врагов.

Маррик, широко раскрыв глаза, уставился на удивительную картину.

— Корл, — прошептал он. — А что такое «Чан»?

Девушка вновь изумленно посмотрела на него.

— Вы не знаете, вы, пришедший из неизвестности? Чан! Это означает, король, повелитель, владыка! Вы — Чан из Корла — правитель этой страны!

Глава 3 Чан из Корла

Меррик замер, не в силах сказать ни слова.

— Я — правитель?! — Выдавил путешественник, когда к нему вернулся дар речи.

— Конечно, — подтвердила Нарна. — Месяц назад последний Чан из Корла — мой отец — умер. Подождав положенный месяц, дворяне и люди города собрались на центральной площади, чтобы выбрать нового Чана, как требует обычай. Диск в центре зала — диск Чана, на который никто иной, кроме него, не может взойти, а если попробует, то умрет от болевого шока. Все были уверены, что сегодня новым Чаном выберут Джалана, хотя многие и считали его слишком жестоким и бесчестным. Но он величайший воин, а наши земли под угрозой, и нам нужен сильный правитель. Но в последний момент вдруг гром ударил с ясного неба, и на возвышении появились вы. Ваше странное появление и необычные одежды говорили о том, что вы пришли неизвестно откуда. Так что, выходит, сама судьба послала вас нам, как нового правителя. Так что с этого момента вы — Чан из Корла и наш новый правитель.

Путешественник вновь окаменел. Он пытался уговорить себя, что не спит. День… Час… Совсем недавно он был Стюартом Мерриком, авантюристом с Земли без единого цента в кармане. Теперь же он перенесся в иной мир и оказался там, где его появление автоматически сделало его Чаном из Корла, великим королем огромной земли!

Его разум не сразу, со скрипом, но снова заработал:

— А чернобородый человек, который сдернул меня с диска…

— Это Джалан. Когда вы появились, он обезумел от ярости, поскольку еще несколько мгновений, и он был бы избран новым Чаном. Он потерял право править Корлом и потерял право на меня.

— Право на вас? — удивился Меррик. Парна улыбнулась.

— Да. Только новый Чан может жениться на дочери прежнего. Джалан долго домогался меня. Это одна из причин его желания стать Чаном.

Меррик внимательно посмотрел на нее и усмехнулся.

— Мне кажется, что вы скорее предпочтете выйти замуж за меня, чем за него?

Парна покраснела.

— Мне не нравятся бородатые мужчины, — ответила она невпопад, а потом всхлипнула: — Но Джалан будет тут ночью с остальными из Совета Двенадцати, великими аристократами Корла, чтобы присягнуть новому Чану. Я попытаюсь умиротворить его, насколько возможно… Но он очень зол. И не стоило бы иметь его среди врагов…

Меррик напрягся.

— Если я Чан, я стану править, как Чан, — заявил он, странное, новое ощущение силы заполнило его, словно вино.

Нарна обрадованно уставилась на него.

— Я так и думала. Корлу нужен сильный Чан, если нужен вообще. Члены Совета Двенадцати будут здесь через час после того, как стемнеет.

— И ты тоже будешь? — поинтересовался Меррик.

— Как дочь последнего Чана, я тоже обязана присягнуть, — подтвердила она, усмехнувшись. И быстро вышла.

Следующие несколько часов превратились для Меррика в целый калейдоскоп событий. Появились слуги, ведущие себя почтительно и говорящие тихими голосами, очевидно смущающиеся при виде нового Чана, словно он и в самом деле божественного происхождения. Путешественника провели в роскошные палаты на вершине пирамиды, принадлежащие ему, как Чану, а затем к огромной ванне из разноцветного металла. Когда он вынырнул из облаков пара и благовоний, Меррика уже ждали одежды правителя с мягкой подкладкой из материала, напоминающего шелк, черные металлические сандалии и туника из черного металла.

Одежда напоминала ту, что носили остальные обитатели этого мира, только на груди у него был выложен из бриллиантов красный солнечный диск. Точно такой же диск сиял на всех стенах вокруг. Очевидно, это была эмблема Чана.

Тунику путешественник перетянул поясом, на котором висели меч и странная трубка, таких он никогда раньше не видел. Меррик осторожно осмотрел оружие корлов. Меч на первый взгляд показался обычной рапирой, но вскоре он обнаружил, что стоит сжать рукоять посильнее, как из нее в клинок начинает течь какая-то энергия, отчего тот засверкал. Если таким клинком прикоснуться к чему-то, энергия в клинке немедленно уничтожала эту вещь. Он узнал, что подобное оружие называют световым мечом, поскольку оно сверкало во включенном состоянии. Оно могло одним прикосновением уничтожить любую живую тварь.

Трубка оказалась своего рода пистолетом, стреляющим маленькими сгустками энергии. Наверное, его можно было назвать световым пистолетом. Он мог поражать цель на расстоянии не более чем несколько тысяч футов, но на этом расстоянии бил довольно точно. Позже Меррик узнал, что существуют подобные излучатели и размером с пушку, однако с дальностью уменьшалась точность прицела и разрушительная сила. Вооруженный световым мечом и световым пистолетом, он был опасным противником, способным сражаться как на расстоянии, так и вблизи с одинаковым смертоносным эффектом.

Меррик поел то, что принесли слуги, — просто приготовленные травы, и выпил крепкого желтого вина. Ел он за металлическим столом, поставленным у гигантского окна в одной из комнат. Пообедав, он еще раз выглянул наружу и увидел алый круг Антареса, который тонул, совсем как на Земле, на западном горизонте, за гребнем черных, далеких гор. Звезды одна за другой стали зажигаться на фиолетовом небе. Они ярко сверкали, складываясь в узоры незнакомых созвездий. Однако некоторые из них Меррик узнал, и только после долгих поисков нашел маленькую желтую звезду, которая, по его мнению, являлась солнцем нашей системы. А потом с ужасом осознал, сколь чудовищное расстояние отделяет его от дома.

Мягкие огни начали загораться над созвездием пирамид Корла. Меррик видел, как туда-сюда летают корабли, видел толпы людей, до сих пор окружавших его пирамиду. Он вновь ощутил, что судьба забросила его в странный мир. Мог ли он выступать, как Чан, как правитель, оказавшись на престоле столь странным образом?

Повернувшись, путешественник обнаружил, что огромные комнаты тоже залиты мягким светом. Появившийся слуга низко поклонился и торжественно объявил:

— Совет Двенадцати, Чан!

Собрав всю свою волю в кулак, Меррик двинулся в центральный зал. Группа из дюжины или даже более фигур в черных одеждах вышли навстречу из жилых помещений. Все они были милыми на вид белобородыми стариками, а за ними стояли Джалан с горящим взглядом и стройная Нарна. Вся группа остановилась, и самый старший из советников шагнул вперед.

— Мы клянемся в верности вам, — проговорил он, слегка поклонившись. — Мы не знаем, как и из какого мира вы пришли к нам, но знаем, что только Судьба могла сделать так, что вы оказались на диске Чана в нужный момент.

Необычное чувство собственной значимости заполнило сердце Меррика.

— Так как вы выбрали меня новым Чаном, я принимаю вашу клятву, — сказал он. — Да, я действительно пришел из другого мира, вращающегося вокруг другой звезды, находящейся очень далеко отсюда. В моем мире меня зовут Меррик.

— Меррик, — повторил один из членов совета, странно поклонившись. Хорошо, Чан Меррик. Я — Мурнал, а это остальные, которые составляют Совет Двенадцати…

Члены совета стали по очереди выходить вперед и называть себя, в то время как Меррик кивал каждому. Большая часть членов Совета была средних лет, подобно Мурналу. Исключением являлись Хоик, огромный седой мужчина на голову выше остальных, и Джурал — спокойный, стройный воин, который, как позже узнал Меррик, был одним из самых опасных бойцов в Корле. Последним из двенадцати советников оказался Джалан. Все потупили взгляды, когда он шагнул вперед.

Но огромный черноволосый корл всего лишь кивнул. Когда он выпрямился, Меррику удалось встретиться с ним взглядом, и землянин заметил насмешку в его глазах, словно тот знал какой-то секрет, и это его сильно смешило. Он обнаружил, что его рука непроизвольно легла на рукоять лучевого меча, когда Джалан шагнул вперед. Однако Меррик расслабился, увидев Нарну, следующую за Двенадцатью. Стоило девушки кивнуть, и землянин выпустил рукоять оружия.

Вслед за советниками Меррик прошел к огромному столу возле одного из окон. Когда он занял место во главе стола, белобородый Мурнал сел рядом с ним по правую руку. А снаружи раскинулся освещенный искусственными огнями Корл. Над западным горизонтом в небе горели сверхъестественным светом две красные луны.

— Так как вы, Чан Меррик, пришли к нам из другого мира, вы должны больше узнать о нашем, или вы и так все знаете? — начал Мурнал.

— Кое-что мне известно, — дипломатично ответил Меррик, — но я хотел бы полностью вас выслушать.

— Тогда слушайте, — начал Мурнал. — Калдар, наш мир, очень велик. Даже мы сами не знаем, насколько он велик. Он вращается вокруг одной из самых больших звезд на среднем расстоянии. Кроме того, вокруг самого Калдара вращаются еще пять лун. Вы и сами вскоре сможете это увидеть. Они движутся вокруг нашего мира с разной скоростью… На Калдаре мы владеем землей только внутри кольца этих черных гор, где находится наш единственный город, Корл, и расположен он почти на экваторе. Мы, как учат летописи, единственные люди в мире. Мы мало знаем об остальном Калдаре, лежащем по ту сторону гор. Там обитают древние, нечеловеческие расы, более старые, разумные и могущественные, чем мы. Они всегда были нашими врагами. Об этих расах нам известны разве что слухи. Воздушные суда редко пересекают горную гряду. Ближайшая из рас, обитающих за хребтом, — коспы — огромные человеко-пауки. Их город лежит далеко к югу от Корла… Так вот эти коспы, внешне похожие на огромных пауков, намного разумнее нас. Их воздушные суда лучше наших. Они не используют световые мечи и световые пистолеты, зато имеют распылители яда, которые не менее смертоносны. У них также есть механизмы, которые проецируют тьму, поэтому они всегда имеют над нами преимущество. Время от времени большие отряды коспов устраивают на нас пиратские набеги. И хотя мы обороняемся с помощью гигантских световых пушек, установленных на пирамидах, их несущие тьму машины часто позволяют им выигрывать. Единственный плюс в том, что коспы не способны унести много пленников и добычи в свой далекий город. Но в последнее время они атакуют все чаще и чаще. Корл трепещет перед ними. Именно поэтому народ города с такой радостью приветствовал вас — человека неведомого мира. И мы надеемся, что вы, Чан, сможете прекратить эти ужасные нападения.

Меррик задумался.

— У вас же есть свои летающие корабли. Неужели вы никогда не пытались оставить пауков на полпути? — поинтересовался он.

Мурнал развел руки.

— Бесполезно, Чан. С помощью излучателей тьмы они сделают наши суда совершенно беспомощными. Никто не спасется.

— Тогда необходимо найти способ нейтрализовать действие этих излучателей, тогда коспы и корлы станут сражаться на равных, — продолжил Меррик.

Тогда с противоположного стола подал голос Джалан.

— Уверен, вы с легкостью придумаете, как это сделать. Ведь так, Чан из неведомой земли? — цинично поинтересовался он.

Меррик удостоил его только жестким взглядом.

— Внутри горной гряды или снаружи, но враги Корла — мои враги, — спокойно объявил он.

Землянин ответил, не задумываясь, и заметил при этом, что Джалан, нахмурившись, уставился на него.

— Сказано истинным Чаном! — воскликнул гигантский Хоик. — Можно попробовать погрузить на летающие суда все лучевые пушки, отправиться на юг и угостить коспов блюдом по их же собственному рецепту.

Пока все обсуждали новую стратегию в отношении коспов и другие проблемы города, Меррик изучал людей расы, которую возглавил по воле случая. Он начал понимать, что хоть корлы и достигли определенных высот в науке, по большей части они до сих пор жили согласно близким к феодализму законам, и уровень их развития соответствовал средневековому европейскому государству. А потом поймал насмешливый взгляд Джалана и одобрительный — Нарны.

Через огромное окно рядом с ним землянин видел луны, которые одна задругой появлялись из-за горного хребта. Три луны, словно огненные шары, ползли по небу, а четвертая, янтарно-зеленая, только показалась над Корлом. Меррик смотрел на них и смотрел, а потом совершенно неожиданно какое-то темное тело скользнуло на фоне алых лун высоко над городом. Молодой человек повернулся к Мурналу и остальным. А потом где-то в городе взвыла сирена. Ей вторили сначала крики детей и женщин, а потом завывающий рев толпы. И в тот же миг на Корлу из черной ночи обрушился летающий флот темных воздушных кораблей.

Все собравшиеся за столом разом вскочили на ноги.

— Нападение! — выдохнул Мурнал. — Это коспы… люди-пауки… Они вновь напали на город…

Глава 4 Человеко-пауки и инжекторы яда

— Хоик! Джурал! — повернулся к тем Мурнал. — Прикажите активировать все наши световые орудия. В этот раз им удалось напасть неожиданно!

Два названных корла, а за ними и остальные члены Совета бросились к лифту. Мурнал, Нарна и Джалан остались одни в огромном зале. А потом за окном темноту ночи прорезали лучи световых пушек, бьющих по темных кораблям захватчиков. Пушки стреляли беззвучно, но Меррик видел, как сверкающие лучи проносились в небе над городом.

Тут и там корабли незваных гостей вспыхивали, превращаясь в огненные цветки, но другие продолжали нестись к пирамидам Корла. Из длинных трубок они разбрызгивали какую-то жидкость, и когда эти брызги попадали на людей у подножия пирамид и на улицах, те падали иссохшими трупами. Световые орудия выбрасывали вверх лучи с огромной интенсивностью. И вся эта ужасная битва происходила в полной тишине, если не считать диких воплей толпы.

Меррик замер, окаменев, так как тихий город, лежащий перед ним, в один миг превратился в поле битвы. Он видел, как воздушные суда коспов метнулись во все стороны. В свете одной из вспышек на мгновение удалось разглядеть нападавших, и он вздрогнул от увиденного. По форме незваные гости напоминали огромных шестилапых пауков, но с почти человеческими головами, сидевшими на напоминавших луковицы телах. Цепляясь за палубу длинного воздушного судна, они направляли струи яда из распылителя на его носу.

С первого же момента битвы между коспами и корлами световые орудия и инжекторы палили изо всех сил, с одинаковым смертоносным эффектом. Но затем с нападающих кораблей неожиданно поползли огромные облака тьмы, и корабли корлов, попадавшие в эти облака, падали вниз.

— Излучатели тьмы! — сжал кулаки Марнал. — Всегда одно и то же… Мы не можем сражаться против них! Если бы мы могли видеть во тьме!

— Тогда прикажите всем лучевым пушкам стрелять по этим сгусткам тьмы! Если они так сделают, корабли коспов не смогут садиться на пирамиды, в темноте они или нет!

Мурнал вздрогнул.

— Мы попробуем, Чан! — и поспешил к лифту.

Меррик и Нарна, стоящая рядом, следили за происходящим, больше напоминающим кошмар. Город черных пирамид превратился в дикий хаос сверкающих выстрелов световых орудий и устремившихся вниз воздушных судов коспов, испускающих облака кромешной тьмы. А высоко в небе, глядя сверху на это, повисли четыре огромные луны — три алые и одна ядовито-зеленая.

Корабли коспов опускались в затемненных районах, а затем поднимались, загруженные пленными и трофеями. Потом совершенно неожиданно течение битвы изменилось. Разбитые воздушные суда коспов стали одно за другим выплывать из облаков тьмы. Уцелевшие пытались укрыться в них, но те лопались под ударами лучевых пушек. Темные области стали исчезать. Коспы начали отступать…

— Они побиты! — воскликнул Меррик. — Они уходят!

— Да, они поднимаются! — обрадовалась Нарна. — Исполнив ваш приказ, Чан, нам удалось отбить нападение!

— Отбить! — словно эхом повторил Меррик. — Когда-нибудь мы обнаружим способ нейтрализовать излучатели тьмы…

— Чан Меррик! Джалан подает сигналы коспам!

После крика девушки Меррик резко обернулся. Он забыл про Джалана, а тот, стоя у одного из панорамных окон, показывал куда-то лучевым пистолетом. А потом четыре раза выстрелил во тьму. В ответ на выстрелы прямо к ним метнулось воздушное судно коспов. Джалан подал сигнал людям-паукам… и только теперь Меррик понял, что атака не являлась случайной, а была предпринята коспами в сговоре с Джаланом, который пошел на предательство из-за ненависти к землянину!

Меррик прыгнул вперед, выхватив лучевой меч из ножен, скорее инстинктивно, чем с какой-то определенной целью. Джалан тоже выхватил оружие, готовый принять вызов врага. Два клинка вспыхнули белым светом, энергия наполнила их смертоносной силой. Землянин уже знал, что заряженные мечи не могли повредить друг друга, но стоило такому клинку коснуться человеческой плоти, как следовала мгновенная смерть.

Джалан орудовал своим клинком, как мастер, сплетая смертоносную паутину вокруг землянина. Но тот тоже был опытным фехтовальщиком и использовал все свое мастерство в этом поединке, где одно прикосновение означало смерть. Вверх и вниз… Право и влево… назад и вперед — два сверкающих клинка, словно два челнока ткацкого станка, сплетали смертоносную ткань с помощью ударов и парирования.

Сквозь звон белых клинков до Меррика донесся крик Нарны и, крутанувшись, он увидел картину, от которой кровь застыла в венах. Корабль коспов опустился на уровень окон, и с полдюжины пауков ворвались в зал. Джалан что-то крикнул им, и те схватили Нарну, споро потащив ее на палубу своего судна.

Обезумев от этого зрелища, Меррик с безрассудной яростью бросился на Джалана, но корл снова что-то прокричал, и коспы толпой ринулись на землянина. Пауки направили ядовитые инжекторы в его сторону, выстрелили, но тут возникла заминка. Из лифта в зал хлынули люди, вооруженные лучевыми ружьями. Там были Мурнал, Хоик, Джурал и все остальные. Джалан отскочил назад, в то время, как Меррик прыгнул за ним следом, но один из коспов ударил его по голове, отшвырнув назад. Как только Джалан очутился на воздушном судне пауков вместе с Парной, оно устремилось прочь в темноту.

Вместе с Хоиком и Джуралом землянин рванулся к окну. Весь флот рейдеров потянулся на юг, прекратив атаку и, быстро растаяв в лунном свете, оставил разоренный город.

— Нарна! — закричал Меррик. — Джалан и она… он и коспы!

— Джалан — предатель! — поддержал его Мурнал. — Только подумайте: корл присоединился к коспам! Это невозможно! А всему виной ревность и необузданный гнев! Он должен был связаться с ними и спланировать это нападение, чтобы выкрасть Нарну!

— Я найду его… Я привезу ее назад! — поклялся Меррик.

Мурнал печально покачал головой.

— Невозможно, Чан Меррик. Джалан забрал ее на юг в великий город коспов, лежащий по ту сторону гор. Никто на Калдаре не сможет войти в город пауков и вернуться.

— Но я войду и вернусь, — объявил Меррик, намеченная цель заставила его успокоиться. — Я верну Нарну, но не Джалана. Если он и в самом деле помог коспам организовать нападение, то он еще много расскажет им, и в конце концов это может привести к гибели корлов.

— Это правда, — вздохнул Мурнал, остальные забормотали, соглашаясь. — Но зачем вам, Чан, идти самому? Почему просто не послать воинов, чтобы они попробовали провернуть это рискованное предприятие?

— Потому что это между мной и Джаланом, — ответил Меррик. — Каким же я буду Чаном из Корла, если я пошлю других и не посмею сделать это сам?

Глаза Хоика буквально вспыхнули.

— Вы настоящий Чан! — воскликнул старый воин. — И я последую за вами, когда вы отправитесь в город коспов! Да и Джурал пойдет с вами, хотя он слишком застенчивый, чтобы попросить об этом. Думаю, дюжина воинов сможет прорубить дорогу в паучий город и выбраться оттуда, если понадобится!

Следующие несколько часов прошли в водовороте активности. А когда пятая луна Калдара встала на западе, словно алое круглое пятно, огромное красное солнце поднялось на востоке, чтобы посмотреть на Корл, — начинался новый день. Люди уже начали зализывать раны, которые нанесла ночная атака пауков. Мурнал доложил Меррику, что весь город радуется, поскольку в этот раз удалось отбить налет. Кроме того, по городу раскатилась новость о предательстве Джалана и похищении последней дочери прежнего Чана.

Меррик решил отправиться в город коспов на одном воздушном судне, на котором легко поместятся все идущие в налет. Для того чтобы ошеломить коспов, не нужно было много воинов, и он решил ограничиться дюжиной. Так было больше шансов проникнуть в город коспов и добраться до своей цели.

Землянин осмотрел воздушные судна, после чего, по рекомендации Хоика и Джурала, выбрал пятнадцать человек и самый быстроходный корабль из всех. Впервые Меррику удалось осмотреть вблизи воздушное судно: оно оказалось очень простым по дизайну, длинным, суживающимся к носу, словно созданным для гонок, но широким в корме, с палубой и низкими перилами. Такие корабли двигались по воздуху, проецируя вперед силовой луч той же природы, что и энергия лучевых мечей и пистолетов. Они уничтожали воздух перед судном, и его давление позади гнало судно вперед. Изменение направления луча контролировало направление полета и скорость.

Простая система управления располагалась на носу, в то время как на корме и вдоль бортов на шарнирах были установлены орудия среднего калибра.

Остаток дня воздушное судно готовилось к полету. Тем временем Меррик выспался, восстановил силы. Когда он проснулся, то обнаружил, что его ожидает Мурнал, который заседал с Советом Двенадцати как правитель Корла во время отсутствия Чана. Снова наступила ночь. К вершине одной из пирамид было пришвартовано готовое к полету судно. Десять корлов команды находились уже на борту. Хоик, Джурал и Мурнал ожидали рядом.

Последний показал на улицы, заполненные толпой. Меррик, посмотрев туда, прицепил к поясу световые меч и пистолет.

— Люди хотят увидеть, как вы отправитесь в путь, Чан, — пояснил Мурнал. — Они знают, что вы истинный Чан, и жаждут видеть начало экспедиции, в которой вас может ждать смерть.

— Надеюсь, не меня, а Джалана, — мрачно ответил Меррик. — А я обязательно вернусь с Нарной. Пока меня не будет, постарайтесь поговорить с учеными, быть может, они придумают нейтрализатор для проекторов тьмы. Эти проекторы испускают какие-то световые волны, и наверняка могут быть нейтрализованы, если направить навстречу другие волны в противофазе.

— Мы попробуем, — кивнул Мурнал. — И быть может, это поможет снова одержать победу. К тому времени, когда вы вернетесь, Чан Меррик…

Землянин на мгновение опустил руку на его плечо, а потом широким шагом направился к Хоику и Джуралу, ожидающим на террасе. Над Корлом окончательно воцарилась ночь, и толпы на улице застыли в безмолвной тишине, глядя, как три воина взошли на борт воздушного судна, и оно, отчалив, заскользило над городом. Через несколько минут черная пирамида и весь город остались позади, а потом и вовсе исчезли из поля зрения. Меррик со спутниками вглядывались во тьму, стоя на палубе летающего корабля, скользящего вперед, на юг, к далекой цитадели коспов.

Глава 5 Над лесом грибов

Когда судно взяло курс на юг, Меррик вместе с Хоиком и Джуралом сидели на носу, присев на корточки. Последний стоял за штурвалом. Воздушный корабль летел почти бесшумно, только низко гудел квадратный механизм, который создавал силовой луч, несущий корабль вперед. Десять корлов команды сидели на корточках или лежали, расположившись вдоль бортов судна.

Меррик, вглядываясь вперед, смог разглядеть лишь черный бастион огромного горного кольца, к которому они направлялись. Вскоре резко похолодало, поскольку Джурал направил воздушное судно вверх. Наконец они перевалили через огромный хребет, со страхом поглядывая в бездну под ногами.

В свете двух поднимающихся красных лун Меррик увидел гигантские пики — ничего подобного на Земле не существовало. И, что более удивительно, этот горный хребет имел совершенно правильную округлую форму. В расселинах между скалами лежал белый снег. Но его не было на взметнувшихся вверх пиках, сверкавших, словно отполированное стекло.

