ГЛАВА 13 — Подарок на Рождество

— Как она? — услышала Джейн голос тетушки Сьюзан.

— Спит, — коротко ответил Джордж. — Жара нет. Дыхание ровное. Рану на голове обработал. Можно надеяться, что скоро опять начнет чудить.

— А мистер Стрикленд?

— Простыл.

— Надеюсь, не очень сильно?

— Пока не знаю. Его с утра лихорадит. Кашляет сильно. Лишь бы пневмонии не случилось. Но легкие пока не хрипят. Я прослушал. Пьет лекарства и пытается заниматься расследованием. Еле уговорил хотя бы день полежать в постели. Дал ему родословную книгу Макаленов, которую нашли сегодня утром в библиотеке. Штудирует теперь. Не будь он обычным полицейским, рекомендовал бы родителям отдать за него Джейн. Это пошло бы на пользу обоим. Друг друга стоят.

— Что ты говоришь, Джордж?! — возмутилась тетя.

Джейн затаила дыхание, стараясь изо всех сил не выдать, что проснулась.

— Правду. Как есть, так и говорю, — проворчал Джордж. — Сдается мне, мистер Стрикленд не просто так здоровьем пожертвовал. Джейн ему нравится. Готов побиться об заклад.

— Этого только не хватало, — пробормотала тетя.

— Не переживайте, тетушка. Он не из тех, за кем нужен глаз да глаз. Уж я-то в этом хорошо разбираюсь. Скорее за Джейн нужно присматривать, чтобы не свела беднягу с ума. Она может.

— Надеюсь, все скоро закончится, и мистер Стрикленд уедет. Я благодарна ему за Джейн, но, право слово, им лучше держаться подальше друг от друга.

— Пожалуй... учитывая обстоятельства, — согласился Джордж.

— Мне нужно идти к гостям, — сказала тетя. — И ты приходи. Я пришлю служанку, она присмотрит за Джейн.

— Хорошо.

Хлопнула дверь. Полежав для порядка еще минут десять, Джейн поморщилась и открыла глаза. В комнате было темно. Лишь на дальнем столике тускло горела керосиновая лампа.

— Джордж, — позвала девушка.

— Проснулась? — обрадовался брат. — Ну-ка, посмотри на меня.

Он добавил фитиль в лампе, а потом поводил пальцами перед лицом сестры, заставив ее за ними следить. Спросил, не кружится ли голова.

Джейн заверила его, что чувствует себя прекрасно.

— Долго я спала? — спросила она.

— Почти сутки, — ответил Джордж. — Все Рождество пропустила. Сейчас уже восемь вечера. Есть хочешь?

— Да. Не отказалась бы. Но я лучше спущусь к столу.

— Еще не хватало. Лежи, отдыхай. Могу дать снотворное. Тебе сейчас нужно как можно больше спать.

— Я не хочу! Лучше прикажи принести что-нибудь поесть.

— Хорошо...

В дверь зашла служанка.

— Леди Макален прислала меня посидеть с мисс Стэнли, — сказала она.

— В этом нет никакой необходимости, — запротестовала Джейн. — Я хорошо себя чувствую.

— И обещаешь не вставать и никуда не выходить? — уточнил Джордж.

— Обещаю! — вздохнула мисс Стэнли.

— Хорошо, — Джордж повернулся к служанке. — Принесите моей сестре поесть и можете быть свободны.

— Спасибо, сэр, — поклонилась горничная.

— Ты обещала! — напомнил Джордж сестре, прежде чем выйти из комнаты.

Обещала... Обещать можно что угодно, но как усидеть на месте, если узнала, что нравишься джентльмену, который спас тебе жизнь и вообще… Теперь Джейн окончательно уверилась, что Стрикленд — самый лучший из всех, кого ей довелось встретить за все девятнадцать лет жизни!

И все-таки ей хватило самообладания и хитрости, чтобы дождаться служанку, съесть ужин и только потом встать с постели. Идея, что подарить Стрикленду, пришла внезапно. Не обращая внимания на легкое головокружение, Джейн бросилась в гардеробную и принялась рыться в вещах. Правда, первым делом она все-таки нашла изувеченный костюм Джорджа и вытащила из него письма, обнаруженные в саквояже покойного Шекли. Потом полезла в коробки, привезенные из Галлии, откуда они с братом как раз и возвращались, заглянув по дороге на Рождество к тетушке.

В путешествии мисс Стэнли купила отцу в подарок великолепную курительную трубку из бриара. Но дома у него была целая коллекция. А Стрикленд спас ей жизнь и...

Джейн решительно извлекла из вещей красивый футляр. Эта трубка просто обязана была достаться инспектору, чья комната, к огромной удаче, находилась по соседству. И оттуда-то и дело раздавался хриплый кашель.

Набросив на плечи пеньюар, Джейн привела себя в порядок, а потом выскользнула из комнаты, нисколько не заботясь о том, как предосудительно выглядит ее поведение. Мнение тетушки и брата ее не волновало. Как и неизбежное ворчание Стрикленда. После того страха, что ей пришлось пережить, все остальное казалось чем-то мелким и ничего не значащим. Джейн и раньше не придавала большого значения условностям, а сейчас ее это заботило еще меньше.

Постучала. Дождалась разрешения войти и, с бешено бьющимся сердцем шагнула в комнату.

— Мисс Стэнли?! — Стрикленд так и подпрыгнул на кровати, уронив на пол большую книгу в красном кожаном переплете. — Какого черта вы здесь делаете?! — явление Джейн настолько впечатлило инспектора, что он даже не уследил за своими выражениями.

— Сегодня Рождество, мистер Стрикленд. Я принесла вам подарок, — девушка протянула коробку. — И даже не вздумайте вставать!

Инспектор посмотрел на нее так, словно Джейн вытащила из-за спины гремучую змею и теперь предлагает ее погладить.

— Идите вы... к черту, мисс Стэнли, со своим подарком, — грубо ответил он. — Вы бы лучше дома вчера остались, вместо того, чтобы биться своей головой о камни и замерзать в снегу. Вот был бы замечательный подарок!

Не выдержав, инспектор закашлялся.

— Вы грубиян и ворчун! — заявила Джейн, ничуть не обидевшись.

— Вы только что это поняли? Поздравляю с открытием! — ответил Стрикленд. — А теперь идите обратно в свою комнату и ложитесь спать. Или вы решили окончательно сжить меня со свету?

— Я даже не могу поблагодарить вас за спасение? — Джейн, не спрашивая разрешения, опустилась на стул рядом с инспектором.

— Можете сказать спасибо. Я скажу вам «пожалуйста», а потом сделайте милость, не повторяйте больше подобных подвигов. Это будет самая замечательная благодарность, какую только можно себе представить.

— Обещать не могу, но постараюсь, — Джейн силой вручила инспектору футляр с трубкой.

— Что это? — Стрикленд сжал футляр в руках, и в его блестящих от жара глазах промелькнула растерянность.

— Вам редко дарят подарки на Рождество? — тут же догадалась Джейн.

— Я его не праздную.

— Но почему?

— Вы же хотите быть сыщиком, вот и догадайтесь сами, — буркнул Стрикленд, крутя в руках подарок, словно не понимая, как с ним поступить.

— Потому что вам не с кем его праздновать?

— Вроде того, — инспектор недовольно поджал губы.

— Теперь коробку можно открыть, — подсказала Джейн.

— Возможно, вы удивитесь, но я не настолько дикарь, — недовольно заметил инспектор, развязывая ленточку.

Заглянув в футляр, он помрачнел, захлопнул крышку и протянул подарок Джейн.

— Мисс Стэнли... вы хотели меня унизить? Я не могу это принять.

— Можете и примете! — разозлилась Джейн. — Или вы считаете, что спасенная жизнь не стоит даже обыкновенной курительной трубки?

— Ах, так это плата за спасение! — хриплый голос Стрикленда просто-таки сочился язвительностью. — Премного благодарен. Тогда, конечно, я не могу отказаться, — он снова мучительно закашлялся, и только это удержало Джейн от того, чтобы продолжить ссору.

— Мистер Стрикленд, я пришла сюда не для того, чтобы окончательно с вами разругаться, — сказала мисс Стэнли.

— А для чего же?