— Они выглядят так, словно состоят из черного металла, — заметил Меррик, обращаясь к стоящим рядом, и удивился ответу Хоика:

— Они и в самом деле металлические, Чан. В раскаленном чреве Калдара очень много черного металла, и он, вырвавшись из чрева планеты, образовал огромные горные хребты или возвышенности. Мы, коспы, да и все другие расы используем этот металл для создания воздушных судов, зданий и много чего еще.

— Металлические горы! — поразился землянин.

К этому моменту хребет остался позади. Теперь в ночном небе Калдара сверкали все пять лун, сбившись вместе, оставаясь при этом каждая на своей орбите. В свете красных и зеленых лун вид металлических гор, открывшийся из летающей лодки, был поистине поразителен, он на всю жизнь запечатлелся в памяти Меррика.

Когда горы остались далеко позади, Джурал повел судно вниз, и воздух вновь стал теплее. Они летели с неизменной скоростью, внизу были лишь высокие холмы и отроги металлического хребта. Дальше в лунном свете раскинулась бесконечная гладкая равнина, над которой предстояло лететь несколько часов. Где-то далеко впереди можно было различить огромный лес, протянувшийся насколько хватало глаз.

Когда судно уже летело над джунглями, Меррик попытался определить продолжительность дня и ночи на Калдаре, постепенно начиная осознавать, что она не особо отличается от земной. Период вращения планеты, как позже узнал Меррик, был около двадцати земных часов, так что он не сильно ошибся, прикинув, когда огромное красное солнце поднялось из-за горизонта слева от них.

Дневной свет открыл необычную природу леса, над которым они летели.

Это был бесконечный лес грибов. Насколько хватало взгляда, во все стороны протянулось множество алых растений, большинство из которых достигало двадцати футов в высоту или даже выше. По форме они были чудовищны — огромные центральные стволы с вытянутыми совершенно безлистными «ветвями», местами сросшимися, и напоминающими худосочные шляпки, которые придавали им гротескный вид. Они жались друг к другу в бесконечном море, подверженном отливам и приливам, со своими течениями. Вначале Меррик подумал, что грибы колышет ветер, но при ближайшем рассмотрении заметил, что огромные растения не имеют корней. Они и в самом деле двигались, ползая туда-сюда, сталкиваясь друг с другом.

От Хоика землянин узнал, что этот грибной лес занимал огромное пространство, и его боялись все на Калдаре, потому что на самом деле в нем росли вовсе не растения, вроде обычных грибов, которые собирают на Земле, а животные. Если неудачники из коспов, корлов или любых других существ попадали в этот проклятый лес, то до того, как они успевали выбраться, псевдорастения хватали их и душили, ломали кости, а потом кормились на мертвом теле, как делают обычные грибы.

Весь день корабль летел на юг над бесконечными ползающими алыми массами леса ужасов. Спутники заверили Меррика, что лес простирается до самого города коспов, и это единственная причина, по которой город пауков никогда не был атакован по земле, и редко по воздуху, так как полеты над грибным лесом были рискованным делом — падение означало верную гибель. Ночь приближалась, а они по-прежнему летели над лесом грибов. Чуть снизив скорость, судно двигалось в ночи все дальше и дальше. Меррик со спутниками внимательно вглядывались во тьму.

— Думаю, теперь мы уже где-то неподалеку от города коспов, — заявил Хоик. — Но мы можем потерять его… мы, корлы, мало знаем о его точном местонахождении, немногие добирались до него и вернулись живыми.

— Мы непременно найдем город, — возразил Меррик, скрипнув зубами. — И мы…

Крик Джурала буквально оглушил его:

— Воздушное судно коспов… Мы…

В тот же миг Джурал резко развернул корабль, и тот выписал головокружительную петлю, беззвучно выстрелив в длинное летающее судно, несущее дюжину чудовищных человеко-пауков. Коспы! Брызги их яда дождем смерти обрушились на судно людей.

— Световые орудия, пли! — рявкнул Меррик. — Стреляйте до того, как они настигнут нас!

Корлы из команды бросились к орудиям, и когда Джурал послал свое судно под углом к вражескому кораблю, с полдюжины световых лучей беззвучно понеслось в сторону пауков. Но те рванулись вверх с такой же скоростью, как и корабль людей, и вновь оказались на одном уровне с ним.

Началась дикая, безумная дуэль двух воздушных судов. Они кружили в ночи, словно ястребы, поливая друг друга световыми лучами и ядом в свете трех огромных красных лун, глядящих вниз с неба на схватку и бескрайний лес грибов. Меррик знал, что если бы судно коспов имело на борту один из излучателей тьмы, они погибли бы, но и так положение становилось все более опасным. С каждым разом людям все труднее было уклоняться от смертоносных брызг.

Землянину эта дуэль казалась бесконечной, но в реальности она продолжалась всего несколько секунд. Джурал решил, что ядовитые брызги вот-вот накроют их, и бросил свое судно к земле, корабль коспов, словно ястреб, последовал за ним. И лишь в последний миг корабль вышел из пике, давая канонирам у световых пушек шанс. И они воспользовались им сполна. Два попадания — и воздушное судно пауков превратилось в груду искореженного металла, которая, вращаясь, устремилась к земле. В ярком лунном свете Меррик видел, как искореженное судно врезалось в грибную массу в тысяче футов внизу. Но когда огромный паук выбрался из обломков, его тут же подмял под себя огромный гриб, а другие поползли со всех сторон, повинуясь инстинкту. Меррик почувствовал тошноту. Их корабль развернулся и двинулся прочь.

— Это было патрульное судно! — сообщил Хоик — А раз так, то неподалеку могут быть и другие такие же.

Джурал спокойно кивнул.

— Ладно, поднимемся повыше, — сказал он. — Попробуем проскочить мимо патрулей — пауки не любят холодного воздуха, а как известно, чем выше, тем холоднее.

— Вы всегда стараетесь избежать битвы, — пробормотал огромный Хоик. — Для тех, кто сражается вроде вас, избегать битвы — напрасно растрачивать свой талант.

— Джурал прав, — согласился Меррик. — У нас нет времени. Наша цель — город коспов.

— И когда мы доберемся до него? — поинтересовался Хоик. — Подозреваю, что у нас один шанс из тысячи выйти оттуда, а войти-то мы войдем.

Меррик улыбнулся.

— Давайте сначала доберемся до цели, — заметил он. — Там Джалан и… Нарна. Сначала я должен буду отыскать их, а потом позабочусь об остальном.

Хоик одобрительно усмехнулся.

— Джалан всегда считался одним из лучших воинов на Калдаре, — напомнил он. — Интересно будет посмотреть на вашу схватку.

Пока они говорили, воздушный корабль все еще летел на юг, по-прежнему держась на огромной высоте. Вскоре на них снова обрушился ледяной ветер, а лес грибов остался в темноте далеко внизу. На западе садились две красные луны, а на востоке поднималась зеленая. Еще не придя в себя от схватки, Меррик, Хоик и Джурал в тревоге высматривали другие суда коспов. Но в следующие несколько часов они не заметили никаких кораблей, а может, просто не заметили, проскочив мимо на большой высоте.

Хоик смотрел вперед. Его бородатое лицо в свете лун превратилось в странную маску. Джурал безмолвно склонился над системой управления судном. И именно он произнес те самые слова, которые давно ожидал землянин.

— Смотрите! — Джурал показал вперед и вниз.

— Город… Город коспов! — воскликнул Хоик.

Меррик пригляделся, прищурившись. Сначала он увидел только нечто темное на фоне темного леса грибов, вершины которого поблескивали в лунном свете. И только после нескольких минут полета это нечто увеличилась, и стало понятно, что оно поистине гигантское. Землянин зачарованно наблюдал за происходящим.

Темное пятно все увеличивалась в размерах, заставив Меррика задохнуться от ужаса. Перед ним в самом деле лежал город коспов! Это был город и в то же время единая структура — гигантская многоугольная масса металла, усеянная бесчисленными гладкими поверхностями. Там было множество открытых туннелей и проходов, напоминавших соты, — огромный, черный, металлический кусок сыра. Вокруг города поднималась металлическая стена в сотни футов высотой. Она явно защищала от наползающего леса грибов.

— Город коспов! — повторил Хоик. — Давным-давно пауки обнаружили здесь огромный обломок металла и высверлили в нем проходы и коридоры в таком количестве, чтобы в нем смогли поместиться бессчетные орды.

— Эти туннели… — начал Меррик.

— Они превратили город пауков в настоящий лабиринт, — пояснил другой воин. — Где-то в самом сердце этого улья находится зал Коспала — правителя их расы. Неподалеку от него должны находиться и Джалан с Нарной. Но как туда добраться?

— Есть только один способ, — решительно заявил землянин. — Сейчас город выглядит спящим. Думаю, двое из нас смогут пробраться внутрь и вернуться, а если мы отправимся туда все вместе, то нас непременно обнаружат. Вы высадите Джурала и меня между стеной и городом, и мы попробуем пробраться в него. Вы же сможете подняться над городом. Если мы выберемся оттуда, то дадим сигнал с помощью световых пистолетов, чтобы вы подобрали нас.

— Дать Джуралу повеселиться, а самому остаться мерзнуть в небе? — недоверчиво поинтересовался Хоик. В ответ Джурал лишь приглушенно рассмеялся.

— Да, если так прикажет Чан, — подтвердил Меррик, говоря о себе в третьем лице. — Уверен, вам, Хоик, придется сразиться до того, как мы вернемся.

— В таком случае, я согласен, — усмехнулся тот.

Он взялся за управление кораблем и, пока Меррик и Джарал проверяли свое оружие, направил его к земле. Некоторые из туннелей выглядели многообещающими, а на огромной стене еще были постройки, выглядевшие, словно сторожевые башни. Воздушных судов нигде видно не было. Безмолвно, как какой-то призрак, корабль людей подплыл к спящему городу пауков.

Глава 6 В городе Коспов

Меррик не сводил взгляда со сторожевых башен, застывших вдоль гигантской стены, опасаясь, что кто-то поднимет тревогу, но ничего подобного не случилось. Долгие века безопасного существования превратили коспов в нерадивых охранников, поэтому судно корлов незамеченным спустилось на черную металлическую равнину, лежавшую между гигантской стеной и огромной напоминающей пчелиные соты массой.

Они с Джуралом покинули корабль.

— Держитесь повыше, — приказал Меррик Хоику. — Но когда увидите вспышки световых пистолетов, молнией летите вниз.

— Если начнется пальба, я в стороне не останусь, — усмехнулся тот, и судно скользнуло вверх, исчезнув во тьме.

Меррик и Джурал, положив руки на рукояти своих световых мечей, быстрым шагом направились к неясно вырисовывающейся впереди массе города, соты которого сверкали в свете лун. Нигде в поле зрения не было коспов, хотя землянин не раз замечал их тени в глубине нескольких тускло освещенных туннелей.

Между тем «спасатели» отправились к одному из туннелей, который начинался у самой земли и уходил куда-то вверх, в самое сердце чудовищного города, куда не мог проникнуть никто, кроме многоногих людей-пауков. Меррик отлично помнил совет Хоика пробиваться в самое сердце города, где живет правитель коспов. Скорее всего, там же действительно находятся и Джалан с Парной. А потом он неожиданно понял, насколько крошечный имеется шанс обнаружить их, но отбросил все сомнения и попытался мысленно возродить в сознании образ девушки.

Они подошли к ближайшему открытому туннелю и вошли. Меррик двигался первым. Туннель вел вниз и куда-то вбок. Спасатели прошли несколько дверей, осторожно приоткрывая их, прежде чем войти, и обнаружили за ними бесконечные склады, заполненные механизмами и оружием.

Они миновали несколько таких складов и вскоре обнаружили другие туннели, пересекающие тот, по которому шли. Меррик выбрал ведущий вниз и вглубь. Там оказалось множество металлических скользких ступеней. Один раз пришлось вернуться, так как впереди послышались шипящие голоса, и спутники увидели, как два паука прошли по коридору, пересекающий их туннель. Коспы выглядели поистине чудовищно из-за безволосых голов, напоминающих человеческие. Они о чем-то спорили, говоря на языке, который, судя по всему, был общим для всех обитателей Калдара. Когда чудовища прошли мимо, люди отправились дальше.

Им пришлось миновать множество дверей. Пройдя через одну из них, спасатели обнаружили зал, полный спящих коспов, каждый из которых возлежал на приподнятой деревянной платформе. Неслышно пробравшись между спящими, они продолжили свой путь по туннелям, ведущим вниз. Миновав один поворот, они неожиданно оказались лицом к лицу с тремя коспами. Меррик и Джурал разом выхватили световые мечи из ножен и прыгнули вперед. Сверкающий клинок Меррика коснулся одного из пауков, и, прежде чем тот сообразил, что происходит, землянин отсек ему голову. Косп упал на колени и через мгновение превратился в бесформенную груду, сожженный ужасной силой клинка. Джурал точно так же прикончил второго противника, а когда третий развернулся, чтобы бежать, клинок Джурала коснулся его и сжег так же, как и остальных. Световые клинки автоматически втянулись в рукояти.

Мгновение Меррик и Джурал стояли, раскрасневшиеся, с дико мечущимися взглядами, по-прежнему держа руки на рукоятях мечей. Но больше коспов перед ними не было.

— Мы не можем долго оставаться здесь, — прошептал Меррик. — Кто-то из них может снова натолкнуться на нас.

— Назад, Чан, — предупредил Джурал. — Я слышу шаги других…

«Спасатели» отступили назад во тьму одного из боковых туннелей, менее освещенного. Но прежде они затащили туда обгорелые трупы убитых человеко-пауков. Вскоре в коридоре появились пять коспов. Они вышли из-за поворота, откуда совсем недавно появилась первая тройка, и когда проходили мимо, Меррик заметил, что все пауки вооружены инжекторами яда. И еще землянин понял, о чем они говорили, проходя мимо.

— …и почему, заполучив все, он так поступает? Не могу понять. Никогда между людьми и коспами не было ничего, кроме ненависти и войны. Почему тогда он так трясется над жизнями своих пленников?

— Ты забываешь, то корл ненавидит своих соплеменников, как и мы, — ответил ему другой. — Этот Джал, может помочь нам окончательно уничтожить Корл.

— Кроме того, наш повелитель отлично понимает, как надо поступить с этими пленными после окончательной победы, — добавил третий.

— Может, и так, но меня возмущает, что они находятся в палатах повелителя на правах гостей, — вновь заговорил первый косп.

Меррик, понимая, что подслушивать дальше пауков опасно, подождал, пока они не исчезнут за поворотом. А потом они направились в ту сторону, откуда пришла эта пятерка. Неожиданно впереди снова раздались голоса, и Меррик остановил Джурала, коснувшись его руки.

— Слышишь? — взволнованно спросил он. — Хоик был прав: Джалан и Нарна в палатах правителя коспов!

— Но как мы попадет туда? Они наверняка охраняются, — с сомнением в голосе проговорил воин.

— Освещенный туннель должен привести нас туда, поскольку эти пять пауков, судя по всему, шли прямо оттуда, — Меррик показал, в какую сторону идти. — Мы найдем их и найдем способ войти.

Спутники вновь направились по освещенным коридорам, прошли по двум узким проходам, сжимая в руках рукояти лучевых мечей. Меррику казалось, что они идут по кругу, спускаясь все глубже и глубже в недра спящего города. Он лежал справа и слева от них, под и над ними — бесконечный лабиринт тоннелей с комнатами и палатами, заполненными спящими пауками. И рядом с землянином шагал Джурал.

Они пересекли множество туннелей, но двигались по тому, что был освещен ярче других, вперед и вниз. Наконец, после очередного поворота, спутники оказались на краю огромной пещеры, в противоположном конце которой были гигантские двери, напоминающие ворота портала. Их охраняли четыре человеко-паука с инжекторами яда. При виде стражей «спасатели» попятились.

— Стражи повелителя коспов, — прошептал Джурал. — Мы уже рядом… Но как пройти мимо них?

— Наши световые пистолеты? — поинтересовался Меррик. Его спутник молча кивнул.

— Кажется, это единственный шанс. Иначе, прежде чем мы доберемся до них со световыми мечами, они достанут нас из своих брызгалок.

Убрав мечи, «спасатели» достали световые пистолеты и осторожно подобрались к повороту. Потом прицелились. Меррик выстрелил в крайнего коспа справа, и увидел, как тот упал обгорелой грудой, когда луч из пистолета беззвучно ударил в него. Крайний слева стражник упал от выстрела Джурала, и тогда два оставшихся стража потянулись за своим оружием, инжекторами, но крики так и не вырвались из их глоток, лучи «спасателей» вновь нашли свои цели.

Дрожа от волнения, Меррик и Джурал перетащили тела убитых в один из боковых коридоров и только потом прошли через портал. За дверьми стены из черного металла были декорированы белыми металлическими плитами с резьбой. Эти картины рассказывали о том, как коспы сражались с корлами, а также с существами, подобных которым Меррик не мог себе и представить. Должно быть, они обитали в другой части Калдара.

Но большая часть гравюр ничего не значила для землянина, к тому же у него не было времени рассматривать их. До сих пор, до этого самого момента, когда он оказался почти у цели, он не сознавал, как много значит для него Нарна — корланская девушка. То и дело Меррик и его спутник видели впереди, в коридорах залитых светом, стражей, но им всякий раз удавалось обойти часовых по боковым коридорам — главную палату города коспов окружал настоящий лабиринт.

Неожиданно землянин повернулся к Джуралу, и они оба едва не вскрикнули. Где-то впереди пересекалось несколько туннелей, и там они заметили огромную фигуру Джалана.

В первый момент Меррик хотел броситься вперед, но вовремя себя остановил. Его сердце яростно билось, когда «спасатели» наблюдали за огромным корлом, стоящим впереди на пересечении коридоров. Чернобородый до сих пор был в металлических одеждах, а на боку у него висели меч и лучевой пистолет. Это говорило, что в городе пауков он скорее гость, чем пленник. Они молча последовали за ним по тускло освещенным коридорам и увидели, как Джалан, остановившись, переговорил со стражниками-коспами. Меррик и Джурал по боковому коридору обошли пауков и через мгновение буквально наступали на пятку предателю.

«Спасатели» двигались словно хищники, выслеживающие жертву. Обоим одновременно пришла в голову мысль, что Джалан рано или поздно приведет их к Нарне.

Они старались держались как можно ближе к своему проводнику», хотя время от времени он останавливался и оглядывался, словно в самом деле боялся, что за ним следят. Они прошли по нескольким туннелям. «Спасателям» повезло: им нигде больше не попалось ни одного стража. Джалан скрылся за очередным поворотом. До того как «спасатели» достигли его, они услышали клацание массивной двери, а когда поспешили вперед, коридор оказался пуст. Вдоль него располагалась дюжина дверей, и корл мог скрыться за любой из них. «Спасатели» замерли в растерянности.

— Мы должны проверить все эти комнаты, — прошептал землянин. — Он, должно быть, зашел в одну из них.

Джурал кивнул.

— Но это — самоубийство, — поёжился он. — Там может оказаться стража из полусотни коспов, да еще и их правитель, а кроме того, там Джалан.

На мгновение Меррик остановился в растерянности и задумался. Их авантюра оказалась под угрозой, но в этот момент вторая дверь открылась, и в туннели вырвался звук, от которого по спине землянина поползли мурашки. Это был женский крик!

Глава 7 Бегство и битва

— Нарна! — закричал Меррик, и собственный крик резанул ему по ушам.

Он прыгнул к двери.

— Подожди! — воскликнул Джурал. — Там может быть полно коспов!

Но землянин уже не мог себя контролировать. Он безрезультатно дернул ручку закрытой двери, а потом выхватил световой меч, и что есть силы хлестанул им по ручке. Соприкоснувшись с клинком, металл двери выгнулся и тут же начал плавиться, после чего землянин пинком распахнул дверь и прыгнул вперед с клинком в руке.

Сцена, открывшаяся ему, вызвала новую вспышку ярости. Комната была маленькой, со странной металлической мебелью. Но не мебель поразила Меррика, а вид Нарны, вырывающейся из объятий Джалана. Не страх, а отвращение было в ее глазах, которые вспыхнули надеждой, когда они с Джаланом повернулись и увидели ворвавшегося в комнату землянина.

— Чан Меррик! — воскликнула девушка.

— В сторону, Нарна… Быстро! — воскликнул Меррик.

Джалан, стоящий позади девушки, сразу узнал Меррика и инстинктивно отшатнулся, потянувшись за лучевым пистолетом. Однако вместо того, чтобы метнуться в сторону, Нарна ударила по оружию своего тюремщика, и световой луч ушел в сторону, ударив в стену над головой землянина. Не тратя даром ни секунды, Джалан отшвырнул в сторону пистолет и выхватил световой меч. Оружие Меррика ударило по клинку предателя, когда тот рванулся вперед, и схватка, которая была прервана в Корле, продолжилась.

Снова клинки засверкали, сталкиваясь друг с другом, словно смертоносные иглы. Меррик и Джалан кружили по комнате, нанося друг другу удары. Гигант закричал шипящим голосом, зовя на помощь, но Джурал прикрыл дверь, чтобы не разбудить пауков. Меррик, сражаясь, понимал, что его союзники не смогут использовать лучевой пистолет в маленькой комнате из опасения сжечь друга вместе с врагом.

Что до Джалана, так тот оказался великолепным воином. Но длинный клинок светового меча в руке Меррика порхал, словно перышко, и сражался землянин так, словно здесь шел дружеский поединок, а не схватка насмерть, конец которой может положить один незначительный укол. Землянин яростно обрушился на Джалана, заставив его отступить, однако в последний момент поскользнулся. Когда же клинок противника обрушился на него, Меррик вовремя откатился в сторону и вновь вскочил на ноги. Его переполняла холодная ярость.

Корл, маневрируя, двигался по комнате, и через несколько секунд землянин раскусил его план, но было поздно. Приблизившись к двери, Джалан приоткрыл ее быстрым движением левой руки и метнулся в открывшийся проход, метнув клинок в лицо Меррику!

Меч, вылетев из ладони корла, стал мертвым куском металла. И когда Меррик инстинктивно ударил по нему, клинок отлетел назад и ударил по голове самого Джалана, пытающегося проскочить дверной проход. Огромный чернобородый мужчина без звука рухнул на пол, оглушенный ударом. Меррик поспешно шагнул к потерявшему сознание предателю и занес свой световой меч для удара, а потом совершенно неожиданно убрал его.

— Не могу убить безоружного, — вздохнул он. — Во время схватки, да. Но я не могу убить человека, который без сознания.

— Тогда я сделаю это! — зло сверкнул глазами Джурал.

Его световой меч рванулся вперед, но Нарна остановила воина.

— Нет, Чан Меррик прав. Не в правилах корлов убивать беспомощного врага.

Джурал отвел клинок в сторону, а Нарна повернулась к Меррику.

— Они и вас поймали, мой Чан? — спросила она. — Как вы освободились?

— Люди-пауки никогда не брали меня в плен, — отрицательно покачал головой Меррик. — Я пришел с Хоиком и Джуралом, чтобы найти тебя… наш воздушный корабль ожидает снаружи.

— Вы пришли… за мной? — удивилась она. — Впервые за всю историю воины нашего народа решились войти в город коспов. Вы, наш Чан, посмели сделать то, чего ранее не смел ни один корл.

— Все это ерунда, — начал Меррик, чувствуя себя неудобно, но тут вмешался Джурал.

— Если мы собираемся вернуться на поверхность, то лучше поспешить, — предупредил он. — Скоро рассвет, и город коспов проснется.

Они оставили Джалана лежать без сознания там, где он упал, а сами отправились назад теми же коридорами, что пришли. Однако Нарна показала другой, более короткий путь к поверхности, которым привели в самое сердце города пауков их с Джаланом. Он проходил в стороне от главного зала.

Двигаясь как можно быстрее, спутники то и дело пробирались по параллельным туннелям, чтобы не столкнуться со стражами, зная, что единственный крик тревоги может разбудить спящие орды пауков. Вскоре они вышли в более широкий туннель, с одной стороны которого открывался вид на огромный тусклый зал. Эта часть коридора больше напоминала балкон. Меррик бросил косой взгляд в зал, и потом беглецы вышли на открытое пространство.

Зал был невероятных размеров. Меррик видел вооруженных коспов, которые ряд за рядом стояли без движения. На полукруглом возвышении в центре сидел лишь один косп, в три раза больший, чем любой из пауков, которых видел Меррик, — паукообразное чудовище имело огромную раздутую голову. Это и был верховный правитель, насколько понял Меррик. Он спал, а может, сидел задумавшись, неподвижный, как и окружающие стражи. Спутники Меррика пробирались следом, то и дело поглядывая в сторону гигантского повелителя. Вскоре они снова оказались в туннеле.