— Хотела сказать спасибо... и поздравить с Рождеством... и... — Джейн очень хотелось дать понять Стрикленду, до какой степени он ей нравится, но разве это не слишком смело? А если Джордж неправ? Но что еще можно сделать, если этот упрямый... инспектор никогда и ни за что не выдаст своих настоящих чувств... даже если они есть. Как тогда быть?

Стрикленд напоминал Джейн ежа — ощетинился иглами и никого к себе не подпускает. Каждый раз, когда они оказывались чуть ближе друг к другу, этот человек становился грубым и злым. Может, в этом и секрет? Он защищается своей грубостью?

Джейн вспомнила голос, что донесся до нее сквозь сон и вой метели: «Мисс Стэнли, да что же вы натворили, негодная девчонка!» В этом голосе были ужас и отчаяние. Тогда инспектор еще не понял, что Джейн жива. Он, задыхаясь от ветра, продирался через сугробы, чтобы найти ее. Боялся не успеть...

Похоже, Джордж прав. Джейн нравится этому несносному грубияну и... он тоже ей нравится. Не просто нравится. А родители. что ж, они хотели выдать ее замуж, придется смириться с ее выбором, если конечно... — Джейн еще раз посмотрела на мрачного и угрюмого инспектора, который все еще держал в руках коробку с подарком.

— Мне не нравится выражение вашего лица, — заявил Стрикленд, настороженно наблюдая за Джейн. — Вы опять что-то задумали. Что на сей раз? Решили утащить меня в подземелье замка? Вспомнили еще одну семейную легенду?

— Эту трубку я подарила вам не просто так. Вы можете ее даже не курить, — сказала Джейн, с трудом сдерживаясь, чтобы не улыбнуться — она чувствовала себя настоящей укротительницей. злого ежика. — Но я заметила, как вы крутили в руках старинную трубку в малой гостиной. Это помогало вам сосредоточиться. Теперь у вас будет своя. Пусть не такая древняя, зато я дарю ее вам от чистого сердца. Не сердитесь на меня, пожалуйста! И я ведь не просто так ушла из замка. Мистер Стрикленд, я нашла Шекли, — Джейн заговорила шепотом, наклонившись ближе к инспектору.

— Шекли? — злой ежик на глазах превратился в детектива. — Где вы его нашли? Это он ударил вас по голове?

— Вряд ли он когда-нибудь сможет бить людей по голове. Он мертв, — сообщила Джейн с самым загадочным видом. — Замерз. Недалеко от того места, где вы меня нашли.

— У вас были все шансы разделить его участь! — опомнился Стрикленд. — Ради всего святого, мисс Стэнли, никакой мистер Шекли не стоил такого риска!

— Я думала, что справлюсь. И справилась бы. Родители возили нас в Свизру. Там я научилась кататься на лыжах. У тетушки была пара моих лыж — здесь ведь снег чаще выпадает, да и я гощу зимой. Так что я легко и быстро добралась бы до города и даже вернулась обратно до темноты, но…

— ...но вместо этого вы чуть не погибли!

— Зато нашла мистера Шекли! А у него в саквояже было вот что! — Джейн протянула Стрикленду найденные в вещах письма.

«Запятнав бесчестием свое имя...» — начал читать Стрикленд записку, которую Джейн нашла первой. — Но здесь же не его почерк! — заметил он удивленно.

— Это почерк Сэмюэла, — подсказала Джейн.

«Запятнав бесчестием свое имя, не вижу иного выхода, как оставить земную обитель скорбей и бед, отдав себя всецело на суд божий...» Вы уже читали? — спросил инспектор, которому, судя по голосу, сложно было говорить.

— Да, просмотрела. Он признается в продаже секретных документов, украденных у дяди. И покупатель — тетя Сьюзан, которую обвиняют в двойной или даже тройной игре на Альбию, Галлию и Оттоманию. А дальше есть письма. От тетушки Сьюзан. Вот их я еще не читала, но что-то мне подсказывает, что они уличают леди Макален в шпионаже.

— И вы так спокойно отдаете их мне? — Стрикленд испытующе уставился на Джейн.

— Разумеется, ведь это подделки от начала и до конца. Шекли подделывал паспорта, никто не мешал ему подделывать и письма.