Беглецы двигались вверх по полутемным и темным туннелям, теперь только мягкие прикосновения рук спутников говорили Нарне, что она не одна. Надежда в сердце Меррика начала расти по мере того, как они все дальше пробирались по металлическому лабиринту. Наконец один из тускло освещенных туннелей закончился темным кругом, в котором горели одинокие звезды. Меррик повернулся и восторженный шепот сорвался с его губ. Тут одинокий, долгий, протяжный, шипящий крик раздался где-то в сердце города у них за спиной. А потом крик подхватили еще несколько голосов.

— Джалан! — выдохнул Джурал. — Он пришел в себя и поднял тревогу! Так я и знал. Не стоило оставлять его в живых!

— Нам все удастся, если Хоик не уснул, ожидая нас! — отмахнулся Меррик, прилагая все усилия, чтобы выбраться на «крышу» города, который сейчас постепенно просыпался. Им осталось совсем немного до конца туннеля.

— Чан, впереди коспы! — неожиданно закричала Нарна, но Меррик и сам заметил темные контуры пауков, загораживающих выход.

Землянин и Джурал, разом выхватив световые пистолеты, бросились вперед. В тот же миг молнии вырвавшиеся из стволов их пистолетов ударили в стражников и отшвырнули их обгоревшие тела. Со всех сторон и откуда-то сзади доносились крики пауков, которые искали их. Наконец беглецы вырвались из туннеля на бесконечную черную равнину — крышу города коспов, и Джурал сразу же выстрелил из своего светового пистолета. Лазерный луч ударил прямо вверх в темное небо, подавая сигнал. Со стены, маячившей далеко впереди и из глубин города на крышу полились орды человеко-пауков, и все они были вооружены инжекторами с ядом.

Меррик завопил, остановившись одновременно с Джуралом и Нарной. Огромная тень, словно гигантский черный ястреб, метнулась вниз с небес, поливая огнем из пушек наступающих пауков. Сделав круг, судно приблизилось к крыше, и Нарна с Джуралом запрыгнули на палубу. Меррик тоже прыгнул вперед, и Хоик схватил его руку своей могучей лапищей, после чего помог землянину забраться на борт.

— А теперь как можно скорее отсюда! — приказал Меррик. — Через минуту на нас накинется сотня их судов!

Корабль людей, словно живой, взвился в ночное небо, ему вслед ударили струи яда из множества инжекторов. Но не одна из смертоносных капель, больше похожих по виду на драгоценности, не достигла цели. Глядя назад, землянин видел, как корабли коспов один за другим начали отрываться от крыши. Весь город превратился в настоящее паучье гнездо, откуда одно за другим выскакивали летающие суда коспов и, разворачиваясь, брали курс на север. И тьма, казалось, им не помеха…

— Мы спаслись! — воскликнула Нарна. — Впервые корлы устроили рейд на город коспов и спаслись!

— Да, но я боюсь, что это вовсе не конец! — покачал головой Хоик. — Всю жизнь я надеялся, что когда-нибудь случится что-то подобное. И вот… А теперь нам нужно, как птицам, подняться в верхние холодные слои атмосферы.

Нарна и Джурал усмехнулись в ответ, но Меррик, который все время посматривал назад, разглядывая небо, расцветившееся лучами разгорающейся зари, повернулся к ним лицом.

— Ты, Хоик, кажется, хотел сражаться? — хмыкнул он. — Посмотри назад… Видишь?

В небе позади было множество черных точек, движущихся по розовеющему небу в свете зари, и все эти точки гнались за беглецами. Хоик замер, разглядывая врагов. Нарна с любопытством посмотрела на Меррика, а огромный воин-ветеран печально кивнул.

— Воздушные суда коспов! Они от нас так легко не отстанут.

— И ведет их Джалан, — пробормотала Нарна. — Он никогда не простит моего бегства.

— Начинаю думать, что Джурал был прав относительно убийства предателя, — мрачно объявил Меррик. — Ладно. Они никогда не поймают нас… направляемся прямо на север в Корл.

Когда огромное алое солнце засверкало на востоке, оказалось, что корабли коспов, которые раньше были далеко, стали намного ближе. Со стороны казалось, что корабли людей и корабли пауков движутся с одинаковой скоростью, но на деле армада коспов постепенно нагоняла беглецов. Весь этот день, пока огромное солнце катилось по небу к закату, суда коспов все увеличивались. Корабль корлов и их преследователи летели над бескрайним лесом грибов. Хотя сомнительно было, что пауки успеют догнать беглецов до того, как те достигнут Корла. Их станут преследовать до самого города, в этом Меррик был уверен. К тому же коспы были в сотни раз сильнее, на некоторых их судах, без сомнения, установлены излучатели тьмы.

С наступлением ночи одна за другой поднялись огромные луны Калдара, осветив преследователей и преследуемых. Коспы оказались еще ближе. Погоня длилась уже целый день и целую ночь. И когда Меррик проснулся на палубе воздушного судна, рассвет уже разгорался на востоке. Корабли человеко-пауков были всего в полумиле, а впереди вздымала пики железная стена черных гор, за которыми лежал Корл. Теперь Меррик мог отлично разглядеть прямую фигуру Джалана на носу одного из воздушных кораблей. Он еще раз проклял предателя и пожалел, что они не убили его там, в самом сердце города пауков. И в то же время был уверен, что, повторись все заново, не смог бы поступить иначе… Повернувшись к Нарне, он поймал ее взгляд и улыбнулся, желая подбодрить девушку.

Он подождал, пока корабли коспов не подошли поближе, а потом приказал открыть огонь. Старый Хоик навел лазерные орудия, Джурал проверил заряд, а потом на корабли человеке-пауков хлынул световой поток. Погоня разом замедлилась, так как первый же залп смел первую волну преследователей, послав вниз с полдюжины вражеских кораблей. Остальные разделились на две части и попытались взять корабль беглецов в кольцо. В это время они уже были над великими горами, летя низко, почти задевая металлические пики. Меррик видел, как две линии вражеских кораблей соединились впереди, замыкая круг.

— Они схватят нас, — спокойно сказал Меррик, обращаясь к Нарне. — Мы вырвали тебя из города коспов только для того, чтобы умереть… Похоже, операция по твоему спасению провалилась.

Она спокойно покачала головой.

— Лучше умереть здесь, рядом с тобой, Чан, — сказала она.

Тогда Меррик повернулся к Хоику и Джуралу:

— Держите оружие наготове, но не пускайте в ход, пока они не окружат нас, — приказал землянин. — Но только когда они приготовят инжекторы яда… Я хочу достать Джалана, прежде чем они прикончат нас.

А тем временем они все еще летели вперед, окруженные кораблями коспов. Конечно, они смогли бы уничтожить еще дюжину паучьих судов — Меррик это отлично понимал, но тогда на них бы обрушился поток смертоносного яда. Ужасный конец. Глаза Нарны были переполнены печалью. Землянин чувствовал, как напряжены Хоик, Джурал и все остальные. Над головой у них сверкал огромный красный Антарес. Землянин закрыл глаза, и события последних нескольких дней пролетели у него в голове. Корабли коспов приближались, их инжекторы были наготове. И когда с губ землянина уже готов был сорваться приказ открыть огонь, Хоик взорвался в безумном, нечеловеческом крике.

Огромный флот воздушных судов двигался навстречу, их световые пушки обрушили поток смертоносных молнией на корабли пауков.

— Флот корлов! — обрадовался Меррик. — Они могут спасти нас!

Джурал печально покачал головой.

— Они не смогут сражаться против генераторов тьмы, которые есть у коспов, — пояснил он. — Смотрите…

Неожиданное появление воздушных кораблей корлов, яростно набросившихся на старых врагов, настолько поразило последних, что они не смогли организовать должной обороны, и битва превратилась в дикий хаос сражающихся судов, которые поливали друг друга потоками яда и огненными молниями. В первый момент столкновения корабли коспов, не ожидавшие нападения, вспыхивали дюжинами. Но потом, поняв, что происходит, отступили и подготовили к бою генераторы. Тучи тьмы устремились к судам корлов, а вслед им понеслись потоки яда.

Однако через мгновения облака тьмы задрожали, а потом тьма рассыпалась под ударами светлых лучей и… исчезла! А корлы вновь устремились в сторону врагов. Коспы оказались растеряны из-за того, что их оружие оказалось небоеспособным. На какое-то время корабли пауков замерли, и это оказалось роковой ошибкой, потому что люди продолжали поливать их лазерными лучами. Меррик взглядом нашел судно Джалана, окруженное дюжиной других кораблей. И тут, совершенно неожиданно, остатки разбитого флота коспов повернули. Они спешили на юг прочь, от места безумного сражения. Половина человеческих кораблей бросилась в погоню.

— Разбиты! — взвыл Хоик. — Первый раз в истории флот Корла встретил коспов на нейтральной территории и разбил их!

Глаза Нарны сверкали.

— Смотрите, воздушный корабль Мурнала идет в нашу сторону! — закричала она.

Меррик увидел судно, летящее прямо в их сторону, а потом белобородый Мурнал шагнул на палубу корабля землянина. Его глаза сверкали от радости победы, а когда он увидел на палубе Нарну рядом с Мерриком, глаза его широко раскрылись от удивления.

— Мы победили благодаря вам, Чан Меррик! — воскликнул он. — Ваше подозрения о том, что можно создать нейтрализаторы генераторов тьмы, оказались верными. И теперь все наши воздушные суда оборудованы нейтрализаторами. Мы отправились на юг в надежде обнаружить вас… Корл сойдет с ума от радости, — прибавил старик. — И даже не потому, что мы разбили вдребезги коспов, а потому что Чан в целости и сохранности вернулся и привез с собой ту, за которой отправился.

В это мгновение авангард флота корлов двинулся назад над железными горами, а быстрые разведывательные суда отправились в город, чтобы сообщить людям великие новости. Когда последние корабли стали снижаться над городом черных пирамид, они обнаружили, что все улицы и террасы заполнены ликующими толпами. Огромная площадь была забита завывающими от восторга людьми. Корабль, на котором находился Меррик, приземлился прямо среди толпы, в центре главной площади, совсем рядом с диском.

Оглушительные крики приветствовали Меррика и Нарну, когда они спустились с палубы воздушного корабля. Хоик, Джурал и Мурнал шли следом. И когда Меррик поднялся на диск, крики одобрения пронеслись над толпой. Землянин, по-прежнему не сводя взгляда с Нарны, поднял руки, и огромная толпа разом смолкла.

— Простые граждане и аристократы Корла, — заговорил землянин, обращаясь к толпе. — Многие века сражались корлы и коспы, но до сего дня пауки всегда побеждали. Но сегодня они утратили свое преимущество. Мы сражались с ними и победили. И их разбитый флот бежал, чтобы принести эту весть в их проклятый город! То, что случилось сегодня, мы сможем повторить, если коспы снова сунутся к нам. Мы сможем дать отпор и разбить любых врагов, которые рискнут напасть на город и его жителей. Это говорю я — Чан Корла!

В ответ Меррик услышал громоподобный рев одобрения. Казалось, каждая клетка его тела переполнилась силой. Неожиданно землянин вспомнил важную деталь, закричал, увидел, как от страха побелело лицо Нарны… Какой-то миг он еще видел их, а потом и они, и город, и огромное красное солнце, и весь мир Калдара исчезли. Меррику показалось, что его затягивает в абсолютную темноту.

Эпилог

Меррик вынырнул из черного беспамятства и обнаружил, что, покачиваясь, стоит посреди длинной комнаты без потолка, залитой белым светом, в центре маленькой металлической платформы. Динамо-машины и другие приборы завывали и вибрировали вокруг него. Старые ученые столпились рядом с Мерриком — странной фигурой в черной металлической тунике со световым мечом и световым пистолетом на боку.

— Мы это сделали! — закричали они. — Что вы там обнаружили?

— Три дня! — вырвался крик отчаяния из груди Меррика. — Три дня!

— Да, — взволнованно закричали ученые. — Три дня. И точно в два часа мы вновь включили излучатель и вытащили вас, вернули на Землю.

Меррик застыл.

В водовороте событий на Калдаре, странного «восхождения» на трон, появления Нарны и Джалана, атаки коспов, путешествия в город человеко-пауков и бегства от них, он забыл о том, что должен вернуться на Землю через три дня. Да и шанс, что он снова окажется на том самом диске, где впервые появился, оказавшись на Калдаре, в тот самый миг, когда вновь включится излучатель, который в один миг перенес его обратно назад на Землю, был равен почти нулю!

— Я хочу вернуться назад! — закричал он. — Я вовсе не собирался возвращаться на Землю… Это получилось случайно. Я встретил там настоящих людей… Пошлите меня назад!

Ученые остолбенели.

— Невозможно, — объявил один из них. — Несколько недель понадобится, чтобы накопить необходимую энергию и снова запустить излучатель.

Меррик был ошеломлен, а девять ученых с недоверием взирали на него.

— Через какое-то время мы сможем послать вас назад, если вы того хотите, — заверил его один из них.

— Когда точно вы сможете послать меня назад? — продолжал вопить Меррик.

— Отправим, отправим… если вы так хотите. Но вы должны сказать, откуда взялись эти вещи?.. На что похож мир, где вы оказались? Что вы там нашли?

Мгновение Меррик ничего не говорил. Он смотрел в небо, где среди множества сверкающих звезд горел Антарес. Его мысли вернулись назад, к далекой звезде, и на мгновение показалось, что он снова на Калдаре, в Корле, окруженный толпой, его людьми… с Хоиком и Мурналом, с Нарной… Нарной… со всеми великими нечеловеческими расами Калдара, с их бесконечными войнами и странными чудовищами, со всеми его тайными ужасами и неземной красотой… И тогда ученые увидели, как Меррик широко улыбнулся.

— Я нашел… свой мир, — объявил он.

Люди-змеи Калдара

Глава 1 Назад на Калдар

— Почти полночь, Меррик. Через минуту вы снова окажитесь на Калдаре!

Стюарт Меррик кивнул. Высокий, тощий и загорелый, он стоял на квадратной металлической платформе странного аппарата в центре огромной лаборатории. Он выглядел довольно странно в гибкой черной металлической тунике, закрывавшей тело от плеч до колен. На его груди сверкал красный диск с гербом. На поясе с одной стороны висел длинный меч в ножнах, с другой — пузатое, странное на вид оружие.

В едва освещенной лаборатории было не более полдюжины операторов, склонившихся над жужжащими, потрескивающим аппаратами, которые заполняли почти всю комнату. Все они были пожилыми людьми и выглядели настоящими учеными, а тот, что старше всех, стоял у распределительного щита на стене, возле которого был укреплен хронометр. Стрелки показывали, что вот-вот наступит полночь. Крыша над лабораторией была приподнята, и в вечернем небе сверкало множество звезд. Среди них горел и красный уголек Антареса. Меррик не отводя взгляда уставился на него.

— Через несколько минут окажетесь снова на Калдаре, — повторил Меррик. — Калдар — мир Антареса. Уверены, что все сработает, как и прежде?

— Точно так же, — заверил его старик у распределительного щита. — Настройку проектора не меняли. Он перебросит вас в то же место на Калдаре, где вы оказались в первый раз.

— К если я захочу вернуться? — спросил Меррик.

— Через неделю проектор будет включен снова точно в полночь, с обратной полярностью, и, если вы будете находиться на том же самом месте, вы вернетесь на Землю, точно так же, как с вами случилось в первый раз.

Меррик застыл в ожидании на платформе проектора, вспоминая все детали своего первого путешествия на Калдар. Тогда он отозвался на предложение девяти ученых, и был поражен, когда ему сказали, что, работая втайне, их группа разработала метод, с помощью которого можно было бы перенести человека к любой отдаленной звезде, а потом вернуть, разложив тело на потоки частиц и почти мгновенно перенести их через бездну пространства. Чтобы проверить свои расчеты, ученые предложили отправить Меррика на планету отдаленной звезды Антареса, а потом в определённое время, несколько дней спустя, вернуть его на Землю.

Меррика, принявшего предложение, швырнуло через пустоту, и он пробудился, оказавшись на Калдаре — мире огромной красной звезды Антареса. Он оказался среди гуманоидов — людей с красной кожей, корлов, которые выбирали нового Чана, или правителя, а Меррик неожиданно появился перед ними на возвышении Чана, и вышло так, что корлам пришлось выбрать его своим правителем. Таким образом, он стал Чаном Корла, подружился с Нарной — дочерью последнего правителя, и стал непримиримым врагом Джалана — дворянина Корла, который стремился к власти.

Джалан предал Корл, составив заговор с древними врагами своего народа — коспами — разумными человеко-пауками, которые давно враждовали с людьми. Но Меррик с помощью Хоика и Джурала — двух величайших воинов корлов, и Мурнала — старого дворянина, разрушил заговор Джалана, спас Нарну и навсегда разрушил власть коспов. Но едва он сделал все это, в соответствии с соглашением, о котором он и думать забыл, его, против его собственного желания, выдернули назад на Землю. Меррик был сильно раздражен, однако для зарядки конденсатора, чтобы послать его назад на Калдар потребовалась неделя. И теперь он собирался вернуться в тот далекий мир, где его ожидали удивительные приключения, туда, где он правил народом…

Неожиданно Меррик очнулся от своих мыслей, поскольку он увидел, что стрелки хронометра ползут по циферблату… Вот-вот должна была наступить полночь.

Девять ученых тоже молча ждали наступления условленного часа, пристально глядя то на стрелки часов, то на платформу проектора, то на далекую темно-красную искорку Антареса, горевшую среди звезд. Когда Меррик очередной раз взглянул на часы, он увидел, как стрелки наконец сошлись, сообщив о наступлении полуночи, и повернулся взглянуть на ученого у рубильника главного распределительного щита. А тот быстро один за другим переключил четыре выключателя. Меррик почувствовал, как ужасные силы потекли сквозь его тело, а потом он потерял сознание, осознав лишь ужасную вспышку, которая швырнула его в ревущую тьму…

* * *

Потрясенный до глубины души, Меррик вынырнул из этого черного бессознательного состояния. Его колени едва не подогнулись. На него неожиданно обрушился поток жара, а потом он услышал дикие крики. Полностью восстановив равновесие, он открыл глаза.

Он вновь очутился на Калдаре, в мире Антареса!

Это сказал ему первый же взгляд в небо, потому что у него над головой пылало не знакомое желтое земное солнце, а огромное темно-красное светило — громадная звезда, заполнившая треть неба. Её пламенный блеск ослеплял. Антарес — солнце Калдара! Полуослепленный Меррик опустил взгляд.

Он стоял на круглом возвышении из черного металла посреди огромной площади. Вокруг площади поднимались к небу бессчетные пирамиды города Корл. Все террасы и улицы, выходящие на площадь были забиты корлами в черных туниках. В небе сбились группами воздушные суда — длинные, изящные, жужжащие. А посреди площади был ещё один корл, который, вытянув руку в сторону Меррика, что-то кричал.

Меррик был всё ещё ошеломлен переходом из мира в мир. Он видел, как люди, собравшиеся на площади, бегут к нему.

Покачиваясь он стал спускаться с возвышения. А потом его подхватили на руки.

— Чан! Чан! — пронеслось по городу, и он смутно осознал, что, подхватив, толпа несет его в сторону самой большой пирамиды на краю площади — дворцу Чана…

Оказавшись в прохладной полутьме огромных залов внутри пирамиды, Меррик увидел слуг в черных одеждах, рванувшихся к нему. Красный солнечный диск — эмблема Чана, точно такая же, как на его груди, была начертана на стенах повсюду. Его закружило в большой комнате лифта. А потом он очутился в зале на самом верху пирамиды, откуда через широкие окна были хорошо видны многочисленные пирамиды Корла. Меррик услышал другие взволнованные голоса. Наконец ему дали что-то выпить, и странный напиток очистил его разум от бурлящего тумана. Он начал озираться.

Только теперь Меррик разглядел, что рядом с ним три человека: высокий широкоплечий воин, второй — копия первого, но более стройный, а третий — пожилой человек, с благородным лицом и седыми волосами. Великан схватил Меррика и крепко обнял его.

— Чан Меррик! Чан Меррик! Ты вернулся! — закричали разом все трое.

— Хоик! Джурал! И ты тут, Мурнал! — воскликнул Меррик, приветствуя своих друзей.

— Но, во имя солнца, Чан Меррик, где ты был? — воскликнул гигант Хоик.

— Почему ты исчез? — спросил седой Мурнал. — Почему ты нас покинул?

— Это вышло не по моему желанию, — ответил Меррик. — Помните, что, когда я прибыл сюда, я сказал вам, что явился с планеты далекой звезды. Могущественная сила выдернула меня в мой мир, и я не мог раньше вернуться.

Страх и непонимание было написано на их лицах.

— Действительно, когда ты исчез с возвышения Чана, мы решили, что ты ушел в то самое никуда, откуда явился к нам, — объяснил большой Хоик. — У нас никогда не было Чана вроде тебя, который сумел бы сокрушить коспов… Но некоторые стали поговаривать, что мы никогда не увидим тебя снова.

— Да, многие так говорили, — добавил Мурнал. — Но Нарна все время твердила нам, что ты вернешься.

— Нарна… Где она? — с нетерпением спросил Меррик.

Все трое замялись, услышав этот вопрос, отчего сердце Меррика переполнилось страхом. В отчаянии он схватил руку Хоика.

— Нарна? Что с ней? — воскликнул он.

В итоге ответил ему Мурнал:

— Чан Меррик, я все тебе расскажу, — начал старый дворянин. — Однако я бы очень хотел ни о чем подобном не говорить… Ты, конечно, помнишь, как ты, Чан Меррик, с Хоиком и Джуралом очутились здесь, спасли Нарну от Джалана, навсегда уничтожил власть коспов… А потом самым странным образом ты исчез прямо с возвышения Чана. Тут же пошли разговоры о том, что ты никогда не вернешься. Но Нарна настаивала, что через какое-то время ты возвратишься. Вот мы и ждали твоего возвращения, а я правил Корлом от твоего имени… Однако несколько дней назад произошел неприятный инцидент. Джалан, которого мы считали мертвым, вновь появился здесь, в Корле, ночью, с полудюжиной предателей-корлов — его последователей. Он захватил Нарну, и прежде чем кто-то смог остановить его, улетел с ней на летающей лодке. Он отправился на север, и последние слова, которые он сказал… Похвастался, что отправляется в легендарный город великих гурсов — людей-змей! Предполагается, что этот город лежит далеко на севере. Именно туда отправилось судно Джалана. Хоик, Джурал и я узнали о том, что Джалан украл Нарну, — когда все это случилось, нас не было в городе. Мы вернулись только сегодня. Мы обсуждали, что делать, когда ты вновь появился на возвышении Чана. Но, похоже, ты вернулся слишком поздно, Чан Меррик. Нарна снова в руках Джалана.

Когда Мурнал закончил рассказ, Меррик несколько минут молчал, пристально разглядывая черные пирамиды, которые сейчас были залиты светом темно-красного светила.

— Выходит, Джалан все ещё жив и творит Зло… Но это ненадолго! — пока он говорил, его голос становился всё громче, а рука легла на рукоять меча. А потом он резко обернулся. — Хоик! Хоик! Собери пять летающих лодок на площади. Проследи, чтобы в каждой был полный комплект легкого оружия и команда — человек десять. Мы отправимся на север, следом за Джаланом и Парной, как только все будет готово!

Хоик и Джурал буквально вылетели из комнаты. Мурнал же оставался совершенно серьёзным.

— Чан Меррик, эта компания будет намного опаснее предыдущей, — заговорил старик. — Наши легенды говорят, что эти гурсы — люди-змеи — могущественные существа. Ещё говорится, что их город обнесен барьером смерти, который не может пересечь ни одно живое существо.

— Коспы тоже считались могущественной расой, однако я все-таки отыскал Джалана и Нарну в самом сердце их королевства, — нахмурившись, заметил Меррик. — У меня свои счеты с Джаланом…

Уже вернувшиеся Хоик и Джарал с замиранием слушали его. Когда же Чан Меррик замолчал, Хоик доложил:

— Воздушные лодки готовы, Чан Меррик.

Меррик повернулся к ним.

— Мурнал, управляй городом от моего имени, пока я не вернусь с Нарной. А мы отправимся в путь прямо сейчас…

Через несколько минут пять летающих лодок, ощетинившиеся зловещими дулами легких орудий, поднялись с центральной площади Корла. Меррик, Хоик и Джурал сидели на корточках за низкими перилами первой из них.