— Но доказать этот факт не так-то просто, — инспектор принялся вытаскивать содержимое конвертов и внимательно просматривать, правда, через некоторое время ему пришлось остановиться — от жара слезились глаза. — Я прочитаю позже, — он отложил письма в сторону. — Думаю, тут уже ничего нового не будет. Секретная переписка с послами и прочими скользкими личностями.

Джейн встала и, набравшись смелости, прикоснулась ко лбу Стрикленда, а он так растерялся, что не успел воспротивиться.

— У вас сильный жар. Вам нужно больше пить. Я сделаю для вас отвар из трав и меда. Я умею.

— Мисс Стэнли, какой отвар? — инспектор перехватил руку Джейн, но почему-то не отбросил ее в сторону, а так и держал в своей ладони. — Вчера вечером я нашел вас еле живую. Затылок в крови, сама в мужской одежде, холодная, словно ледышка. Думал, все. Отбегались. Я так на вас злился! А вы даже не очнулись толком и тут же спорить.

— Но я была права! Вы замерзли и заболели.

— Уж лучше я, чем вы, — опомнившись, Стрикленд выпустил руку Джейн.

— Джордж сказал, что я вам нравлюсь, — девушка села на краешек кровати.

Инспектор закашлялся, но потом прохрипел:

— Простите. Но вряд ли мистер Стэнли мог вам такое сказать.

— Он думал, я не слышу.

— Подслушивали? — Стрикленд потешно закатил глаза. — Мисс Стэнли, с тех пор, как мы с вами встретились, у меня ощущение, будто я попал в самый центр урагана. Как вы думаете, мне может такое нравиться?

— Кому-то другому — вряд ли. А вам, кажется, нравится, — улыбнулась Джейн. — У вас была возможность спастись, но вместо этого вы оставили ураган бушевать.

— И что из этого следует?

— Пока не знаю. Но снег может задержать нас надолго. На две недели или даже... на три. И если после этого вы предложите мне съездить в Гретна-Грин... эта деревушка совсем неподалеку. Говорят, там можно купить чудесные украшения. — Джейн взглянула на совершенно потерянное лицо Стрикленда и, придушив последние сомнения, нанесла последний заключительный удар. — Вы ведь говорили, что при разнице наших положений легкомысленный флирт невозможен. Я готова осложнить свою жизнь чем-то более серьезным.

Джейн выдохнула. Она это сделала. Все сказала честно. Как есть. Да, возможно, родители будут против. Ну и что? Они все равно любят свою сумасбродную дочь и рано или поздно смирятся с ее выбором. К тому же некоторое время брак в Гретна-Грин можно будет скрывать. А чтобы его заключить, нужно прожить три недели в Дун-Эйдане — как раз примерно на это время они и застряли в замке. Зато потом их смогут поженить тайно, без оглашения и объявлений в газетах. Безумие. Чистой воды безумие. Но Джейн и на него готова была пойти. Мисс Стэнли уже поняла, что на свете нет другого человека, который мог бы занять в ее сердце место Энтони Стрикленда. Значит, придется внести поправки в планы и мечты. Сыскное агентство создадут вдвоем. Так даже лучше. И проще. Если, конечно ее чувства окажутся взаимными.

— Вы не перестаете меня удивлять, мисс Стэнли, — произнес Стрикленд почти шепотом. — Допустим...

— Не нужно ничего говорить, — остановила его Джейн. — Я сказала то, что сказала. Мои слова не требуют немедленного ответа. Они вообще ответа не требуют. И никаких действий — тоже. Просто теперь вы знаете, как я к вам отношусь, и потому мы оба избежим недосказанности. Давайте на этом и остановимся. Урагану тоже нужно отдыхать. Поверьте, сказать вам правду было совсем непросто.

— Верю, — Стрикленд вдруг улыбнулся и взял ее за руку. — Вы правы, мне нравится бушующий ураган, хотя сначала было и непривычно.

Он помолчал немного. Потом выпил немного воды.

— Вам нужно поспать или вы готовы заниматься делами? — деловито спросила Джейн, понимая, что следует дать инспектору время подумать о ее словах.

— Делами?

— Ну как же? — удивилась Джейн. — Вам удалось обнаружить что-нибудь интересное, когда следили за нашими подозреваемыми? Джордж сказал, родословную книгу нашли сегодня утром в библиотеке. Кто ее принес?