Летающие лодки поднялись над огромным городом черных пирамид и алых садов, а потом Меррик приказал взять курс на север. Они пролетели над городом и над кольцом черных гор, которое окружало его. Потом перед ними до самого горизонта раскинулось море густых темно-красных джунглей — лодки летели в неведомые и таинственные северные земли.

Глава 2 Стена пылающей смерти

Присев на защищенном носу воздушной лодки рядом с Джуралом, Меррик внимательно смотрел вперед. Много часов летели они на север, и огромный темно-красный диск Антареса уже наполовину погрузился за горизонт слева от них. До самого горизонта протянулись темно-красные джунгли.

Другие четыре воздушные лодки летели следом, стараясь держаться как можно ближе. Их команды из корлов в черных одеждах большей частью лежали на палубе, вглядываясь в горизонт впереди, или следили за работой компактных механизмов, которые несли летающие корабли по небесам Калдара.

Меррик повернулся к Хоику и Джуралу.

— И сколько нам предстоит лететь, прежде чем мы достигнем города гурсов? — поинтересовался он.

— Согласно легендам, город гурсов лежит более чем в двух днях полета на север, — ответил Хоик.

— Гурсы — люди-змеи… — задумчиво пробормотал Меррик. — Существование подобной расы кажется мне невозможным. Интересно, известно ли о них что-то реальное?

Хоик покачал головой.

— Никто из людей Калдара не рискнул забраться так далеко. Никто из корлов не знает ничего о стране, лежащей за горным кольцом, а коспы, которые совершали набеги на нас, прибыли с юга. Но мы много раз слышали слухи о различных странных расах, сверхъестественных и ещё более нечеловеческих, чем коспы. Одна из этих рас — люди-змеи, которых называют гурсами, они обитают в недоступном городе на юге.

— Джалан тоже, должно быть, слышал эти легенды, — добавил Джурал. — Вот он и сбежал к этим гурсам, чтобы оказаться подальше от нас.

Меррик мрачно кивнул.

— Хорошо. Будем надеяться, что он добрался до них. Нам будет тяжело отыскать его среди гурсов, но если бы мы и вовсе не знали, куда он отправился, то точно не нашли бы его.

— Мы отыщем этот город, — заверил Хоик. — Даже если он добрался до проклятых змеелюдей, мы нанесем им удар всей нашей мощью, прикончим Джалана и спасем Нарну, прежде чем они сообразят, что происходит, а потом быстро улетим.

Джурал одобрительно кивнул.

— Отличный план, Хоик. Но разве ты не задумывался о том, что в жизни никогда не получается все так гладко?

Хоик почесал затылок.

— Да, такое может случиться, — начал было он, а потом увидев, как Меррик и Джурал рассмеялись, надулся.

С жужжанием воздушные лодки летели на север. Вскоре сверкающий диск Антареса исчез на западе, и темнота сгустилась над миром Калдара. Пять лун Калдара — четыре темно-красные и пятая зеленая, поднялись в небе одна за другой, чтобы осветить путь.

Меррик, Хоик и Джурал в течении ночи по очереди управляли воздушной лодкой. Но когда наступил рассвет, они всё ещё летели над теми же темно-красными джунглями.

Весь день пять судов корлов двигались на север над девственными красными джунглями, единственными обитателями которых были странные летающие создания, которые время от времени вылетали из джунглей и улетали, покружив возле лодок. Потом прошла ещё одна ночь, и нехорошее предчувствие в душе Меррика стало нарастать. Может, гурсы существовали только в легендах? Джалан и Нарна могли погибнуть, канув в небытие где-то в этих красных джунглях, которые простирались до самого северного полюса Калдара. И тогда искать их было бесполезно…

Когда над летающими лодками разгорелся второй рассвет, вокруг по-прежнему были только джунгли.

Хоик долго внимательно вглядывался в горизонт впереди, потом, не поворачиваясь, только головой покачал.

— Вокруг никаких следов разумной жизни, — воскликнул он. — Если эти люди-змеи и в самом деле существуют, мы могли ночью проскочить мимо их обители.

— Не могли, — возразил Меррик. — Судя по рассказам, его окружает большой барьер. Так что, скорее всего, мы ничего не пропустили!

— Два дня и две ночи мы летим на север, — ответил большой корл. — Мы должны были уже добраться до города человеко-змей, если легенды говорят правду. Но и я начинаю думать, что эти рассказы — всего лишь легенда.

Джурил спокойно покачал головой.

— Так или иначе Джалану с Нарной больше некуда было деваться. К тому же он, как и мы, не знал точно, куда летит.

— Хорошо… Жаль, что больше мы ничего не знаем, — проворчал Хоик. — Если вы спросите меня…

— Смотрите! — неожиданно закричал Меррик, указывая куда-то вперед. — Это пылающее солнце на горизонте… Что это такое?

Все обернулись, глядя туда, куда указывал Чан. Казалось далеко у самого горизонта с востока на запад протянулась стена пылающего света. С пристальным интересом Меррик наблюдал, как лодки, набирая скорость, полетели в сторону странного свечения, не обращая внимания на группу летающих тварей, которые поднялись из джунглей и летели чуть ниже и впереди воздушных лодок.

И чем дальше летели Меррик, Хоик и Джурал, тем более громадным и более странным казалось сооружение впереди. Хотя сооружением это было сложно назвать. Больше всего оно напоминало огромную стену пылающего света, который исходил не из джунглей, а прямо из голой скалы. И поднимался этот барьер настолько высоко, насколько хватало взгляда, растворяясь в ярком свете Антареса. Стена протянулась с запада на восток на много миль, так что не было никакой возможности заглянуть за неё.

— Стена пылающего света! — воскликнул Хоик, когда они подлетели поближе. — Интересно, что поддерживает её?

— Понятие не имею, — ответил Меррик. — Но когда мы проскочим сквозь неё…

А потом Джурал закричал:

— Посмотрите!

И он указал на одну из тварей, которых они, казалось, не замечали, хоть те и летели чуть впереди воздушных судов. Она метнулась к великой стене света, но в тот момент, когда коснулась стены, была уничтожена, раздавлена и упала вниз. Но невидимый огонь сжег её ещё до того, как она коснулась земли.

Лицо Меррика стало серым, а руки метнулись к пульту управления.

— Назад! — закричал он. — Эта стена света — тонкий радиоактивный экран, который уничтожает все подряд. Это стена смерти!

* * *

Действия Меррика, а не его приказ спас их. Прежде чем Джурил и Хоик осознали природу поразительной угрозы светящейся стены, Меррик развернул летающую лодку, поведя её по дикой кривой. Четыре лодки, идущие следом повторили его маневр, едва не задев пылающий барьер. А потом они вставились, замерев высоко в небе.

— Радиоактивная сила! — воскликнул Меррик. — Если бы этот летун не предупредил нас, мы бы и сами рухнули вниз через пару мгновений!

Хоик, с отвисшей челюстью уставился на пылающую стену.

— Но откуда они берут столько энергии?

Меррик покачал головой, все ещё дрожа всем телом.

— Та скала внизу должна содержать радиоактивные полезные ископаемые в огромном объеме. Большая часть их радиации свободно излучается в небо, образуя стену, сквозь которую не может пробраться ни одно живое существо.

— Тогда это и есть та самая непроходимая стена вокруг города гурсов! — воскликнул Джурал. — Говорят, она полностью окружает их город.

— И как нам потом проникнуть в этот город? — поинтересовался Хоук.

— Вначале нам стоит поискать какую-нибудь брешь в стене, — объяснил Меррик. — Облетим стену по кругу и, быть может, найдем в ней маленький разрыв, через который сможем проскочить.

Они развернули летающие лодки и отправились на запад вдоль громадной смертоносной стены, держась в нескольких сотнях футов от неё. Вскоре они выяснили, что стена образует огромный круг. В ней не было никаких разрывов, и они так и не смогли рассмотреть, что лежит за ней.

Вновь лодки неподвижно повисли в воздухе.

— Действительно, стена гурсов кажется неприступной, — заметил Хоик. — Неужели нет никакого способа перебраться через неё?

— Но он должен существовать, — настаивал Меррик. — Джалан должен был преодолеть его, чтобы добраться до гурсов.

А потом он встретился взглядом с Джуралом.

— А может, он так и не добрался, — заметил тот. — Возможно, он наткнулся на стену и погиб. Нам-то просто повезло, хотя и мы чуть было не кинулись на стену.

Сердце Меррика сжалось, но он покачал головой.

— Не могу поверить в это, — проговорил он. — Джалан, должно быть, знал что-то об этой стене пылающей смерти и, должно быть, у него был план относительно прохода через эту стену… или… — Его взгляд неожиданно застыл. — Или… Единственный выход — подняться как можно выше. Чем выше, тем излучение должно быть слабее… Так он и преодолел — Тогда и нам нужно попробовать, — тут же объявил Хоик. — Мы наверняка сможем сделать то же, что и Джалан.

— Подождите! — воскликнул Джурал. — Откуда нам знать: может быть, Джалан и его лодка оказались разрушены, когда попытались пересечь барьер?

— Мы точно этого и не знаем, — мрачно пробормотал Меррик. — Но выясним в ближайшее время. Итак попробуем провести эксперимент… пусть остальные лодки поднимаются следом за нами, Хоик…

* * *

С воздушным судном Меррика во главе пять летающих лодок стали подниматься вверх по спирали, держась неподалеку от стены смерти. Вскоре алые джунгли остались далеко внизу, и воздух стал холоднее. Но стена излучения мерцала так же ярко, и люди не рискнули попытаться пересечь её…

Выше и выше по бесконечной спирали поднималось пять воздушных судов. И когда они оказались на высоте трех миль, моторы лодок стали сбоить, отказываясь подниматься выше. Меррик, Хоик и Джурал с волнением наблюдали за движением лодок. В какой-то миг им показалось, что свечение радиации стало чуть слабее. Однако оно было все ещё слишком сильным для того, чтобы лодки могли преодолеть преграду.

Однако они продолжали подниматься, и воздух начал замерзать вокруг. Путники в тонких металлических туниках продрогли. Зубы Хоика стучали, выбивая морзянку, Меррик видел, как посинели его собственные руки и ноги. В четырех милях над землей стало ясно: выше на лодках не подняться. На этой высоте пылающая радиация стены стала более слабой, но выглядела все ещё достаточно угрожающей.

Но могли ли они рискнуть — попробовать пройти через стену? Джалан и Нарна проскочили барьер, или тот их уничтожил? Меррик знал, что должен быстро принять решение, воздушные лодки едва держались на этой высоте.

Он выкрикнул приказ. Пять воздушных лодок отошли как можно дальше от мерцающей стены, а потом понеслись к ней на огромной скорости.

Инстинктивно Меррик, Хоик и Джурал присели на корме воздушной лодки, которая на полной скорости понеслась к пылающему барьеру. Воздушные суда разом ударили в стену, и даже на этой высоте Меррик почувствовал, как сквозь тело пронесся ужасный ураган невидимой силы, которая словно бы перетряхнула все атомы его тела.

Воздушные лодки влетели в радиационный барьер. Металл лодок тут же раскалился, а сами люди чувствовали себя потрясенными. Меррику показалось, что через несколько мгновений лодки просто разваляться в воздухе. Теперь жизнь корлов зависела лишь от того, насколько толстая эта стена смертельного излучения. Ещё мгновение — и она осталась позади.

Меррик и корлы вцепились в палубы воздушных лодок. И только через несколько мгновений, они набрались достаточно храбрости, чтобы выглянуть за борт.

Под ними раскинулась огромная страна, окруженная яркой, смертоносной стеной излучения. Тут тоже, как и снаружи все заросло густыми джунглями. Смертоносный барьер теперь возвышался за спиной путников, отгородив их от всего остального мира.

Меррик внимательно осмотрел огромный круг красных джунглей в поисках любого признака странной цивилизации гурсов, или людей-змей, которые, согласно легендам, существовали здесь. Сначала он ничего не увидел, а потом далеко, в самом центре огороженного излучением пространства, разглядел какую-то черную массу, наполовину скрытую окружающей растительностью. Но его внимание отвлек неожиданный крик Хоика.

Огромный корл смотрел вниз, в то время как воздушные лодки медленно опускались, и теперь показывал куда-то вниз.

— Люди! — прокричал он. — Посмотрите… Они сражаются!

— Во имя солнца, Хоик прав! — воскликнул Джурал. — Видите, Чан Меррик?

Меррик вглядывался. Длинные, многогранные обломки смели часть джунглей внизу под летающими лодками. На краю образовавшейся проплешины столпилась дюжина воинов в черных туниках корлов. Они боролись с огромным числом созданий, больше напоминающих змей. Обе стороны использовали излучатели ближнего боя.

— Это люди-змеи… гурсы! — закричал Хоик.

— А эти люди, скорее всего, Джалан и его последователи! — воскликнул Мерррик. — Направляйтесь прямиком к ним… Мы собираемся вступить в бой!

Глава 3 Земля Гурсов

По приказу Меррика все пять воздушных лодок спустились ниже и помчались вниз к полю боя. Команды стали готовить легкие орудия, установленные на шарнирах вдоль борта.

— Зачем нам вмешиваться в бой между Джаланом и людьми-змеями, Чан Меррик? — воскликнул Джурал, перекрикивая шум ветра.

— Если это Джалан и его люди, то Нарна должна быть где-то рядом! — завопил Меррик в ответ.

Сражение на краю прогалины продолжалось. Когда Меррик оказался ближе, он смог хорошенько рассмотреть с полсотни отвратительных черных созданий в форме змей — гурсов, которые окружили людей с красной кожей.

Но гурсы лишь на мгновение привлекли внимание Меррика. Эти люди-змеи севера были, как и говорили легенды Калдара, гигантские черно-чешуйчатые змеи, но с человеческой головой: два близко расположенных черных глаза и белый рот без губ. Чудовищные твари перемещались, как змеи. У каждой твари чуть ниже головы было два коротких щупальца.

В руках гурсы держали темные каменные орудия, которые напоминали булавы, из широких концов которых они выпускали в людей узкие пылающие лучи. Эти лучи чем-то напоминали смертоносное излучение стены, которую путешественники только что преодолели. Меррик увидел, как человек, пораженный таким лучом, погиб, а тело его распалось. Однако судя по всему, это оружие действовало не далее, чем на шесть футов.

Люди отвечали своим врагам, стреляя из подобного оружия лучами того же вида. Также у людей были щиты из странного камня, который, судя по всему, не пропускал это излучение. С помощью этих щитов они отражали лучи гурсов. Тем не менее люди-змеи одолевали своих противников.

Но теперь неожиданное появление воздушных лодок корлов качнуло чашу весов в их сторону. Когда лодки приблизились, Меррик, Хоик и Джурал присев на носу передней лодки, открыли шквальный огонь, послав настоящий дождь молний в людей-змей. Последствия такого обстрела оказались поистине ужасными.

Изумленные неожиданным появлением нового врага, люди-змеи ответили выстрелами. Большинство их них промахнулось, но два луча все же попало в третью из воздушных лодок, и та буквально развалилась в воздухе. В это время остальные приземлились. Корлы во главе с Мерриком, Хоиком и Джуралом, обнажив клинки, бросились на врагов. Часть корлов продолжали стрелять.

Меррик оказался лицом к лицу с отвратительным человеко-змеем. Противник попытался достать землянина своим оружием, в то время как тот убил противника одним ударом. Хоик сцепился с врагом слева от землянина — огромный корл буквально ревел от ярости. Неподалеку Джурал искусно орудовал мечом, который метался от одного человека-змея к другому, словно молния. Джурал тихо смеялся, как и обычно, когда вступал в смертельную схватку. Окруженный корлами Меррик пошел вперед.

Гурсы, хоть и уничтожили с полсотни корлов своими лучами, отступили под огнем с лодок. Они попытались сбежать, но налетели на тех, кто сражался с неизвестными корлами. Оказавшись зажатыми между ними и корлами Меррика, гурсы были быстро уничтожены.

* * *

Меррик и его корлы остановились, глядя на кучу изуродованных змеевидных тел и людей, которых спасли. Взгляд Меррика искал среди них Джалана или Варну, но тех не было среди выживших. Только теперь Меррик разглядел, что эти мужчины с красной кожей, несмотря на то, что были одеты как корлы, вовсе ими не были.

— Кто вы? — спросил Меррик у того, кто выглядел предводителем незнакомцев на языке, который был общим для всех племен Калдара. — Вы же не корлы?

— Корлы? — повторил незнакомец. — Мы не понимаем, о чем вы говорите. Мы — дортасы, да и вы, скорее всего, тоже.

— Дортасы? — переспросил Хоик. — Мы, корлы, всегда считали, что мы единственные люди на Калдаре, но мне всегда казалось, что должны существовать и другие.

— Я — Арлак, — обратился к Меррику предводитель дортасов. — И теперь я, видимо, должен поблагодарить вас, за то, что спасли нас от гурсов.

— Почему люди-змеи напали на вас? — поинтересовался Меррик.

Арлак безучастно посмотрел на землянина.

— Их патруль наткнулся на нас, и они знали, что мы сбежали из города гурсов. Конечно, вы, скорее всего, дортасы, которые в свое время сбежали оттуда, хотя ваши летающие суда и оружие и в самом деле довольно странные.

Меррик только головой покачал.

— Мы никогда раньше не видели ни гурсов, ни дортасов, — пробормотал он. — Мы пришли из-за стены.

Удивленный шепот прокатился среди дортасов, и они заговорили взволнованно, разглядывая корлов.

— Вы же не хотите сказать, что прибыли снаружи, — заметил Арлак. — Никто не может пройти через пылающую стену смерти.

— Мы не проходили сквозь неё… точнее, прошли, но на большой высоте, — проговорил Меррик. — Но вы сказали, что вы — дортасы — сбежали из города гирсов. Вы хотите сказать, что были там заключенными?

— Мы были рабами, так же как и все дортасы, — ответил Арлак. — Мы — дортасы — всегда жили за стеной смерти. У нашего народа есть легенды о том, что некогда мы были свободным народом. У нас были свои деревни и города, когда появились люди-змеи, явившись из какого-то потаенного местечка за завесой. А потом гурсы поработили дортасов… Веками гурсы обитали в своем городе в центре этой земли и держали в рабстве наш народ. Время от времени рабы бежали из города в эти джунгли. Мы — сбежавшие рабы. В этих джунглях есть и другие. Иногда гурсы устраивают на нас облавы… Они схватили бы нас, если бы не вы.

— Во имя света! — выругался Хоик. — Люди порабощены этими ужасными чудовищами!

— Кажется, мы прибыли сюда вовремя, — сам себе под нос пробормотал Джурал.

— Скажите, — обратился Меррик к Арлаку. — Кто-нибудь из вас слышал о воздушной лодке, которая, как и мы, прибыла из-за смертоносной стены?

Арлак покачал головой, а потом быстро переговорил о чем-то со своими спутниками, но все они лишь качали головами.

— Ни один из нас не слышал ни о чем подобном, — наконец ответил он Меррику. — Вы прилетели сюда в поисках этого судна?

— Так и есть, — согласился Меррик. — На летающей лодке, на которую мы охотились, был мой враг и девушка… мой друг, которую взяли в плен мой враг и его люди. Это враг… его зовут Джалан, собирался присоединиться к гурсам, людям-змеям севера.

Снова Арлак покачал головой.

— Должно быть, он не знал гурсов, если считал, что они примут его как друга и союзника. Но ни один из нас не слышал о том, чтобы кто-то добрался до города гирсов, хотя некоторые из нас бежали оттуда всего три недели назад. Однако, чтобы быть уверенным, надо расспросить тех, кто остался в лагере, — добавил он. — Там есть те, кто бежал из города гирсов меньше недели назад. Они могли что-то слышать о человеке, которого вы разыскиваете, если он и в самом деле достиг города людей-змей.

— А ваш лагерь? — быстро спросил Меррик. — Выходит, вас на самом деле много больше.

Арлак кивнул.

— В лагере у смертоносной стены среди джунглей обитает примерно сотня беглецов.

— Тогда отправимся туда, — решительно объявил Меррик. — Воздушные лодки смогут нас всех забрать, только укажите куда лететь.

* * *

Меррик стал быстро отдавать приказы, и вскоре Арлак, правда, не без сомнения, распределил своих людей по лодкам корлаков. Арлак занял место в лодке вместе с Мерриком, Хоиком и Джуралом, и был удивлен, когда лодка с жужжанием стала подниматься, а потом заскользила над красными джунглями к смертоносному барьеру.

Арлак направлял их полет, а остальные воздушные лодки следовали за ними. Тем временем Джурал начал изучать странное лучевое оружие дортасов и их каменные щиты, а потом начал расспрашивать Арлака относительно природы этого оружия.

Это лучевое оружие, как объяснил Арлак, представляло собой простые контейнеры в которых содержались куски радиоактивной скалы, порождающей радиоактивную стену вокруг страны гурсов. Подобные фонарикам контейнеры вырезали из редкого камня, неуязвимого для разрушительного излучения, а потом излучение выпускалось через крошечное отверстие, которое открывалось согласно нажатию кнопки на рукояти.

Арлак добавил, что гурсы первоначально разработали это оружие для контроля над дортасами, но потом сбежавшие дортасы научились и сами делать его. Кроме того, они сделали тонкие круглые шиты из того же самого неуязвимого камня, и те более менее защищали от смертоносных лучей. Группа сбежавших дортасов сделала около сотни подобных излучателей.

Тут разговор прервался, поскольку Арлак указал, что они приближаются к лагерю беглецов-дортасов. Тот был скрыт среди густой темно-красной растительности неподалеку от смертоносной стены. Когда лодки устремились вниз, навстречу им вышло множество дортасов, готовых отразить нападение.

Однако, увидев Арлака на передней лодке, они опустили оружие, и скоро летающие лодки сели, и их окружила сотня или даже более воинов. Арлак быстро объяснил им чудесное появление лодок и рассказал о помощи, которую Меррик и корлы окажут им в борьбе против гурсов. А потом Арлак выбрал двух дортасов.

— Ганн, ты и Шала сбежали из города гурсов несколько дней назад, — проговорил он. — Вы слышали о каких-нибудь незнакомцах, неожиданно прибывших в город змей?

Ганн покачал головой, но Шала закивала взволнованно.

— Да, один человек появился там накануне нашего побега… Но это было… шесть дней назад! — ответил он. — Он прилетел на странном воздушном судне, вроде этих, с ним было с полдюжины мужчин и женщина.

Сердце Меррика едва не выпрыгнуло из груди.

— Что с этой девушкой? — тут же спросил он. — Что случилось с нею и мужчинами?

— Гурсы схватили их, — ответила Шала. — Никто так и не понял, зачем они явились в город гурсов и добровольно стали рабами. Предводитель пытался заставить их сражаться, но они отказались.

— В этот раз хвастовство Джалана вышло ему боком, — мрачным голосом заметил Хоик. — Он думал, что гурсы сделают из них союзников, а вовсе не рабов.

— И что люди-змеи сделали с ними? — продолжал Меррик. — Особенно меня интересует, что стало с девушкой?

— Должно быть, их отправили к остальным дортасам в рабский круг, — ответила Шала.

— Не понимаю, о чем идет речь, — поинтересовался Меррик, обращаясь к Арлаку. — Рабский круг? Что он имеет в виду?

Тогда Арлак объяснил:

— Город гурсов окружен четырьмя концентрическими стенами, деля все пространство города на четыре кольца. В центре расположены жилые помещения гурсов, и туда пускают только слуг человеко-змей. В следующем круге расположены механизмы и машины. Там люди работают под наблюдением змееподобных. Во внешнем кругу живут рабы, и гурсы охраняют внешнюю стену, чтобы не дать рабам разбежаться.

— И Джалан с Нарной где-то там, среди рабов, — вздохнул Меррик. А потом он переглянулся с Хоиком и Джуралом.

— Хорошо. Теперь, когда мы знаем, где они, мы можем попытаться выручить их! — бодро объявил большой Хоик. — Однако, думаю, нам стоит выручить только Нарну. Пусть Джалан останется рабом гурсов и хорошенько послужит им…

— Я и раньше замечал, что ты пытаешься решать все проблемы «в лоб», Хоик, — сухо заметил Джурал. — Мы не можем вот так запросто войти в город гурсов и отправиться на поиски.

— А раз так, думаю, лучше всего будет дождаться темноты, — глубокомысленно протянул Меррик. — Тогда мы смогли бы пробраться в рабский круг. Мы могли бы перелететь через внешнюю стену на воздушных лодках и отыскать Нарну, а потом сбежать, так что гурсы ничего не узнали бы.

— А можете поступить по-другому, — прервал его Арлак. Судя по внешнему виду, он был очень взволнован. — Вы можете помочь нам осуществить то, что мы планировали долгие годы — устроить настоящее восстание дортасов и свергнуть поработителей гурсов!

— Восстание рабов? Вы его планировали?

— Да, уже много месяцев! — воскликнул Арлак. Глаза его сверкали. — Я же говорил вам, что мы убежали. Мы изготовили сотни лучевых ружей в надежде на то, что нам удастся поднять восстание против гурсов. Основная трудность была в том, что нам было не переправить оружие за стену дортасам. Если бы кто-то из гурсов заметил этот наш маневр, то гурсы подняли бы тревогу, и преимущество неожиданности было бы упущено. Но с этими вашими летательными аппаратами вы смогли бы переправить оружие за стену и раздать его сегодня же ночью.

— Во имя света… Вы считаете, что этот план осуществим! — удивился Хоик. — Вы и в самом деле считаете, что дортасы поднимут восстание, если у них будет оружие? — поинтересовался он у Арлака.

— Они восстали бы…

— Мы попробуем вам помочь! — решил Меррик. — Но сначала мы попробуем отыскать Нарну. Мы начнем сегодня же вечером, загрузим на лодки как можно больше людей и излучателей. Мы приземлимся во внешнем круге рабов, и когда найдем Нарну, вывезем её на лодке, прежде чем начнем восстание.

* * *

Сразу после решения Меррика, люди Арлака стали готовиться действовать согласно плану Меррика. До наступления ночи оставалось немного времени. Огромный красный диск Антареса уже устремился к горизонту. А тем временем дортасы, взявшись за работу, перегружали из тайного склада примитивные лучеметы на летающие лодки.

Когда стемнело, они все ещё занимались погрузкой, но вскоре закончили. Воздушные лодки были по максимуму загружены лучевым оружием. Без всякой задержки корлы дортасы поднялись на борт. Арлак и Шала заняли места на первой из лодок рядом с Мерриком, Хоиком и Джуралом.

По приказу Меррика лодки поднялись чуть выше джунглей и понеслись в темноте в сторону города людей-змей. Не так далеко от них возвышался барьер, разноцветные лучи которого уходили высоко вверх, высвечивая фантастические воздушные суда. Меррик видел, как удивительно мерцал, переливаясь барьер яркость которого стала теперь много больше, чем днем. Яркий блеск колоссальной стены, усиленный темнотой. А потом в небе взошли две красные луны.

Меррик смотрел вперед. Летели они недолго, а потом впереди в темных джунглях загорелись огни. Когда они приблизились оказалось, что это и есть город людей-змей. Теперь до города оставалось не более нескольких миль. Тогда Меррик приказал подняться чуть выше.

Медленно, из-за большой загруженности, воздушной лодки поползли вверх, потом они направились к горящим огням города гурсов, перемещаясь так, что гул моторов их лодок был едва слышен. Меррик, Хоик и Джурал, пристально вглядываясь вперед, пытались разглядеть, что происходит на стене, которой был окружен город, который, как и описал Арлак, представлял несколько концентрических кругов черных металлических стен.

На внешней стене города через равные промежутки горели огни, и землянин мог разглядеть рядом с факелами темные тени змее-людей-стражей. Если бы охранники были предупреждены, кто-то из них наверняка поднял бы головы и увидел лодки, пролетавшие над стеной. Меррик знал об этом, но рассчитывал, что гурсы не будут высматривать то, что происходит у них над головой.

И его догадка оправдалась. Воздушные лодки проскользнули над стеной, так и не подняв тревоги. А потом, прячась в переплетении теней, они скользнули во тьму меж стен и сели в глубоких тенях внешнего круга. Вокруг было множество длинных и странных построек, которые скорее всего были бараками рабов-дортов.

Заговорщики выгрузились, и Арлак с Шалой вошли в ближайшие бараки для рабов. Они быстро объяснили ситуацию рабам и вскоре вернулись с толпой дортасов. Несмотря на волнения, все старались вести себя как можно тише, чтобы не привлечь стражников на стенах. Корлы быстро передали дортасам лучевое оружие, и те начали разносить его по баракам. Скоро в темноте между бараками собрались сотни вооруженных рабов. И женщин среди них было ничуть не меньше, чем мужчин.

Неожиданно огромный Хоик рванулся вперед и схватил одного из рабов, а потом Меррик услышал его шепот.

— Вы только посмотрите, кого я тут нашел! Это…

— Нарна? — прошептал Меррик, подавшись вперед. — Ты нашел Нарну?

— Нет! Это… Джалан! — ответил Хоик.

Глава 4 Через Город Гурсов

Меррик на мгновение остановился, ошеломленный и в то же время разочарованный, а затем подошел к этой парочке. Всмотревшись, он разглядел огромную фигуру Хоика, который стоял, направив клинок на человека, готовый в любой момент пронзить, стоявшего рядом с ним. Лицо Меррика окаменело, поскольку убедился, что это — Джалан.

Джалан — Иуда корлов, человек, который пытался предать народ корлов, украл Нарну и увез её в город людей-змей, где люди были рабами! У Джалана было усталое, печальное лицо, но беспощадный взгляд, вот только теперь он не улыбался, и меча у него не было. Он был одет в черную металлическую тунику, как и другие рабы-дортасы.

Но вот его глаза сверкнули, и он, усмехнувшись, уставился на Меррика.

— Чан Меррик из неведомого! — прошептал он. — Как ты вернулся на Калдар?

— Как сумел, так и вернулся… и последовал за тобой и Нарной, — пробормотал Меррик. В голосе его звучала смертоносная ненависть. — Где она, Джалан?

— Она, как и я, стала рабом этих человеко-змей, — равнодушно сообщил он. — Хотя теперь, судя по всему, эти рабы собираются восстать.

— А где Нарна? — продолжал гнуть свою линию Меррик. — Я все равно собираюсь прикончить тебя рано или поздно, Джалан, и обещаю сделать это быстро, если ты не скажешь мне правду.

— Она находится где-то в центральной части города… — невозмутимо ответил Джалан. — Когда гурсы схватили нас, Нарну они определили себе в слуги. Прежде чем меня отослали во внешний круг, я слышал, что её отправили в одно из жилищ гурсов.

— Ты знаешь куда именно отвели Нарну? — спросил Меррик. — Ты мог бы привести меня к ней?

Джалан кивнул.

— Пожалуй, сумел бы.

— Тогда я позволю тебе это сделать, — нахмурившись проговорил Меррик. — Это — твой единственный шанс остаться в живых. Если ты отведешь меня к Нарне, я дам тебе клинок, и тогда у тебя будет шанс, когда начнется восстание. Иначе ты погибнешь.

— Ладно, я отведу тебя к Нарне, — пробормотал Джалан. — А ведь между нами почти нет различий. Ведь так?

— Это не так, — возразил ему Меррик. — Как только Нарна окажется в безопасности, мы уладим наши разногласия раз и навсегда.

— Договорились, — прошипел Джалан. — И где обещанный меч?

Но прежде чем Меррик ответил, Хоик поймал его за руку:

— Чан Меррик, вы не пойдете в одиночестве в город змей! Да ещё с этим предателем Джаланом.

— Я пойду, — уверенно возразил Меррик. — Нарну нужно вывести оттуда, пока не вспыхнуло восстание. Когда оно начнется, тут будет настоящий ад. И Джалан единственный, кто сможет отвести меня к ней.

— По крайней мере, возьмите нас с собой, — прошептал Джурал.

— У двоих больше шансов пробраться через город гурсов незамеченными, чем у небольшого отряда. А кроме того, дортасы будут нуждаться в каждом клинке, когда начнется заваруха, — ответил Меррик. Потом он обратился к Арлаку: — Как только вы раздадите все излучатели, нападайте со всех сторон одновременно. Постарайтесь перебить гурсов до того, как они поймут, что происходит. Хоик, ты нападешь на северную стену, Джурал — на южную, Арлак и Шала — на западную и восточную… Если Джалан и я не вернемся с Парной до того, как вы начнете восстание, то будьте уверены: нас поймали. В этом случае постарайтесь сделать всё возможное, чтобы отыскать Нарну, и, если отыщете, отвезите назад к корлам. Теперь дайте Джалану меч, и мы пойдем.

Один из корлов отстегнул свой меч и снял пояс, а Джалан быстро нацепил его. А потом вместе с Мерриком начал пробираться через толпу взволнованных, но молчащих дортасов. Но прежде чем они растворились во тьме, Хоук заступил дорогу предателю.

— Запомни, Джалан, — проворчал гигант. — Если ты выживешь этой ночью и Меррик не убьет тебя, то это сделаю я. Я буду ждать твоего возвращения.

— И я, — добавил угрожающим шепотом Джурал.

Джалан беззвучно усмехнулся.

— Однако тебе придется ждать очереди, и ты можешь не дождаться. Думаю, Меррик попробует первым прикончить меня.

С высокомерной насмешкой предатель протиснулся мимо Хоика и Джурала. Меррик, кратко пожав руки двум корлам, отправился за предателем. Через мгновение они выбрались из толпы дортасов, и вскоре они представлялись Меррику всего лишь пятном темных теней. Стояла мертвая тишина — все рабы старались двигаться бесшумно, распределяя лучевое оружие.

* * *

Джалан шел впереди между большими длинными бараками, где хозяева обычно держали рабов-дортасов. Он и Меррик двигались к центру круглого города, стараясь держаться в густых тенях, которые собирались там, куда не мог добраться свет трех лун, сверкавших в небесах. Меррик то и дело оглядывался, пытаясь различить волнение на стене, по которой расхаживали охранники гурсов.

Вскоре Меррик и его спутник добрались до стены, отделявшей внешнее кольцо от внутренней части города. Они пошли вдоль неё и брели, пока не оказались возле узкого отверстия.

На мгновение Меррик и его проводник остановились, разглядывая неясно вырисовывавшиеся машины и металлические здания, сменившие рабские бараки. И хотя света тут было немного, стражники могли заметить движущиеся фигуры. Землянин и Джалан перебрались во второй круг, направляясь дальше, к центру города. Руки они держали на рукоятях клинков и старались не выходить из тени.

Преодолев две трети пути, Джалан и Меррик вынуждены были резко присесть, поскольку справа от них появился отряд гурсов. Люди-змеи шли так, словно торопились куда-то по важному делу. Их было пятеро, и они разговаривали противными, шипящими голосами, при этом делали странные отвратительные движения. Вскоре они подошли к машине, за которой прятались Меррик и Джалан. Тут люди-змеи разделились: двое отправились к внешней стене, в то время как трое — к внутренней части города, пройдя мимо машины, за которой прятались землянин и его спутник.

Меррик понял, что их вот-вот заметят, поэтому, когда три гурса прошли мимо, землянин и Джалан, выхватив мечи, бросились на них. Меч Меррика ударил одного из гурсов, который собирался было поднять тревогу. Джалан тоже времени даром не терял, и пока землянин сражался с одним, предатель прикончил двух противников.

— Ловко! — шепотом одобрил Меррик проворство своего спутника, несмотря на ненависть к предателю.

Джалан злобно усмехнулся:

— Я просто представил себе, что это Хоик и Джурал… Пошли дальше.

— Пошли, — мрачно пробормотал Меррик. — Дортасы могут начать восстание в любой момент, и если мы не успеем, то можно будет считать, что мы проиграли.

Они обошли механизмы и устройства пустовавшего в это время второго круга города, и через несколько минут присели у стены, отделявшей внутреннюю часть, где находились жилые помещения гурсов. За этой стеной было полным-полно круглых, приземистых зданий из черного металла, и через открытые окна были видны мерцающие огоньки. Иногда гурсы переходили от одного домика к другому, так же как рабы — мужчины и женщины. Они, как понимал Меррик, были личными слугами людей-змей.

В центре круга возвышалось какое-то огромное строение, которое, как предположил Меррик, было правительственным центром гурсов. Рядом он смог разобрать длинную и низкую тень — летающую лодку корлов.

Взгляд Джалана скользнул за пристальным взглядом землянина.

— Эта та воздушная лодка, на которой мы прилетели сюда, — прошептал он Меррику. — Проклятые гурсы захватили нас, когда мы опустились здесь.

— В какой из этих домов гурсы отвели Нарну? — поинтересовался Меррик.

Джалан указал на одно из круглых строений.

— Её увели туда. Но там ли она до сих пор, не знаю.

— Скоро узнаем, — шепотом пробормотал Меррик. — Пошли.

Они пересекли открытую площадь и нырнули в глубокую тень возле указанного дома. Внутри горел свет, но никаких звуков оттуда не доносилось. Они стали осторожно пробираться вдоль задней стены сооружения. Казалось странным, что он — Чан Меррик и суперзлодей Джалан, которого землянин преследовал по всему Калдару, теперь вынуждены были действовать сообща. И это в самом деле было необходимо… Они должны были найти Нарну до того, как начнется восстание дортасов, которое готовили Хоик, Джурал и Арлак.

Добравшись до дверей дома гурсов, они проскользнули внутрь и оказались в ярко освещенном зале, где никого не было. По обе стороны располагались комнаты. Меррик и Джалан покрепче сжали клинки.

В первых двух комнатах не оказалось ни гурсов, ни дортасов. В третьей они обнаружили двух спящих людей-змей. Их отвратительные тела кольцами лежали среди подушек. Они могли проснуться в любое мгновение, и Меррику пришлось прикончить их.

Когда же Меррик закончил и вернулся в коридор, где его ждал Джалан, из дальнего конца коридора донесся шум шагов — кто-то шел сюда. Быть может, его встревожил шум схватки с гурсами, хотя землянин старался действовать быстро и бесшумно. Теперь Меррику ничего не оставалось, как вновь нырнуть в дверной проем, взяв клинок наизготовку, готовый пронзить любое существо, которое могло появиться из темноты.

Однако он посмотрел на того, кто шагнул из теней, прежде чем нанести удар, и вовремя остановился. Это был не человек-змея, а девушка с красной кожей — обычная темноволосая девушка. Увидев землянина, она уставилась на него округлившимися от удивления глазами.

— Чан Меррик! — громко воскликнула она удивленно. — Чан Меррик, ты вернулся на Калдар!

— Нарна! — Мгновение — и она оказалась в объятиях Меррика. — Да, я вернулся на Калдар и отправился на север следом за тобой. Теперь я нашел тебя!

— Тихо! — воскликнул Джалан. — Вас услышали снаружи. Гурсы идут сюда!

Нарна с недоверием уставилась на Меррика и Джалана, словно не понимая, как они могут быть вместе и не сражаться.

— Хоик, Джурал и я узнали Джалана среди рабов, а он привел меня к тебе, — быстро объяснил ей Меррик. — Дортасы собираются восстать сегодня ночью, и мы должны успеть до начала восстания выбраться на первый круг…

— Слишком поздно! — воскликнул Джалан. — Гурсы идут сюда.

Послышался шорох чешуи двух человеко-змей, заползших в зал, и теперь обе твари держали излучатели, направленные на Джалана. Тот отпрыгнул в сторону, чтобы уклониться от них, в то время как Меррик бросился на врагов. Пара ударов клинком, и один из гурсов повалились на землю. Другой гурс успел отбить смертоносный удар. Тут появились ещё люди-змеи, и Меррик с Джаланом сцепились с ними в узком дверном проеме. Клинки молниями рассекали воздух. Пали ещё два человека-змея. Теперь крики сражавшихся и звон клинков смешались, и теперь их наверняка услышали снаружи, и было очевидно, что вот-вот известие о схватке расползется по внутреннему кругу города людей-змей.

— Чан Меррик! — завопила Нарна. — Они идут через другую дверь.

Два гурса проскользнули через дверь в дальнем конце коридора, через который вошла Нарна. Джалан отскочил назад, и лучи оружия человеко-змей, вошедших через заднюю дверь, уничтожили тех, кто наступал в лоб.

— Защищай черных ход, Джалан, — прокричал Меррик, похлопав предателя по плечу. — Если мы сможем сдержать их какое-то время, Хоик и Джурал смогут добраться до нас!

Теперь гурсы лезли в холл через обе узкие двери, но они мешали друг другу, и Меррик с Джаланом успешно защищали зал. Клинок Меррика сплел настоящую смертоносную сеть у дверного проема, который защищал. Ловко орудуя клинком, он не давал гурсам воспользоваться излучателями.

Однако землянин знал, что они не смогут долго сдерживать людей-змей подобными образом. Быстро взглянув через плечо, Меррик увидел, что Джалан у противоположной двери едва справляется. Иуда использовал все свое искусство фехтования, сдерживая противников и не давая им выстрелить.

Шипение корчившихся гурсов заглушало все остальные звуки. Сверкающие лучи и клинок Меррика то и дело сталкивались, высекая искры. Меррик боялся, что рано или поздно его меч развалится от ударов лучей.

Неожиданно они услышали отдаленный рев, наполнивший весь город человеко-змей.

— Чан Меррик! Что это? — закричала Нарна.

— Дортасы восстали! — закричал Меррик. — Восстание началось!

Глава 5 Конец сражения

Унылый рев по всему городу становился все громче и громче. И теперь все гурсы знали, что люди восстали, все люди-змеи выскочили из своих жилищ, чтобы отразить нападение дортасов.

Меррик надеялся, что люди-змеи, напавшие на них, присоединятся к своим соплеменникам, чтобы сражаться с дортасами, но они набросились на землянина с ещё большей яростью, как если бы хотели избавиться от Меррика и Джалана до того, как присоединиться к другим гурсам в схватке с дортасами.

Меррик чувствовал себя очень усталым, когда новые гурсы заняли места убитых, стараясь нанести землянину удар из своих лучеметов. Бросив взгляд через плечо, Меррик увидел, что Джалан тоже отчаянно сражается у своей двери, сдерживая врагов, не давая им воспользоваться излучателями. Кроме того, Меррик слышал рев приближающегося сражения — судя по всему, дортасы гнали гурсов в центр города, к тому же он хорошо представлял, с какой ненавистью набросились рабы на своих бывших владельцев людей-змей.

Но успеют ли дортасы во главе с Хоиком, Джуралом, Арлаком и Шалой добраться сюда вовремя, чтобы спасти Нарну? В какой-то момент Меррику показалось, что они не успеют, хотя шум схватки снаружи стал громче, словно восставшие прорвались в третий круг. Гурсы не щадя себя бросились на Меррика и Джалана, словно и вовсе обезумели.

Неожиданно Меррик понял, что его противники изменили тактику. Теперь, вместо того чтобы поразить его лучами, они стали лупить мечами по металлической стене, видимо для того, чтобы расширить дверь! Меррик видел, что металл рушился под ударами гурсов, и через несколько секунд входное отверстие могло стать много больше по размеру, чем он сможет защитить.

Но люди-змеи неожиданно отступили от Меррика, чтобы бороться с хлынувшими в зал дортасами. Излучатели дортасов косили их с нечеловеческой свирепостью, которую бывшие рабы испытывали к своим поработителям, давая выход своим чувствам. Теперь уже люди толпились в дверном проеме, возле которого оказался Меррик. Вскоре к нему подбежали Хоик, Джурал и Арлак. Их лица раскраснелись, они что-то кричали, но Меррик никак не мог разобрать их слова из-за грохота сражения.

— Во имя солнца, мы кое-что упустили, Чан Меррик! — завопил Хоик. — Дортасы согнали всех гурсов в центральный круг и убивают их… Они словно с ума сошли!

— Сошли с ума от жажды мести! — воскликнул Арлак. Глаза у него были как у безумного. — Если и дальше позволить им убивать… к концу ночи в живых не останется ни одного гурса! Дортасы их всех перебьют.

— Чан Меррик, а где Джалан? — воскликнул Джурал. — И Нарна?

— Нарна и Джарал тут со мной, — поворачиваясь, ответил Меррик. — Джалан помог мне… но они исчезли!

Исчезли! Ни Джалана, ни Нарны не было в зале, а у черного входа лежала лишь груда мертвых тел гурсов.

— Это — Джалан! — закричал Меррик. — Он перебил гурсов у той двери и затем забрал Нарну, пока я здесь боролся… — И прежде чем друзья смогли последовать за ним, Меррик одним прыжком пересек залу и выскочил через дверь. За ней оказался длинный коридор, в конце которого был ещё один выход из здания. Выскочив на улицу, Меррик замер, дико оглядываясь в поисках Джалана и Нарны.

К тому времени центральная часть города гурсов превратилась в настоящую сцену безумия. Повсюду шел бой, безумные толпы дортасов, охваченные жаждой крови, преследовали оставшихся в живых гурсов и убивали их без всякой жалости. Меррик пристально оглядел картину сражения, покрепче сжав меч в руке.

Тогда он позвал их. Неподалеку большой тенью застыла воздушная лодка корлов, которую землянин заметил, когда он и Джалан пробирались среди теней. Эту лодку захватили гурсы, когда схватили Джалана и Нарну. И, посмотрев над головами, орды сражающихся гирсов и дортасов, землянин увидел, как Джалан бежит к воздушной лодке. Бесчувственная Нарна была у него на руках.

Меррик, завопив, бросился в самую гущу схватки, пробираясь вперед сквозь хаос человеко-змей и людей, лучей и клинков. Он видел, как Джалан перенес беспомощную Нарну к летающей лодке, положил её на палубе и направился к пульту управления. Землянин услышал, как за спиной у него в один голос закричали Хоик и Джурал.

Воздушная лодка начала подниматься! Меррик бросился вперед со всех ног, а потом прыгнул вперед и вверх. В последний момент он ухватился левой рукой за скобу на корме воздушной лодки, и та резко качнулась. Меч все ещё был в правой руке землянина.

Воздушная лодка выскользнула из ночного хаоса битвы, где восставшие дортасы добивали последних гурсов. Меррик рывком подтянул вверх свое тело. Он видел, как Джалан развернулся и, замахнувшись мечом, прыгнул на корму. Лицо его расплылось в победной ухмылке. Клинок предателя обрушился на землянина, но Джалан промахнулся, а через секунду Меррик заскочил на палубу, и враги сошлись в смертельной битве на раскачивающейся палубе воздушной лодки, которая на полной скорости неслась в ночи в неведомом направлении.

* * *

Странное спокойствие охватило Меррика, когда его клинок столкнулся с клинком врага. Он понял, что наступил тот самый момент, о котором он говорил Мурналу. Мечи противников скрестились раз и два, причем удары были нанесены с такой яростью, что сразу стало ясно: один из них должен умереть.

Меррик толкался, парировал, словно был на тренировочной площадке. На лице Джулана играла темная, насмешливая улыбка, а лицо землянина было невозмутимым, словно каменная маска. Это была самая странная из дуэлей — противники сражались на палубе воздушной лодкой, которая летела невесть куда во тьму.

Меррик сделал шаг вперед… потом другой. Два сверкающих клинка мелькали в воздухе быстрее и быстрее, сплетая паутину смерти между двумя заклятыми врагами.

Снова Меррик устремился вперед. Он сражался, потому что знал, что должен победить. Улыбка Джалана растаяла, и его взгляд замер. Он отлично владел клинком, но, судя по всему, землянин ничуть не уступал ему. А Меррик загонял противника все дальше и дальше, на нос летающей лодки. Они переступили через Нарну, которая, связанная и беспомощная, лежала на дне судна, но во взгляде девушки не было страха… Землянин и калдарец сражались, в то время как лодка мчалась над темными джунглями, и теперь фигура Джалана темным силуэтом четко вырисовывалась на фоне пылающей стены света.

Воздушная лодка без управления на полной скорости неслась к огромной стене пылающей смерти.

Меррик сразу понял это, и его клинок начал двигаться ещё быстрее. Землянин загнал противника на самый нос летающего судна, наступая на Джалана, но никак не мог пробить его защиты. Маневр, толчок, парирование, удар… каждый миг приближал их к смертоносной стене. Джалан не мог отступать дальше, потому как отступать было некуда. Его меч летал быстрее, чем взгляд, и все же Меррику удавалось соответствовать. Любая ошибка оного из воинов означала бы немедленную смерть. Целый мир для Меррика превратился в острие клинка противника. А потом Джалан совершенно неожиданно рассмеялся.

— Чан из неведомого далека… А теперь, я думаю, мы вместе отправимся в неизвестность! — закричал он. Воздушное судно вот-вот должно было врезаться в поток смертоносного света…

— Не мы оба… нет! — закричал Меррик.

Он прыгнул вперед в последнем безумном рывке, но в этот момент воздушная лодка сильно качнулась, и его швырнуло на палубу, сбив с ног. Однако клинок все ещё был в его руке. Джалан прыгнул к нему, занося клинок. Лицо негодяя расплылось в триумфе.

В первый момент Меррик подумал, что это конец, и решил использовать последний шанс: видя, что его противник не успеет защититься, он размахнулся и что есть силы метнул свой клинок, как копье, целя в грудь Джалана. Словно молния клинок рассек воздух, ударился о клинок предателя, мечи сверкнули, а потом клинок в руке Джалана сломался, обломок пронзил грудь предателя, и тот упал безжизненной грудой.

Меррик вскочил на ноги. Впереди от земли до неба поднималась пылающая стена. В самый последний момент он, вцепившись в систему управления, успел отвернуть от сверкающей смертоносной стены.

— Чан Меррик! Нарна! — радостно закричал Хоук, а потом глаза его расширились, когда он увидел обгоревший труп Джалана. — Чан Меррик, мы видели, как ты вскочил в лодку Джалана, и мы последовали за тобой на одной из наших воздушных лодок… Джалан мертв?

— Джалан мертв! — тупо повторил Меррик.

— Во имя солнца! Пропустить самую великую схватку на Калдаре! — воскликнул Хоук.

— Схватка на палубе воздушной лодке, несущейся к стене смерти! — вторил Джурал.

— И это после того, как он помог дортасам сбросить ярмо рабства, — воскликнул Арлак.

Меррик только отмахнулся.

— Хоик, ты и остальные держитесь неподалеку от них. Я сейчас…

Хоук с удивлением посмотрел на Меррика, но повиновался. Он, Джурил и Арлак помогли Нарне перебраться в их воздушную лодку. Меррик осторожно переступил через тело своего врага и взявшись за управление, вновь направил летающую лодку в сторону мерцающей стены. Разогнавшись, он перешел на другую воздушную лодку, которая держалась рядом — ту, на которой были Нарна и его товарищи. А летающая лодка с единственным пассажиром — мертвым Джаланом, понеслась прямо к пылающей стене. Они видели, как лодка, уплывая вдаль, приближаясь к светящейся стене, превратилась в темную точку. А потом она исчезла, как и все вещи, попавшие в смертоносное излучение, разложенная на составные части, как и её содержимое.

Какое-то время все безмолвно смотрели в сторону пылающей стены. Первым заговорил огромный Хоук:

— Вот так закончился этот поход для Джалана… Хороший исход, независимо от того, каким человеком был Джалан… Так или иначе, он был настоящим воином.

Меррик безмолвно кивнул. Принцесса Нарна стояла рядом, наблюдая, а Джурал обернулся, пристально изучая то, что происходит в городе. А там последние из дортасов добивали людей-змей.

— И там тоже победа, — тихим голосом заметил Джурал. — Битва закончена!

Глава 6 Меррик, Чан Корла

Через четыре дня четыре оставшиеся воздушные лодки корлов, на первой из которых собрались Меррик, Нарна, Хоик и Джурал, покинули город гурсов, хотя теперь это был город дортасов. Почти все следы ночного сражения, а также мертвые гурсы были убраны. В городе теперь правил Арлак, ставший Чаном дортасов.

Покидая город людей-змей, путники договорились с новыми хозяевами о визитах и способах общения, и теперь четыре летающие лодки Меррика пролетели над темно-красными джунглями к вечно пылающему барьеру. Они стали подниматься и поднимались до тех пор, пока джунгли не остались в нескольких милях внизу. А потом лодки разом рванули через смертоносный барьер.

Они полетели прямо на юг, к Корлу, под алыми лучами Антареса днем и под светом лун Калдара ночью. Когда они приблизились к кругу больших черных гор, окружавших Корлу, их встретили лодки-разведчики, которые, распознав возвращавшихся, на полной скорости рванули назад в город, чтобы сообщить о возвращение Меррика и его спутников.

Так что, когда четыре лодки скользнули, садясь на центральную площадь Корлы, сама площадь, кроме небольшого пятачка в центре, а также все соседние улицы были забиты мужчинами и женщинами, которые восторженно приветствовали своего правителя.

Меррик поднялся на возвышение Чана, и едва устоял на ногах, когда тысячи подданных корлов — мужчин и женщин, восторженно прокричали его имя. Тогда Меррик спустился с возвышения и вместе со своими спутниками — Нарной, Хоиком и Джуралом, направился к большой пирамиде Чана, а люди вокруг продолжали приветствовать их.

В палатах внутри пирамиды Чана их приветствовал Мурнал. Слезы навернулись на его глазах.

— Чан Меррик! Я знал, что ты возвратишься с Нарной! — вот и все, что он сумел сказать, а потом крепко обнял их.

— Значит, Джалан мертв! — подытожил он, выслушав их рассказ. — И, судя по всему, гурсов больше не осталось. Действительно, Чан, вы из другого мира… Никто из живущих в этом мире не смог бы совершить ничего подобного.

— Но не только я участвовал в этом походе. Со мной были Хоик, Джурал и Арлак, а людей-змей перебили дортасы, отомстив своим хозяевам за долгие годы рабства, — возразил Меррик. — Это была кровавая месть…

— Да, — подтвердил Джурал. — На этот раз там и в самом деле была жестокая битва. Думаю, даже Хоик остался доволен.

— Нет! — в ярости воскликнул Хоик. — До конца своих дней буду жалеть, что я пропустил последнюю схватку между Чаном Мерриком и Джаланом!

Когда Хоик, Джурал и Мурнал ушли, обсуждая рассказ Меррика, землянин и Нарна повернулись к широкому окну, разглядывая город.

Антарес огромный, темно-красный, стал спускаться за горизонт. Его красные лучи высветили гигантские пирамиды и толпы корлов, которые все ещё заполняли улицы, воздушные лодки, скользившие над городом туда-сюда… Меррик замер. Взгляд его скользнул дальше, через плечо Нарны, и он вспомнил, как совсем недавно он — авантюрист с Земли, впервые оказавшись тут, разглядывал раскинувшийся перед ним город.

Последний темно-красный свет угас на западе, и темнота накатилась, словно ужасная волна. Огни зажглись на пирамидах и жужжащих воздушных лодках. Ночной ветерок принес отголоски далекого смеха и голоса. Зеленая луна Калдара поднималась на востоке, а ещё две — темно-красные — уже сверкали на небе…

Меррик и Нарна застыли, пристально глядя на звезды, которые мерцали в небе словно огромные драгоценные камни.

Меррик указал на едва различимую желтую звездочку.

— Вот та звезда. Вокруг неё вращается мир, откуда я явился, — тихо проговорил землянин.

Она долго пристально вглядывалась в темное небо.

— Ты собираешься вновь вернуться туда?

Широко улыбнувшись, он покачал головой.

— Я не мог бы теперь, даже если бы захотел. Через неделю после моего возвращения, когда меня могли забрать, я находился далеко на севере с тобой и остальными.

— Чан Меррик! — воскликнула девушка. — Неужели ради того, чтобы спасти меня, ты потеряли шанс вернуться в свой родной мир?

Меррик только головой покачал, а потом привлек к себе Нарну.

— Он больше не мой мир. Я никогда не вернусь на Землю по своему собственному желанию. Больше я не Стюарт Меррик с Земли.

Ныне я — Меррик, Чан Корла!

Великий Разум Калдара

Глава 1 На далёкой планете

Солнце, которое сияло в небе, было колоссальной темно-красной звездой, невероятным шаром, заполнившим треть небес. Это было не знакомое нам желтое солнце Земли, а гигантская звезда Антарес, находящаяся на огромном расстоянии от Земли. Однако человек, который стоял на террасе, залитой красным светом, был землянином.

Высокий, тощий, загорелый, одетый в короткую тунику из черного металла, Стюарт Меррик носил на боку длинный меч…

В этот миг он выглядел задумчивым, но повернулся, когда к нему подошла девушка с удивительно стройной фигурой, одетая в такую же, как у Меррика, короткую металлическую тунику.

На точеном лице с тонкими чертами горели темные глаза. Девушка приветствовала Меррика, взяв его под руку.

— Мой Чан, опять мечтал о далеком мире, откуда явился?

Меррик улыбнулся.

— Нет, Нарна. Именно этот мир — Калдар — теперь мой мир, — он обвел рукой панораму, которая открывалась перед ним в темно-красном звездном свете.

Они стояли на террасе огромной пирамиды из черного металла. Перед ними раскинулся город, состоявший из таких же пирамид. Этот черный город был наполнен садами с кроваво-красной растительностью. По небу над городом скользили воздушные лодки с людьми, спешившими по своим делам. А в нескольких милях, на краю города, поднималась стена черных металлических гор. За этой горной стеной, насколько знал Меррик, протянулись непроходимые темно-красные джунгли, которые покрывали большую часть малоисследованного мира Калдара.

Город, раскинувшийся перед Мерриком, был его городом — городом корлов, для которых он был Чаном, или правителем. Группа ученых экспериментаторов на Земле спроектировала устройство, которое могло перенести любого человека в этот отдаленный мир… и этим человеком оказался искатель приключений Стюарт Меррик. А потом с помощью храбрости, клинка и благодаря невероятно удачному стечению обстоятельств он стал правителем города корлов.

Он, землянин, стал правителем города-государства в мире Антареса! Даже теперь все это казалось Меррику нереальным. Но все сомнения исчезли, когда он почувствовал прикосновение теплых пальцев своей жены Нарны — девушки из корлов, которую он любил и за которую боролся…

Она вновь привлекла его внимание и спросила:

— Приехали Хоик и Джурал. Все должно быть готово к началу…

Два воина корлов пересекли террасу, один большой, напоминающий медведя, а другой — тонкий, словно сделанный из проволочек.

— Воздушная лодка готова, Чан Меррик, — сообщил Хоик — большой воин. — Но прежде, чем мы отправимся на север, мы посетим людей Дорта. Я хотел бы, чтобы было сделано ещё одно изменение.

— И какое же, Хоик? — поинтересовался Меррик. — Это что-то важное?

— Не то чтобы это слишком важно, мой капитан, — ответил Хоик. — Прежде чем мы отправимся на север, хотел бы, чтобы вместо Рогора вы взяли бы другого капитана.

— А что с Рогором не так? — поинтересовался Меррик. — Он — один из лучших летчиков Корла.

Огромный Хоик, помрачнев, кивнул.

— Да, но он — один из ваших самых больших врагов. Он, как говорят, заявил, что это позор — позволять управлять нами человеку из другого мира.

— Верно, Чан, — согласился Джурал. — Рогор не любит тебя.

— Но это не говорит о том, что он нелоялен, — усмехнувшись, возразил Меррик своим товарищам. — Забудьте об этом и приступим.

После он и Нарна следом за друзьями поднялись на борт воздушной лодки, которая должна была отвезти их на север, в город союзников корлов — дортасов. Поднимаясь на борт лодки, Меррик улыбнулся девушке.

— Хоик и Джурал повсюду видят предательство, — прошептал он ей на ухо.

Но в ответ Нарна совершенно спокойно покачала головой.

— У них для этого есть причина, мой Чан. Многие корлы все ещё ненавидят тебя, потому что ты явился из иного мира.

* * *

Когда они поднялись на борт длинной летающей лодки, по форме напоминающей разрезанную вдоль торпеду, их встретил корл с резкими чертами лица. На тунике он носил знаки различия, говорившие что он — капитан. Меррик приветствовал капитана в ответ на его приветствие, но чуть задержался, разглядывая лицо Рогора, словно хотел увидеть какие-то особые следы, которые говорили бы, что перед ним потенциальный предатель.

— Все готово, Чан, — сообщил Рогор, а потом, заколебавшись, добавил: — И я хочу поблагодарить вас…

— Поблагодарить меня? За что? — удивился Меррик.

— За то, что вы позволили мне командовать этой летающей лодкой во время этого путешествия, — ответил Рогор. — Знаю, многие говорят о том, что я — нелоялен… и я беспокоился.

Меррик почувствовал стыд за то, что слушал подозрения Хоика. Он вновь посмотрел прямо в глаза капитана.

— Я не сомневаюсь в вашей лояльности, Рогор, — заверил он капитана.

Рогор начал быстро отдавать приказы членам своей команды, и когда двигатели громко запели, судно скользнуло в косых лучах красного света. Лодка, кружась, стала подниматься в небо над пирамидами, а потом, набрав необходимую высоту, повернула на север. Вскоре она проскочила над утесами, пиками и пропастями черных металлических гор, которые окружали город. Теперь перед ними до самого горизонта простиралось море темно-красных джунглей, густых, практически непроходимых. Высокие деревья с алой листвой, фантастически обросшие мхом, они были столь велики, что невозможно было охватить их взглядом от вершины до корней. Меррик знал, что такими джунглями заросла большая часть поверхности Калдара.

И тогда землянин задался вопросом, который много раз задавал себе: какие фантастические, удивительные вещи сокрыты в этих чудовищных джунглях. И его снова охватило странное желание исследовать и открыть все тайны этой планеты…

Опустилась ночь, а летающая лодка все ещё скользила на север над бесконечными джунглями. Но вот сверкающий диск Антареса спрятался за горизонтом, над Калдаром воцарилась тьма.

А потом на востоке из-за горизонта поднялся тусклый пылающий шар, чтобы осветить ночь. Это была одна из пяти замечательных лун Калдара, четыре из которых были странного зеленоватого цвета. В их свете Меррик видел темно-зеленые джунгли, над которыми они пролетали. А еще он видел странное сверкание — это были ужасные создания из протоплазмы, которые обитали там, внизу.

Наконец Меррик зашел в маленькую каюту, которая предназначалась ему и Нарне. Хоук и Джурал уже давно ушли в свои каюты. Рулевой осторожно присел возле рулевого колеса на корме летающей лодки…

* * *

Последнее, что слышал Меррик, засыпая, так это завывание ветра за бортом летающей лодки. Когда он проснулся, то не мог сказать, сколько времени спал, однако пробуждение его было внезапным.

Разбудил же его пронзительный крик Нарны. Меррик попытался вскочить, но обнаружил, что связан по рукам и ногам. Кроме того, руки его были связаны за спиной. Он скорчился, а потом услышал, как кто-то рядом с ним усмехнулся.

Каюта была ярко освещена, а воздушная лодка, все ещё жужжа, неслась в темноте ночи. В противоположном углу каюты двое членов команды держали Нарну, а Хоик и Джурал связанными лежали у двери. Но что больше всего взбесило Меррика, так это довольное лицо Рогора.

— Ладно, Чан Меррик, разве вы не узнаете своего преданного слугу? — с насмешкой поинтересовался Рогор.

Ошеломленный Меррик пытался понять, что происходит:

— Рогор, что все это означает?

— Это означает, — прохладно проговорил Рогор, — что я и мои друзья больше не станем выполнять ваши приказы.

И тогда Меррик все понял.

— Выходит, ты — предатель!

— Да, я предал тебя, незнакомец из иного мира, который узурпировал власть над корлами! — воскликнул переполненный чувствами Рогор.

— Ты предатель, как и говорил Хоик! — повторил Меррик, все ещё не веря в реальность происходящего.

А потом он почувствовал волну накатившей горечи.

— Это моя ошибка, Хоик, — продолжал он. — Ничего подобного не случилось бы, если бы я послушал тебя.

— Это ошибка злобного негодяя… Я схвачу его за шею и сдавлю так… — прорычал Хоик.

Однако Меррик не слушал его. Вместо этого он стал внимательно разглядывать предателя.

— И что же ты собираешься делать с нами? Ты и твои последователи не сможете вернуться в Корл.

— Мы и не собираемся, — спокойно подтвердил Рогор. — Вы когда-нибудь слышали о великом разуме Калдара?

Ответом стал взгляд Меррика, полный непонимания.

— Вижу, не слышали. Однако у нашего народа есть легенды о том, что существует создание, которое иногда называют Большим Разумом. Говорят, он находится на северо-востоке Калдара. Сейчас мы как раз летим в этом направлении. Я собираюсь найти этот Разум, заключить с ним договор и только потом вернуться в Корлу. Нарна полетит со мной, так как это, во-первых, заставит тебя страдать, а во-вторых… она мне нравится… Что касается вас и эти глупцов, — продолжал Рогор. — Мы освободим вас здесь и сейчас — просто выкинем за борт.

Меррик напряг мускулы и попытался разорвать путы. Но те выдержали, хотя в какой-то миг землянину показалось, что мускулы его вот-вот лопнут.

— Ладно, хватит медлить. Вытащите их на палубу, — распорядился Рогор.

— Пока, Нарна, — попрощался Меррик, внимательно посмотрев на девушку.

— До свидания, Чан Меррик, но будь уверен, что если ты умрешь, то вскоре я последую за тобой, — заверила она его уверенным голосом.

— Попрощались и будет, — фыркнул Рогор. — За дело.

Меррик почувствовал, как его подняли. Вскоре его вытащили из каюты, а потом он почувствовал, как холодный ветер омыл его лицо. Землянина и его друзей приподняли. Мгновение они балансировали над бездной…

«Такого быть не может!» — сказал себе Меррик. Он пересек Вселенную, преодолел множество опасностей, и теперь всё закончится подобным образом!.. Через мгновение он проснется, и все посмеются над его мечтой. Но как раз когда он почти убедил себя в том, что все происходящее нереально, те, кто держал капитана и его друзей, разжали руки — и Меррик услышал свист ветра — он полетел во тьму вниз головой.

Глава 2 Невидимые люди

Падал Меррик недолго, поскольку, судя по всему, когда их сбросили, воздушная лодка летела не так высоко над джунглями. Но он достаточно долго падал во тьму, чтобы его хорошенько тряхнуло, когда он грохнулся о землю!

Меррик ударился о что-то мягкое, попал в какую-то мягкую массу! Мгновение он лежал ошеломленный тем фактом, что все ещё жив и в сознании. Покрутившись, он обнаружил, что лежит на пружинящей массе, и понял, что ему невероятно повезло, так как он в темноте свалился на огромный нарост мха, который смягчил его падение. А потом он услышал чей-то сдавленный голос, говоривший где-то неподалеку. Сразу же он вспомнил о двух друзьях, которых выбросили за борт следом за ним.

— Хоик! Джурил! — позвал он, обращаясь в темноту. — Вы в порядке?

— Это ты, Чан Меррик? — раздался приглушенный голос Хоика. — У меня в рот набилось всякой гадости, а в целом я в порядке.

— Я тоже, Чан, — тут же раздался голос Джурала. — Но как получилось, что мы все ещё живы?

— Нам повезло упасть на этот мшистый матрас, — объяснил Меррик. — У нас был один шанс из тысячи.

Меррик перевернулся и теперь видел, как разгорается заря на северо-восточном участке неба.

— Где-то там воздушная лодка! — воскликнул он. — Но теперь на борту её командует Рогор, и Нарна полностью в его власти… Если бы только я послушал тебя, Хоик! — добавил он с горьким самоупрёком.

— Я более виноват, что ты, Чан Меррик, — прорычал Хоик. — Я был уверен, что Рогор предатель, но не сумел вывести его на чистую воду. Не волнуйся. Куда бы он не отправился, пусть даже к Великому Разуму, мы отправимся следом за ним и Нарной и найдем их.

— Далеко мы тут не пройдем, — приглушенным голосом вмешался в разговор Джурал. — А пока нам нужно освободиться от пут.

— Клянусь, — прорычал Хоик из темноты. — Как только я освобожусь от этих веревок, первое, что я сделаю, так это преподнесу тебе хороший урок. А пока лучше повернись на бок, Чан Меррик, — продолжил он. — Я попытаюсь перегрызть твои путы. А потом займемся Джуралом.

Меррик перекатился по мягкому мху, пока не врезался в Хоика. Извернувшись, ему удалось подсунуть свои связанные руки прямо под нос Хоику. Огромный воин закусил веревку, стягивающую руки землянина и начал её пережевывать. Однако шнуры оказались слишком жесткими, и Меррик услышал ворчание воина, который скрежетал зубами, пытаясь разорвать путы.

Зрение Меррика приспособилось к полутьме, заливавшего поляну лунным светом. А потом он неожиданно понял, джунгли вокруг них затихли. Однако Меррик сосредоточил все свое внимание на веревке, стягивающей его руки, над которыми работал Хоук. А потом совершенно неожиданно он различил странный шуршащий звук.

— Хоик, прислушайся! — неожиданно воскликнул он. — Кажется, у нас гости?

Хоик сделал паузу. Шорох стал громче.

— Во имя солнца, это одно из чудовищ из протоплазмы, — воскликнул огромный воин. — Одна из тварей этих джунглей учуяла наше присутствие и теперь подбирается к нам!

Кровь Меррика обратилась в лед. Не было на Калдаре существ, которых корлы боялись бы больше чудовищ из протоплазмы, вроде той, что скользила к нам через джунгли. Никто не мог противостоять этим тварям.

— Думаю, нам стоит попробовать откатиться подальше! — воскликнул Джурал.

— Бессмысленно, — возразил Меррик. — Единственное спасение для нас, это если Хоик освободит меня вовремя, а я соответственно — вас…

Хоик принялся ещё отчаяннее жевать кожаные ремни. Шаркающие звуки стали много громче, и еще Меррик и его спутники услышали, как трещат в темноте ветки и кусты, словно их перемалывал ком бессмысленной жизни. Меррик с замиранием сердца следил за дальним краем залитой лунным светом поляны, на которой они лежали.

А потом он увидел, как небольшой серебристый поток желе выплеснулся из темных джунглей на поляну. Сначала это были узкие ручейки, а потом они слились, образовав небольшое озерцо, постепенно превращавшееся в гигантский пудинг. В итоге на краю поляны поднялась огромная капля футов шесть в высоту и длиной футов в тридцать. Эта волна, развернувшись, не спеша устремилась по зарослям мха в сторону трех связанных людей. А странная масса продолжала вытекать из джунглей.

Меррик услышал крик Хоика и в тот же миг почувствовал, что его руки освободились. Тут же согнувшись, он начал возиться, распутывая узлы на ногах. Быстренько развязав их, он рванул шнуры на запястьях Хоика, когда первое щупальце странной твари едва не коснулось их. Понятно было, что как только тварь «нащупает» их, она схватит их, притянет к центральной массе, задушит и проглотит. Но Меррик, избежав прикосновений чудовища, уже почти разобрался с путами Хоика.

А потом два щупальца, вытянувшись из массы, захватили петлей ноги Хоика и поползли наверх. Людям пришлось приложить немало сил, чтобы вырвать Хоика из этих оков. А потом они с Мерриком подхватили ещё связанного Джурала и потащили его подальше от аморфного чудовища.

Меррик и Хоик бросились в гущу зарослей, и вскоре шорохи, которые издавало отвратительное чудовище, стихли. Только оказавшись вне опасности, друзья занялись путами Джурала.

* * *

Меррик отметил, что небо на востоке стало светлеть, и вскоре ярко полыхнуло — над горизонтом появился краешек огромного Антареса. Застыв, землянин долго смотрел на встающую звезду — солнце этого мира.

— Воздушная лодка улетела на северо-восток, — объявил он. — И Рогор сказал, что направляется в ту сторону, потому что там находится Великий Разум Калдара.

— И что из того? — поинтересовался Хоик. — Проклятье, есть ли мозг или ещё что-то в этих проклятых джунглях!

— Я слышал разговоры в Корле — слухи о таинственном и очень мудром, всесильном большом мозге. Иногда о нем говорили как о разуме, иногда как о гигантском разуме, иногда как прибежище для изгоев, — заговорил Джурал. — Никто не знает, что сокрыто за этими неопределенными слухами… Вероятно, Рогор знает не больше нашего.

— Да не важно, мозг это или ещё один город, — настырно проговорил Меррик. — Нарна будет там.

— И Рогор, — с мрачным видом добавил Хоик. — Я придушу его собственными руками.

— Рогор будет моим, где бы мы его ни нашли, — проговорил Меррик, и в голосе его послышалась смертельная угроза. — Но мы не станем его ждать здесь. Мы знаем, что нужно двигаться на северо-восток, так что можем отправиться в путь…

Без дальнейшего обсуждения они отправились через джунгли. Огромная звезда — Антарес — поднималась в небе всё выше и выше.

Всю утро, до самого раскаленного полдня, они пробирались на северо-восток через заросли джунглей. Они столкнулись с большим количеством ужасных чудовищ из протоплазмы, но с легкостью избегали отвратительных тварей.

Им также приходилось избегать и других отвратительных обитателей Калдара — больших летающих тварей с кожистыми крыльями, ползающих грибов, чудовищных червей. Долгое путешествие через красные джунгли окончательно вымотало их. Однако они не видели никаких признаков того, что приближаются к точке своего предназначения. А потом они вновь в который раз услышали шорох приближения аморфного чудовища, только в этот раз ему вторил человеческий крик.

— Во имя солнца! Ещё одно из чудовищ из протоплазмы… и ещё… где-то там человек! — закричал Хоук.

— Единственные люди в этой части Калдара, это Нарна, Рогор и его люди! — взволнованно закричал Меррик. — Поспешим!

Они помчались вперед и вскоре выбрались из чащи на участок, где красные деревья росли много реже, и остановились, зачарованные удивительной сценой. Чудовище из протоплазмы — огромная бесформенная тварь — вытянула щупалец, которыми очевидно схватили добычу. Из клубка щупальца доносились крики, и кричал определенно человек. Но человек, которого схватило чудовище, был невидим! Путешественники видели, что щупальца обвили жертву, слышали человеческие крики, но они не видели его!

— Мы что сходим с ума? — воскликнул Хоик. — Мне кажется, те щупальца схватили человека, только мы его не видим.

— Невидимый человек? Невозможно! — воскликнул Джурал.

Псевдошупальца захлестнули невидимую жертву ещё одной петлей и раздался новый крик боли и ужаса.

— Невидимый или нет… Но этот человек попал в лапы чудовища! — закричал Меррик. — Попробуем спасти его!

И он помчался вперед, Хоик и Джурал держались позади него.

* * *

Они обрушили дубины — единственное свое оружие, на железобетонные щупальца, и те на мгновение разжались. Невредимая протоплазма сомкнулась снова, но в один краткий миг Меррик сумел ухватиться за руку невидимой жертвы чудовища.

Его руки столкнулось с теплым человеческим телом. Тело было абсолютно невидимым для Меррика, но оно было твердым, реальным, как его собственное. В то время как Хоик и Джурал осыпали ударами желеобразную тварь, Меррик подхватил его невидимую жертву.

А потом землянин завопил, приказывая Хоику и Джуралу бежать, и они кинулись туда, где деревья росли погуще. Желеобразная тварь, на глазах меняя форму, устремилась за ними, но люди двигались быстрее и не стали останавливаться, пока не оказались в безопасности. Только тогда Меррик опустил на землю свою невидимую ношу. Меррик чувствовал, что этот человек жив, хотя и слаб. Его тело, судя по всему, было материальным и реальным. Он носил тунику и меч. И все же он оставался полностью невидим.

— Невидимый человек! — воскликнул ошеломленный Хоик. — Во имя Калдара, это невероятно!

— Достаточно реально, — проговорил Меррик. — Хотя признаю, что едва верю в существование человека-невидимки.

— Да никто не знал, что подобные вещи существуют на Калдаре! Человек, которого невозможно увидеть, — с удивлением проговорил Джурал.

Меррик почувствовал, как невидимый человек осторожно пошевелился у него под руками.

— Он приходит в себя, — объявил землянин — Ну, думаю, что он ужасно…

Но тут его прервал ужасный крик Хоика. Обернувшись, он увидел, что Хоик и Джурал борются с пустым воздухом. Они в отчаянии лупили кулаками во все стороны, и, видимо порой эти кулаки находили цель.

И тут Меррик почувствовал, как невидимые руки схватили и его. Он никого не видел, и, хотя отчаянно сопротивлялся, скоро и он, и Хоик, и Джурал стали беспомощными. Раздался шум шагов и зазвучало множество голосов. Меррик понял, что на них напала целая толпа невидимых людей.

Глава 3 Город Невидимых людей

Через мгновение Меррик прекратил бесполезную борьбу. Ему стало совершенно очевидно, что он не сможет высвободиться из рук пленивших его невидимок. Но паника, которая охватила его в первый момент, отступила.

Он извивался в руках невидимок и видел, что Хоик и Джурал настолько же беспомощны. Они представляли собой фантастическое зрелище, их тела оставались в вертикальном положении, но в странных позах, очевидно, не без поддержки. Лицо Хоика было темно-красным от гнева, он изо всех сил старался вырваться.

— Хоик, бороться бесполезно, — обратился к нему Меррик. — Они все равно уже взяли верх.

— Проклятие, если бы я только мог видеть их, я бы сумел скрутить шеи многим из них! — задохнулся огромный воин. — Я могу бороться с тем, что могу видеть, но когда дело доходит до призраков…

— Они не призраки. Они просто невидимые люди, вроде того человека, что мы только что спасли, — пояснил Меррик. — Послушай, ты же слышишь, они разговаривают?

Говор невидимых людей стал взволнованным. Меррик мог понять, что они говорили, так как они использовали единственный на Калдаре язык, на котором говорили как люди, так и нелюди, хотя акцент невидимых людей был поистине ужасным. Потом ему показалось, что их пленители помогли подняться с земли невидимому человеку, которого спасли, вырвав из щупалец твари из протоплазмы. Кажется, его спрашивали, не причинили ли ему боль. Потом он уверил, что все в порядке и, судя по звукам, подошел поближе к Меррику, остановившись на расстоянии нескольких дюймов от землянина.

— Я — Дерклун, сын Нэта, соправителя Таласа, — раздался голос из пустоты. — Почему вы втроем спасли меня от чудовища из протоплазмы?

Уставившись в пустоту, откуда, по мнению Меррика, доносился голос, землянин ответил:

— Было очевидно, что ты — человек, хотя невидимый и нуждаешься в помощи.

Голос невидимого Дерклуна прозвучал озадаченно:

— Но почему вы решили спасти одного из нас? Вы же не люди Высшего разума?

Меррик покачал головой.

— Мы раньше никогда не слышали ни о большом мозге, ни о Высшем разуме, хотя теперь сами ищем его.

Другой невидимый человек заговорил.

— Не доверяйте им, — посоветовал он. — Они — видимые создания, а единственные видимые создания — существа Высшего разума.

— Они ничуть не похожи на его людей, Зур, — возразил голос Дерклуна. — Но есть способ, которым мы сможем об этом быстро узнать. Я исследую их черепа…

Неожиданно Меррик почувствовал, как чьи-то невидимые пальцы раздвинули волосы у него за затылке, и стали ощупывать основание черепа. А потом он увидел, как кто-то точно так же исследует черепа Хоика и Джурала. При этом Хоик стал ругаться, на чем свет. Тут из пустоты раздался бестелесный голос Дерклуна.

— Они не из людей Великого разума! Их черепа без отметин и шрамов! Освободите их!

Невидимые руки отпустили Меррика, Хоика и Джурала. А потом невидимый Дерклун снова заговорил с Мерриком:

— Прошу прощения за столь грубое обращение, — заметил он. — Я оказался в стороне от основного охотничьего отряда. А потом на меня напало это чудовище. Когда Зур и мои последователи нашли вас со мной, они подумали, что вы — люди Великого разума и схватили меня. Но вы не из них, но также не принадлежите к нашему народу, потому что видимы. Но откуда же вы тогда взялись?

— Мы гонимся за людьми Корлы, за беглецами, отправившимися далеко на юг, — начал Меррик. — Я — Меррик, а это — двое из моих воинов. Нас троих выбросил из летающей лодки один предатель, но мы по воле случая остались живы. Этот предатель похитил мою жену и утверждал, что хочет присоединиться к Великому разуму Калдара. Так что мы отправились на поиски Разума, чтобы найти мою жену и его похитителя.

Голос Дерклуна позвучал удивленно:

— Но мы, таласы, раньше даже не подозревали, что, кроме нас и людей Разума, на Калдаре существуют иные человеческие существа.

— А вы и в самом деле люди? — спросил Меррик. — Никто из нас не подозревал, что на Калдаре существует раса невидимых людей.

— Все таласы невидимы, но мы — люди, — заверил его Дерклун. — Давным-давно мудрецы нашего народа обнаружили способ создания невидимых людей. Они использовали этот способ, чтобы спрятать наш народ от врагов. Все мы стали невидимыми. Мы рождаемся невидимыми у невидимых родителей. Наши тела совершенно прозрачны, именно поэтому вы не можете видеть нас. Но сами мы видим, распознавая иные волны иной длины, чем световые, а поэтому можем видеть вас и все остальное.

Хоик воскликнул с изумлением:

— Невидимые люди! Я бы не поверил этому, если бы сам не столкнулся с ними!

— Лучше расспросите их о Великом разуме, Чан Меррик, — вставил Джурал.

Меррик кивнул и вновь повернулся к невидимому Дерклуну.

— Значит, Великий разум Калдара, о котором ходит столько легенд, и в самом деле существует? — поинтересовался он.

— Мы знаем, что он существует, — ответил Дерклун. — Для этого Разума люди таласа — смертельные враги.

— Поэтому, — заговорил невидимый Зур, — когда мы увидели вас в первый раз, то решили, что это люди, которых послал против нас Разум.

— И как далеко отсюда находится этот Разум? — нетерпеливо поинтересовался Меррик. — Мы должны добраться туда как можно скорее.

— Город Разума всего лишь в одном дне от нашего города, — ответил Дерклун. — Но вам не стоит идти туда. Люди, которые попадают во власть Разума, встречают судьбу, ужас которой вы и вообразить себе не можете.

— Я сталкивался с различными ужасными тварями и выжил, — мрачно заметил Меррик. — Моя жена там, и я пойду туда.

— По крайней мере, — убеждал его Дерклун, — думаю, что вам стоит сначала заглянуть в наш город, подготовить оружие и разобраться, с чем вам предстоит иметь дело.

Меррик заколебался. Каждая клетка его тела убеждала не тратить впустую время, а идти по следам Ротора и Нарны, но он видел реальную пользу в предложении невидимого человека.

— Хорошо, мы так и сделаем, — согласился он с Дерклуном. — И мы останемся у вас в городе, пока не узнаем все, что может нам помочь.

— Верное решение, — согласился Дерклун, — но если б вы были помудрее, вы оставили бы свои безнадежные поиски, и никогда не приблизились бы к таинственному городу, потому что войти в этот город означает обречь себя на участь много хуже, чем смерть.

* * *

Дерклун отдал приказ, и Меррик услышал звон доспехов, словно небольшой отряд невидимых воинов разом повиновался приказу. Трое из таласов взяли за руки Меррика, Хоика и Джурала, и отряд направился через джунгли.

Часа два Меррик и его спутники шли по лесу, согласно указаниям невидимых спутников. А потом совершенно неожиданно джунгли отступили, и путники оказались на краю песчаной равнины. Красный свет Антареса лился вниз на красный песок, освещая бесплодное, безжизненное пространство.

— Перед вами находится чудесный город таласов, — пояснил Дерклун.

Меррик, Хоик и Джурал уставились на пустую равнину.

— Но тут ничего нет! — заметил Меррик.

Он услышал, как Дерклун, Зур и другие невидимые люди рассмеялись.

— Вы просто не можете увидеть наш город, — сказал ему Дерклун. — Город таласов так же невидим, как и сами таласы.

— Что? — с удивлением воскликнул Хоик. — Вы хотите сказать, что все ваши здания и все ваши вещи также невидимы?

— Конечно, — ответил Дерклун. — Они были созданы с помощью того же самого процесса, что сделал нас невидимыми. Однако перед вами великая стена и ворота города таласов, но вы, судя по всему, не можете видеть их, точно так же, как не видите толпу, встречающую нас. Ни один враг не сможет увидеть их, ни один не сможет определить их местонахождение. Именно поэтому мы в безопасности живем тут, в то время как люди Великого разума ищут нас и никак не могут найти.

Он проследовал дальше на равнину. Пройдя следом за своим невидимым провожатым, они вскоре услышали приглушенные звуки, присущие большому городу. И всё же ни Меррик, ни его товарищи ничего не видели, лишь красный свет Антареса, заливающий песчаную равнину.

Неожиданно они остановились, и Дерклун позвал. Ему ответили, а потом послышался скрежет огромных засовов, словно перед путниками и в самом деле открывали огромные городские ворота.

Потом они прошли вперед, и Меррик, протянув руку, почувствовал, что они и в самом деле прошли через ворота в невидимой стене огромной толщины. Потом они услышали, как заскрежетали огромные металлические ворота у них за спиной. А Дерклун повел их вперед, и теперь они ступали по мощеной мостовой, которую не видели, шагая высоко над песчаной равниной. У землянина возникло ощущение, что он попал в настоящий город призраков. Со всех сторон доносились голоса, шаги — невидимые люди жили своей жизнью, спешили по своим делам. Смех и болтовня, скрип повозок и крики невидимых домашних животных доносились со всех сторон.

Лицо Хока превратилось в маску удивления, и Меррик чувствовал себя не таким пораженным, в то время как они отправились дальше. Но вся эта какофония шума доносилась из пустоты. А зрение говорило, что Хоик, Джурал и Меррик бродят по освещенной солнцем бесплодной равнине!

Наконец Дерклун, судя по его словам, привел путников к невидимому зданию, и, чтобы войти, им пришлось переступить через несколько ступенек. Их невидимый провожатый сказал, что отвел их в комнату небольшого размера. Гости невидимых людей нащупали невидимые стулья и кушетки, потом они расселись, дав отдых усталым ногам.

Хоик долго и громко выражал своё восхищение. Джурал в недоумении оглядывался, словно пытался хоть что-то рассмотреть. А что до Меррика, то ему казалось, что они сидят в воздухе на высоте в двадцать футов над песчаной равниной. И больше ничего и никого вокруг них не было.

Потом они искупались в бассейне, который был невидим так же, как и всё остальное. Призрачные слуги принесли им призрачные туники, но, когда Хоик попробовал примерить обновку, Джурал и Меррик расхохотались. Туника была невидима, как и все остальное в этом городе. И со стороны казалось, что Хоик по-прежнему голый. Поэтому путешественникам ничего не осталось, как вновь надеть свою старую одежду.

Тут вновь появился Дерклун и отвел их в более низкую часть здания, где ждали их его отец Нэт — один из соправителей фантастического невидимого города таласов, а также Зур и другие невидимые люди. Они сидели за невидимыми столами на невидимых стульях.

Здесь путешественников из корлов ждали новые трудности. Пища и блюда, которые поставили перед ними были тоже невидимыми, как и всё остальное, поэтому гостям города пришлось на ощупь находить пишу и осторожно перемещать её в рот.

Это походило на воображаемый банкет, вот только пища была настоящей, твердой и достаточно питательной. Все же Меррика раздражало происходящее, и прежде чем они закончили пиршество, он подробно расспросил Нэта относительно Великого разума.

Когда он задал первый вопрос, Нэт со вздохом спросил:

— Мой сын рассказал мне о ваших поисках, но я надеюсь, что вы откажитесь от этого безумного предприятия — от прогулки в город Великого разума, — начал правитель таласов.

— Моя жена там, и я должен идти, — возразил ему Меррик. — Не знаю, если ли у нас шанс отыскать её и снова быть с ней.

— Вы не знаете об огромных возможностях этого гигантского Разума, — вздохнул Нэт.

— Но тогда расскажите, что такое этот Великий разум? — поинтересовался Меррик. — Я слышал, что иногда о нем говорят, как о большом мозге, иногда как о городе, иногда как о скоплении людей.

— И то, и другое, и третье, — ответил Нэт. — Разум — мозг, а также город и люди, которые в нем живут… Давным-давно в этих краях существовало два города, и жили там люди вроде вас. Города эти сотрудничали в различных областях… Постепенно это превратилось в своего рода соревнование. А потом желание превзойти другой город стало их единственной целью. Они решили положить конец этому соревнованию, используя свои научные достижения. Люди в одном из городов взяли своих сограждан, одного за другим, и объединили их разум в один огромный супер-разум. У этого огромного мозга — гигантского разума, который руководил всеми этими людьми, была своя искусственная среда, где он мог прожить целую вечность, и у него были механизмы, которые могли передать его команды-мысли с помощью колебаний тысячам людей… У людей же вместо мозгов, которые были удалены, были установлены компактные аппараты, которые преобразуют полученные ими сигналы в нервные импульсы. Когда любой из «людей» что-то видит или слышит, они передают данные Великому разуму, который всё видит и слышит… Таким же образом он может послать мысленную команду в любое из тысяч подчиненных ему тел, и тело немедленно повинуется. И получается так, что этот разум управляет тысячами. Большой мозг стал единственным жителем города, и толпы людей в нем стали всего лишь бессмысленными конечностями его мозга! Вот так всё и вышло! — продолжал Нэт. — Все это случилось давным-давно. С тех пор большой мозг жил в своем городе рядом с нами. Тысячи мужчин и женщин двигались, как марионетки, подчиняясь его командам. А потом этот разум начал охотиться на людей нашего города, и если кого-то ловил, то превращал в марионеток, удаляя из тела мозг и устанавливая на его разум ментальные передатчики. В итоге они становились рабами Великого разума. Тогда жители нашего города — таласы, чтобы защититься, вынуждены были стать невидимыми, чтобы посланники Великого разума не могли нас схватить. Всё же, несмотря на это, город Великого разума остался нашим самым опасным врагом.

Меррик задумался.

— Рогор, предатель, который похитил мою жену, собирается добровольно присоединиться к Великому разуму, — проговорил он. — Он смог бы стать союзником Великого разума, как вы думаете?

Нэт коротко рассмеялся.

— Разве этот могущественный разум возьмет себе в союзники маленького человека? Конечно, это никогда не случится. Вашему беглецу просто удалят мозг, и он станет ещё одним рабом.

А потом Хоик воскликнул:

— Нарна! Если такое случится…

— Я понял, что может произойти, — спокойно сказал Меррик и поднялся на ноги. — Мы должны идти дальше, и мы благодарим вас за помощь. Если вы направите нас к городу Великого разума и предоставите нам оружие, мы будем ещё больше благодарны…

— Мы не только направим вас! — воскликнул Дерклун. — Я отправлюсь с вами в город Великого разума!

— И я тоже! — тут же присоединился к нему Зар.

— Но мы не можем позволить вам так рисковать ради нас! — заговорил Меррик. Однако Нэт не дал ему договорить. Он остановил землянина.

— Конечно, мой сын сможет пойти, хотя бы потому, что вы спасли ему жизнь, и он должен вам. Он и Зар помогут вам незаметно пробраться в город разума.

— Точно, и это будет верное решение, Чан Меррик! — нетерпеливо спросил Хоик. — Если эти невидимые люди не смогут провести нас в город чудовищ, то никто не сможет…

— Хорошо, — согласился Меррик. — Мы можем выступить прямо сейчас?

— Как только мы предоставим вам оружие, — продолжал Дерклун.

Оружие, которое принесли, оказалось длинными мечами и короткими кинжалами. Они были невидимы, как и все остальное в этом призрачном городе.

Хоик взял невидимый меч и несколько раз взмахнул им, примериваясь. В восхищении он повернулся к Меррику.

— Дайте только мне очутиться неподалеку от Рогора! Он даже не поймет, что убило его.

— Мы благодарны вам за то, что вы сделали для нас, — объявил Меррик, обращаясь к Нэту. — Если мы возвратимся из этого похода, то непременно заглянем к вам, чтобы отблагодарить по-настоящему.

А потом Дерклун и Зар провели путешественников по улицам невидимого города. И даже несмотря на лихорадку — желание добраться до цели, которая захватила Меррика, он не мог не восхищаться удивительным местам, мимо которых они проходили, следуя за своими невидимыми проводниками.

Снова открылись большие невидимые ворота, чтобы выпустить их, и, оказавшись на краю джунглей, Меррик и его спутники остановились, в последний раз оглянувшись на невидимый город. Антарес вот-вот должен был скрыться за горизонтом, и в его последних лучах место, где стоял город, казалось пустынным и безжизненным. Город Талас по-прежнему был совершенно невидимым. Но вот Дерклун сказал: «Пора», и Меррик со своими товарищами нырнули в темнеющие джунгли. Землянин и его товарищи оставили позади невидимый город невидимых людей.

Глава 4 Существа Великого разума

— Город Великого разума! — прошептал Дерклун. — Смотрите… Только не высовывайтесь! — предупредил он, когда Меррик подался вперед, подняв голову над краем скалы, за которой они прятались. — Вас не должны заметить.

Меррик, Хоик и Джурал прятались за камнями, в то время как Дерклуну и Зару в этом было много проще — враги не могли их увидеть. Тем не менее сейчас, в ночи, все они — видимые и невидимые, разглядывали раскинувшийся перед ними город. Землянин чувствовал, как быстро бьется сердце у него в груди. Две красные луны и одна зеленая разгорелись в небе, и в их призрачном свете он хорошо видел раскинувшийся перед ним огромный город, башни, дома и храмы которого были сложены из серого камня.

Город по своей планировке, как и все остальные города Калдара, был круглым. Сейчас на темных улицах горело всего несколько огней. По улицам спешили по своим делам люди в белых одеждах. Но по большей части город то ли был пуст, то ли спал. В центре поднималась серая башня, намного больше и выше, чем любая другая…

А до этого Меррик, Хоик и Джурал с двумя проводниками много часов пробирались по джунглям. Очень тяжело было следовать за двумя таласами — Заром и Дерклуном. Меррик сильно нервничал из-за того, что двигались они очень медленно, а он, тем не менее, ощущал, что Нарна где-то неподалеку.

Кроме того, им то и дело приходилось обходить чудовищ из протоплазмы, а также других опасных тварей, которых было множество в густых джунглях. Однако чем дальше они продвигались, тем осторожнее вели себя Дерклун и Зар. Судя по всему, они часто бывали тут и хорошо знали все подходы к городу Великого разума. В конце им пришлось ползти на четвереньках, а теперь они смотрели на залитый лунным светом город.

— Прежде я никогда не видел этот город, — прошептал Дерклун. — Но таласы, бежавшие не так давно, рассказали нам кое-что о нем… Вон в той огромной башне в центре города находится зал, где располагается зал Великого разума. Именно поэтому башню так хорошо охраняют. Пленных всегда отводят в башню, а потом рано или поздно удаляют мозг и на его место вставляют аппарат. А сам мозг внимательно изучают, и, если нет повреждений, его присоединяют к центральному разуму.

— Тогда, вероятно, мы найдем Рогора и Нарну в этой башне? — проговорил Меррик.

— Да, — согласился Дерклун. — Но я не стану скрывать от вас, что проникнуть-то в башню мы проникнем, а вот выйти назад с пленниками, которых вы ищите, нам вряд ли удастся.

— Не думайте об этом… Мы все равно рискнем, — ответил ему Меррик. — Только покажите мне, где они прячут Нарну.

— И Рогора, — с угрозой в голосе добавил Хоик.

Меррик повернулся к нему.

— Хоик, наша первая задача — спасти Нарну. Если подвернется подходящий случай, займемся Ротором.

— Хорошо, — проворчал Хоик. — Хотя не советовал бы я ему оказаться в пределах досягаемости моего невидимого меча.

Джурал лишь усмехнулся:

— С такими клинками мы станем почти непобедимы, Хоик!

— Зар и я пойдем вперед, посмотрим, сможете ли вы незамеченными пробраться в город, — объявил Дерклун. — А вы подождите здесь.

Два таласа ушли. Они были по-прежнему невидимые, и землянин с корлами наблюдал за их передвижением лишь по шороху их шагов. Меррик и его товарищи нетерпеливо ждали. Вскоре рядом снова раздался тихий шорох шагов.

— Мы попробуем туда проскользнуть, — прошептал талас.

— Только несколько из людей мозга на страже, большая часть спит ночью, как и обычные люди, — тела нуждаются в отдыхе. Только охранники и те, у кого неотложные дела, бодрствуют сейчас.

Меррик ухватился за руку невидимого человека. Они быстро спустились со скалы и подобрались вплотную к городской черте. У Меррика пульс забился быстрее, когда они направились к серым внешним зданиям безмолвного города.

Хоик и Джурал держались рядом с землянином. Зар ушел вперед. Меррик все время задавался вопросом: видели ли луны Калдара, взирающие сверху на происходящее, более удивительную картину, чем небольшая группа видимых и невидимых воинов, крадущихся в ночи к городу Великого разума.

У города не было никакой стены, лишь край серой каменной мостовой указывал на его границу. Однако группа спасателей решительно переступили эту черту, направившись на темные улицы, туда, где лежали самые темные тени.

Они пересекли несколько улиц, стараясь держаться в тени. А потом раздалось шипение Зара, указывавшего, что впереди враги, и тогда Дерклун направил их в более глубокую тень — щель между зданиями.

Слуг разума было четверо — все одетые в белые туники. Они несли какие-то странные инструменты. И походка у них была странная, механическая. Меррик почувствовал, что волосы у него встали дыбом при виде лиц этих людей. Это были нечеловеческие лица — ужасные маски, глаза, уставившиеся в пустоту, и пристальный, сверлящийся пространство взгляд. Меррик и его спутники присели, прячась в тени.

Наконец Зар подал знак, что можно идти дальше. Вскоре они выбрались на улицу, которая была более узкой и менее освещенной. В конце эта улица упиралась в большую серую башню — центральную башню города.

Снова они должны были спрятаться в тенях, когда мимо прошли мужчина и женщина. Они были патрульными — шли с клинками наголо. Но они не смотрели ни вправо, ни влево, уставились прямо перед собой в пустоту… Не люди, а ожившие мертвецы.

* * *

Только теперь Меррик почувствовал весь ужас этого большого города, у которого был всего один разум, приводивший в движение всех остальных людей. На самом деле в городе был только один житель — Великий разум — огромный мозг, который размышлял, спрятавшись где-то в глубине башни.

Все эти люди, бродившие по городу, были всего лишь частями его тела, членами и органами чувств, служащие ему как служат человеку конечности и органы осязания.

Подобравшись поближе к темной башне, Меррик с замиранием сердца увидел, что заднюю дверь башни охраняют более чем полдюжины охранников. Дарклин остановил землянина и его спутников, и потом прошептал на ухо Меррику:

— Приготовьтесь проскочить в те дверь, когда охранники отвлекутся. Зар и я попытаемся выманить их как можно дальше.

— Но как… — начал было Меррик, только ответить ему было уже некому, поскольку невидимый человек отпустил руку землянина, и невозможно было сказать, куда он скрылся.

Меррик сообщил своим спутникам то, что сказал ему талас. И они присели в тени, выжидая.

Через несколько минут они услышали странный царапающий звук у стены башни на некотором расстоянии от двери. Охранники тоже услышали этот звук, а точнее его услышал Великий разум, и все воины разом повернулись в том направлении. Странный царапающий звук повторился. Мозг, очевидно, решил разобраться в том, что происходит, поскольку охранники разом обнажили свои клинки и направились к тому месту, откуда доносились звуки.

Тут же Меррик и его два компаньона выскользнули на залитую лунным светом площадь и метнулись к двери. Войдя в башню, они оказались в темном коридоре и остановились с мечами наготове. Они услышали, как охранники вернулись на свои места, не найдя ничего. Через несколько мгновений кто-то коснулся руки Меррика.

— Это — Зар и я, — прошептал Дерклун. — Мы проскочили мимо охранников, а они ничего не заметили.

— Небеса! Если бы все были невидимыми, это оказалось бы легкой задачей! — прошептал Меррик.

— Однако впереди самое сложное, — продолжал Дерклун, нашептывая на ухо Меррику. — Мы должны найти темницу, где находится ваша жена и другие пленные, а это будет непросто, так как башня достаточно велика.

Они отправились по коридору башни. Зар по-прежнему шел впереди, чтобы предупредить всех в случае необходимости.

Скоро им пришлось свернуть в другой коридор. Он был плохо освещен, так же как комнаты по обе стороны от него. Меррик видел людей, спящих там, — отдыхающих марионеток Разума. Точно так каждый порой давал расслабиться усталой руке или ноге. Вновь оказавшись в безопасном местечке, люди остановились, Дерклун и Зар отправились вперед, исследуя помещения. Меррик в ожидании начал нервничать. Скоро рассвет. А как только взойдет солнце, город наполнится безмозглыми ордами.

Вскоре невидимые проводники вернулись, и, следуя их указаниям, землянин и его спутники добрались до коридоров, где стояла стража. И вновь Дерклун и Зар собрались отвлечь их внимание, чтобы дать Меррику и его товарищам проскользнуть мимо.

— Но почему бы просто не подкрасться к этим охранникам и не перебить их? — поинтересовался Хоик у Дерклуна, прежде чем невидимые люди отправились вперед, чтобы вновь отвлечь врагов.

— Тогда мы тут же выдали бы свое присутствие, — объяснил талас. — Разве вы не понимаете? Разум сразу бы узнал, в чем дело. Представьте себе, что вам отрубили один из пальцев. Если мы обнаружим себя, то никогда не выйдем отсюда.

Тут из пустоты раздался голос Зара, который вернулся. И голос его был взволнованным:

— Я нашел темницу, где они держат пленных, — сообщил он. — Там в одной из камер мужчина и женщина, точно такие же, как вы.

Сердце Меррика сжалось.

— Это Рогор и Нарна!

Он метнулся было вперед, когда Дерклун остановил его.

— Осторожно! Мы не должны быть обнаружены, особенно теперь, когда мы почти преуспели.

Меррик и его люди последовали за Заром, пересекли два тускло освещенных коридора и оказались в третьем, по обе стороны которого располагались металлические двери. И за ними были видны тела спящих людей.

Меррику показалось, что он узнал некоторых из людей Рогора. А потом Зар остановил их у одной из дверей. Меррик, заглянув в маленькое окошечко в двери, разглядел в темной комнате Ротора и стройную фигурку Нарны. Они сидели на полу в противоположных углах комнаты.

Меррик рывком открыл дверь. Тут не было никакого замка или засова, но смысл этого землянин узнал много позже. А в тот миг он прыгнул в комнату. Спутники последовали за ним. Ротор и Нарна разом вскочили на ноги.

Рогор помчался вперед, но, налетев на невидимый клинок Меррика, повалился замертво — клинок пронзил его сердце.

— Твое предательство заслуживает смерти, Рогор! — прошипел землянин, в то время как предатель-корл свалился на пол. А потом землянин застыл, сжав Нарну в объятиях. — Нарна, я нашел тебя! — страстно прошептал он ей. — Теперь нам нужно поспешить, чтобы выбраться из этой обители ужаса!

Но только он отстранился, как Нарна изо всех сил ударила его по лицу!

Ошеломленный Меррик выпустил её из объятий, девушка стремглав бросилась к дверям темницы, но Хоик успел перехватить её. Однако девушка отчаянно сопротивлялась. Только в этот миг Меррик заметил, что лицо Нарны холодное, окаменевшее, нечеловеческое. Взгляд её теперь стал напряженным, пристальным.

— Нарна! — закричал Меррик, и холодный страх сковал его члены. — Что с тобой случилось?

Действуя быстро и уверено Дарклан раздвинул волосы на затылке борющейся девушки, открыв бледный округлый шрам. После этого они осмотрели Ротора. У того был точно такой же шрам. И пока они в изумлении рассматривали шрамы, в дальнем конце коридора раздался топот множества ног, лязг стальных клинков.

— Эти шрамы! — закричал Дерклун. — Мы пришли за ними слишком поздно. Великий разум уже удалил мозг этой девушки и её спутников, теперь она превратилась в живого зомби! Теперь разум управляет ею, она стала одной из его бездушных марионеток! Кроме того, мы раскрыты. Мозг знает, что мы здесь, и направит против нас всех воинов города. Теперь мы никаким образом не сможем выбраться отсюда!

Глава 5 В Зале Великого Разума

— Воспользуемся нашими клинками! Пробьем себе дорогу наружу! — взревел Хоик.

— Но, Хоик, Нарна изменилась… Теперь весь этот поход бессмысленный! — с отчаянием воскликнул Меррик, удерживая рвущуюся из его рук девушку.

— Так или иначе заберем её с собой! — воскликнул корл. — И нам нужно… поспешить.

Они высыпали из камеры в коридор. Меррик сжимал руку упирающейся девушки, в другой руке у него был зажат невидимый меч.

В коридоре, который вел к выходу из башни, их ждали воины Великого разума — создания с каменными лицами. Мечи они держал наготове.

— Слишком поздно! — пробормотал Дерклун. — Они заманили нас в ловушку… Мы в плену!

— Ну, прежде чем он спеленает нас, я прикончу множество этих замороженных тварей! — засопел Хоик.

И он прикончил несколько стражей, которые попытались приблизиться к корлам. Невидимый клинок разил без промаху. Первым же ударом огромный воин отрубил голову ближайшему стражу. А потом на стражей обрушились мечи Меррика и Джурала, а также невидимых Дерклуна и Зара.

Кровавая схватка разыгралась в тускло освещенном коридоре. Несмотря на ужасные потери, стражи Великого разума теснили Меррика и его спутников. Люди Разума сражались с бесстрастием машин. Но их встречали клинки людей, которые отчаянно защищались, тоже не зная, что такое страх.

Меррик все это время крепко держал одной рукой Нарну, хотя сердце его сжималось от мысли, что это всего лишь безумная марионетка, точно такая же, как те, которых он убивал каждым движением своего клинка. Только вот его невидимый клинок теперь оказался залитым кровью и видимым.

Хоик хрипло вопил, и крики его эхом разносились по коридорам башни. Он косил ряды врагов, словно перед ним были не воины, а колосья пшеницы. Стоя плечом к плечу, Хоик, Меррик и Джурал свили перед собой настоящую стальную паутину. А потом неожиданно Меррик рассмеялся. Битва становилась все яростнее. Его глаза сверкали словно молнии всякий раз, когда он наносил удар.

Кроме того, держать оборону им помогали невидимые Дерклун и Зар. Невидимые воины то и дело меняли свое положение, нанося противникам удары из пустоты. Казалось, два таласа и тут и там — повсюду, но единственным свидетельством их присутствия были падающие тела.

Обычные люди не смогли бы выстоять против этих пяти клинков. Но люди Великого разума не были обычными людьми. Они были всего лишь телами, которыми повелевал отдаленный разум. Все больше охранников набивалось в коридор. Они шли по трупам убитых товарищей, словно не замечая их. Меррик и его спутники сдерживали противников, как могли, постепенно отступая по коридору, залитому кровью. Всё это время Меррик левой рукой крепко держал за руку Нарну, которая не прекращала бороться, повинуясь командами Великого разума.

В какой-то момент Хоик поскользнулся, и стражи тут же попытались наброситься на него. Джурал поспешил на помощь товарищу и за несколько секунд буквально разметал с десяток противников. Хоику удалось подняться, но враги стали нажимать на них ещё сильнее. В какой-то момент Меррик почувствовал отчаяние, но тут Зар прошептал ему:

— Здесь позади есть дверь! — закричал талас. — Мы сможем запереться внутри.

— Хоик! Джурал! Назад, отступаем! — распорядился Меррик, сразу приняв решение.

Он, Хоик и Джурал вместе с двумя невидимыми таласами бросились к двери в дальнем конце коридора. Меррик потянул Нарну за собой.

Люди Великого разума помчались следом за ними, словно дикие волки за добычей, но первые их ряды пали наткнувшись на клинки двух невидимых воинов, которые чуть задержались, прикрывая отход своих союзников.

Дерклун и Зар сдерживали противников, пока остальные не проскользнули за дверь, а потом последовали за ними.

— А теперь запирайте! — прокричал Зар.

В тот же миг Меррик пинком захлопнул дверь, а его друзья задвинули большой металлический засов. Дверь тут же задрожала от ударов преследователей, но, судя по всему, она была достаточно крепкой, хотя люди Великого разума колотили в него изо всех сил.

Только тогда Меррик огляделся. Беглецы оказались в узком коридоре, который, очевидно, вел вглубь башни.

В какой-то момент землянин замер и внимательно посмотрел в глаза девушке, которую держал за руку.

— Нарна! — закричал он. — Разве ты не помнишь меня? Я — Меррик!

— Это бесполезно, Чан Меррик! — воскликнул Дерклун. — Обращаясь к ней, вы обращаетесь не к её разуму, а к Великому разуму, который сейчас владеет её телом.

Металлическая дверь за их спиной дрожала от ударов.

— Мы должны найти дорогу отсюда! — объявил Хоик. — Эта дверь долго не выдержит. Через минуту они её выбьют. А этот коридор ведет внутрь башни… Тут нет выхода! — чуть позже добавил Хоик.

— Какая разница, идти вперед или назад, — фыркнул Джурал. — Пойдем вперед, узнаем, что там.

Лицо обычно спокойного корла, переполненное дикой радостью сражения, превратилось в ликующую маску.

Меррик решительно пошел вперед по коридору, по-прежнему таща за собой Нарну.

— Пройдем по этому коридору, может, он где-то пересекается с коридором, ведущим наружу.

— Даже если мы выберемся из башни, нам это не поможет, — спокойно возразил ему Зар. — Великий разум обрушит на нас всю мощь своего города, а пленница всегда сможет подсказать ему, где мы находимся.

Они поспешили по коридору, который сделал один поворот, потом другой. Не было никаких боковых коридоров. Потом беглецы услышали, как рухнула металлическая дверь.

Проскочив ещё один коридор, они оказались у ещё одной двери. Но та была не просто закрыта, а заперта.

— Тупик! — закричал Джурал. — Хорошо. Это место для обороны ничуть не хуже, чем любое другое.

Он развернулся в ожидании противника и занес для удара свой окровавленный клинок. Однако Меррик покачал головой.

— Думаю, есть какой-то способ отпереть эту дверь, — сказал он. — Она не может быть заперта с другой стороны. Если бы в этой части башни были люди Великого разума, они непременно напали бы на нас, ударив в спину. Должен быть какой-то способ открыть эту дверь. Если бы мы обнаружили его, у нас появился бы шанс.

Землянин начал шарить рукой вдоль косяка двери в поисках секретной кнопки или выключателя. Остальные, за исключением Нарны, последовали его примеру.

Неожиданно что-то щелкнуло под пальцами Хоика, и дверь распахнулась. Не глядя, беглецы бросились вперед, не обращая внимания на грохот шагов людей Великого разума, которые неслись к ним по коридору. Они прошли через дверной проем и застыли, пораженные открывшейся им картиной.

Беглецы оказались в огромном круглом зале с полом, стенами и куполообразным потолком из полированного металла. Свет, исходящий из какого-то невидимого источника освещал эту большую комнату и, мерцая, искрился, отражаясь от каждой из стен. В центре зала стоял огромный металлический резервуар футов тридцати в диаметре. В резервуаре, связанная со стенами несметным множеством тонких кабелей покоилась, огромная сморщенная серая масса, которая дергалась и дрожала.

— Это мозг! — завопил Меррик. — Мы проникли в зал самого Великого разума!

— Тогда нам нужно раз и навсегда покончить со всем этим! — закричал Дерклун. Они услышали, как невидимый человек прыгнул вперед. Его окровавленный меч сверкнул, чтобы ударить гигантский, беспомощный мозг.

Но в последний момент Меррик поймал его руку.

— Не делай этого.

Дерклун остановился, но голос его прозвучал изумленно:

— Почему нет? Разве вы не понимаете, если я уничтожу центральный разум, все те безмозглые марионетки погибнут.

— Позвольте ему сделать это, Чан Меррик! — воскликнул Хоик. — И тогда этот адский город исчезнет навсегда!

— Нет, вы не сможете! — закричал Меррик. — Нарна здесь… Она одна из его бессмысленных марионеток. И если вы убьете разум, она погибнет вместе с остальными марионетками!

Они уставились на девушку, которая все ещё пыталась вырваться из мертвого захвата Меррика. Снаружи раздался грохот — люди Великого разума пытались вломиться, колотя в двери.

— Но что тогда мы собираемся делать? — поинтересовался Хоик. — Воины этого проклятого Разума через мгновение будут здесь.

— Есть только один шанс спасти Нарну, — объявил Меррик. — Вы сказали, что мозг каждого из тех, кого превращают в марионетку, какое-то время держат где-то здесь, изучают, прежде чем присоединить к Великому разуму?

— Да, именно так говорил один из таласов, который побывал тут, — ответил Дерклун.

— Очень хорошо, — кивнул Меррик. — Если мозг Нарны храниться где-то тут, мы можем заставить этот гигантский Разум вернуть его на место, возвратить в череп, или мы убьем его! — Все в недоумении уставились на землянина.

— Но как вы сможете заставить эту тварь понять, что нам нужно? — поинтересовался Хоик, покосившись на огромную серую массу.

— Через Нарну! — воскликнул Меррик. — Она теперь одна из марионеток, и мы можем поговорить с ним! — Он рывком повернул девушку к себе лицом и уставился на неё, заглянул в глаза, за которым скрывался чудовищный разум. А Меррик заговорил с девушкой совсем по-другому: — Ты, Разум, ты понимаешь меня, когда я говорю с тобой через неё?

— Конечно я понимаю тебя, — ответила девушка через крепко сжатые губы. — Я слышал, что ты говорил.

— Тогда ты знаешь, что нам нужно, — заверил его Меррик. — Если вы не вернете разум этой девушке, вы умрете.

— Хорошо, я сделаю то, о чем ты говоришь, — ответил Великий разум. — Но вы должны пообещать, что, когда я все сделаю, вы уйдете отсюда, не причинив мне вреда.

— Мы обещаем, — с готовностью ответил Меррик, — при условии, что вы без вреда позволите нам покинуть ваш город.

— Обещаю, — заверил Меррика Великий разум.

В тот же миг стук в дверь прекратился, и наступила мертвая тишина.

— Видите, я остановил стражу, — пробормотал Великий разум, воспользовавшись губами Нарны. — Теперь мои ученые, которые удалили мозг из головы этой девушки, извлекут его из сыворотки и явятся сюда с инструментами, необходимыми для того, чтобы установить его назад, в её череп.

Через несколько минут за дверью послышались шаги.

— Это мои ученые с мозгом девушки, — сообщил Великий разум. — Позвольте им войти.

Меррик заколебался.

— Хоик, ты и Джурал встаньте возле мозга, — распорядился он. — Если хоть один стражник пройдет в эту дверь, сразу уничтожьте его.

— Нет никакой необходимости в подобных предосторожностях, — заверил землянина Великий разум. — Я очень хочу, чтобы вы как можно быстрее покинули этот зал, куда раньше не проникал никто из чужеземцев.

* * *

Хоик и Джурал заняли указанную Мерриком позицию с поднятыми клинками, и Меррик открыл запертую дверь.

Четверо из людей Великого разума с суровыми лицами внесли столик с инструментами и металлическими контейнерами. Когда они вошли, Меррик снова запер дверь.

— Теперь они начнут операцию. Не стоит их прерывать, — Разум снова заговорил с Мерриком через Нарну.

А тем временем девушка вытянулась на столе, который принесли ученые. Они быстро одели металлическую сетку на череп девушки, соединили её с какими-то приборами, а потом загудели генераторы. Сетка на голове девушки запульсировала, кости расползлись, словно расплавились. Меррик изо всех сил сжал рукоять клинка, наблюдая, как люди Великого разума ловко удалили из головы девушки какой-то металлический аппарат, с помощью которого чудовище управляло её телом. Потом ученые извлекли из одного контейнера какую-то серую массу, и умело и осторожно поместили её в череп Нарны, сплавив нервные окончания. Металлическую сетку сняли, и череп девушки вновь стал таким, каким был раньше, даже волосы восстановились. Лишь на затылке несчастной остался полукруглый шрам.

У Меррика едва сердце не выскочило из груди, когда он увидел, что Нарна открыла глаза. Она села, с непонимающим видом глядя на Меррика, и протянула руки к нему.

— Чан Меррик! — И когда он обнял её, она поинтересовалась: — Что происходит?

— Ты ничего не помнишь, Нарна? — поинтересовался он.

— Пару минут назад Рогор, тот, что сбросил вас с летающей лодки, привел меня сюда. Стражи Великого разума схватили меня, появились ученые с какими-то механизмами, и все погрузилось во тьму.

Тогда Меррик рассказал ей вкратце, что случилось. А потом Великий разум снова заговорил с ним через одного из ученых:

— Девушка вернулась к тебе, — объявил Великий разум. — Теперь вам нужно выполнить свою часть договора, покинуть этот зал и сам город.

— Но и ты в свою очередь обещал не препятствовать нам в этом, — напомнил Меррик.

— Никто вам не помешает, — заверил Великий разум. — Я же дал вам свое слово.

— Хорошо!.. Хоик! — распорядился Меррик. — Открой дверь, мы уходим.

Хоик открыл дверь. Коридор снаружи был пуст.

— Никто не станет вам препятствовать, — заверил их Великий разум. — Но ступайте как можно быстрее.

— Двигайтесь, — приказал Меррик остальным. А потом он, Хоик и Джурал вышли через дверь. Последними из зала вышли Меррик и Нарна, которая цеплялась на него. — Дерклун, ты и Зар все ещё там?

— Мы идем, — ответили хором оба невидимых человека, которые держались позади.

Они вышли в коридор, так никого и не встретив, прошли мимо мертвецов, которые так и остались лежать там, где пали во время бессмысленной резни. Меррик, шагающий рядом с Нарной, держался настороже. Так они и шли, минуя коридор за коридором, пока не увидели впереди открытую дверь, через которую лился яркий солнечный свет — пока они были в башне, на улице расцвело. Быстрым шагом покинули они чудовищную башню.

— Мы сделали это! Нам удалось! — радостно воскликнул Хоик. — Мы спасли пленницу, вырвали её из алчных рук Великого разума Калдара!

— Никогда бы не подумал, что подобное возможно, — пробормотал Джурал. — Меррик, что происходит!

Вопль Джурала предупредил их, но было поздно. Со всех сторон на них разом кинулась толпа стражей-людей Великого разума. Мечи Хоика и Джурала остановили первых нападавших, но в этот раз враги одолели их числом, так как сражаться пришлось не в узком коридоре, а на открытой площади. Корлов схватили, невидимое оружие вырвали у них из рук.

— Во имя Небес, этот Великий разум обманул нас! — закричал Меррик. — Он нарушил свое обещание!

— Конечно, я нарушил обещание, — ответил Великий разум, воспользовавшись телом одного из воинов, державших землянина и корлов. — Для меня было бы иррационально позволить вам сбежать. Вы станете моими рабами, как и все остальные, когда мои ученые вынут ваши мозги из черепов. А теперь мои стражи отведут вас…

Слова застряли в горле воина. Неожиданно он застыл, уставившись в пустоту, маска безразличия исчезла, и он скривился от боли, а потом как подкошенный упал на каменные плиты мостовой. В тот же самый момент разом повалились на землю и остальные воины Великого разума. Меррик и его спутники огляделись, нигде не было видно ни одного живого противника — город напоминал теплицу, все цветы которой в одночасье погибли от холода.

— Они мертвы! — воскликнул Хоик. — Во имя небес, они все мертвы!

— Но как… Что случилось… — ошеломленно пробормотал Джурал.

— Разум! — воскликнул Меррик. — Видимо, что-то случилось с гигантским мозгом.

Они повернулись, чтобы вернуться в зал Великого разума, но у входа в башню столкнулись со своими невидимыми друзьями, которые только теперь выходили из башни. И хотя Дерклун и Зар были невидимы, их мечи теперь вместо крови были окрашены странной серой массой.

— Вы! — воскликнул Меррик. — Вы остались в зале Великого разума и разрушили большой мозг?

— Да, мы так и сделали, — с торжеством в голосе подтвердил Дерклун. — Мы слышали, как вы заключили договор с Великим разумом, но мы-то ему ничего не обещали. Мы сказали, что идем за вами, но на самом деле остались в его палате, невидимые и незамеченные. Когда ученые ушли, мы без помех покромсали Великий разум на куски. Мы уничтожили величайшего врага таласов.

— Вы нас всех спасли, — сказал Меррик, а потом рассказал о предательстве Великого разума.

— Давайте-ка побыстрее выберемся отсюда, — предложил Хоик, как только землянин закончил свой рассказ. — Мне кажется, что если я проведу ещё один час в этом городе, то точно сойду с ума.

— Воздушная лодка, на которой Рогор привез меня сюда, должна быть где-то здесь, — воскликнула Нарна.

Несколько минут поисков в окрестностях башни, и они нашли лодку. А потом Хоик завел её двигатель, и как только все поднялись на борт, Джурал опытной рукой направил воздушное судно прямо в небо навстречу разгорающемуся диску Антареса. Меррик и Нарна с двумя невидимыми воинами замерли на носу летающей лодки.

— Сначала отправимся к городу таласов, — распорядился Меррик. — Высадим Дерклуна на и Зара, а потом возьмем курс на Корлу.

— Есть, мой Чан, — воскликнул Джурал, хотя в голосе его звучало сожаление. — Жаль, что нам никогда не суждено будет повторить ту схватку в коридорах башни Великого разума, — со вздохом добавил он.

Тяжелая рука Хоика опустилась ему на плечо.

— Достаточно битв, Джурал! Я побывал там, где раньше никогда не был, и увидел много больше, чем мне хотелось. Я не хочу снова оказаться в месте вроде этой черной башни…

Меррик и Нарна стояли на носу. Они не оглядывались. Летающая лодка неслась над темно-красными джунглями Антареса. Вскоре серый город, переполненный мертвецами, остался далеко позади. Только серое острие центральной башни Великого разума Калдара ещё долго маячило за спиной, подсвеченное лучами далекого Антареса, отмечая то место, где остался город, которым совсем недавно правил гигантский мозг. Но вскоре и она исчезла за горизонтом, утонув в темно-красных зарослях, залитых светом восходящего светила…

Загрузка...