— Если вы хотели, мисс Стэнли, чтобы ваша ловушка сработала, следовало оставаться в замке. Мы до самого ланча следили за мисс Чарминг, Честертоном и Уилсоном. А потом вас не оказалось в столовой. За вами послали, но в комнате не нашли. И записку тоже сначала не увидели. Вы ее очень плохо положили — под лампу. Сразу не поймешь, что это. Я решил, что вы в южной башне. Сходил туда — пусто. Еще около часа мы вас пытались найти в замке. Потом мы с мистером Стэнли сами уже сходили в вашу комнату и обнаружили обрезки от костюма, а заодно и записку. И тут всем стало не до слежки. Так что наш убийца спокойно вернул книгу в библиотеку. И кто он — по-прежнему неизвестно. Я просил Грея поговорить со слугами, может, кто-то что-то видел.

— И?

— Видели. Решительно всех, включая вашу тетушку. Подозреваемые в разное время прогуливались перед библиотекой. И это понятно, ведь она находится рядом с гостиной. Честертона видели выходящим из библиотеки с очередным романом про синеоких владычиц грез. Мог ли он одновременно вернуть родословную книгу? Мог. Но обвинить его не в чем. Он в постоянных поисках вдохновения. «Дарованный при рождении талант — то, что всегда со мной! — хрипло изобразил Стрикленд, пытаясь копировать жеманные нотки в голосе Честертона. — Я пишу книги, которые будут читать наши дети и дети наших детей!»

— Обидно, — расстроилась Джейн.

— Да. План был хороший, но кто-то не смог усидеть на месте, да, мисс Ураган? — Стрикленд явно уже не злился.

— Да, мистер Ворчун! А что с книгой Уилсона? Он вчера устроил скандал. Требовал ее вернуть и обвинял слуг. Я забыла вам об этом сказать. Продолжения пока не было?

— Было. Он явился жаловаться леди Макален. Та обещала разобраться. Но тем дело и закончилось. Потом все были заняты вашими поисками... веселенькое вы Рождество нам устроили.

— Я хотела добраться до полиции и сообщить об убийстве, — призналась Джейн. — День был солнечный. А тут всего пять миль. Я думала, доберусь за час или даже меньше. Но выпало столько снега. В горах Свизры все выглядело иначе.

— И чем же я вас не устроил в качестве полиции? — усмехнулся Стрикленд.

— Я на вас злилась.

— Какой же вы еще ребенок, мисс Стэнли, — вздохнул инспектор.

— И вовсе нет! — вспыхнула Джейн, а потом, не желая ссориться, тотчас произнесла: — Кстати, о Уилсоне...

— Точно — ребенок, — рассмеялся Стрикленд, правда, это вызвало очередной приступ кашля.

— Может, вам лучше отдохнуть? — Джейн почувствовала угрызения совести.

— Успеется, — отмахнулся инспектор. — Я попросил Грея проверить бухгалтерскую книгу — он в таких делах лучше разбирается. Артур утверждает, что Уилсон за несколько лет украл изрядную сумму у своего доверителя. Эта книга выглядит как бухгалтерия типографии, но на деле наверняка есть еще вторая — официальная. И цифры там совсем иные.

— Хотите сказать, мисс Герасимофф шантажировала Уилсона?

— Скорее всего.

— Думаете, все-таки он убийца?

— Маловероятно. Я уже говорил вам — он слишком часто в тот вечер общался с мисс Герасимофф, да потом еще и ночью к ней вломился. Если он убийца — то полный идиот. Хотя, конечно, отравить вполне мог по складу характера. Однако бухгалтерскую книгу мы ему не отдадим. Я, как представитель закона, не могу покрывать преступления.

— А что вы думаете про письма, которые я нашла у Шекли?

— То же, что и вы — яд в ожерелье предназначался мистеру Баррингтону, у которого потом должны были найти эту записку и письма, уличающие леди Макален. Вероятно, с самого начала мисс Герасимофф хотела получить от него какие-нибудь документы или сведения, а потом планировала отправить на тот свет. Об этом мы еще с ним поговорим.

— А родословная книга? Вы что-нибудь придумали уже? — спохватилась Джейн, у которой вопросы возникали в голове раньше, чем она успевала выслушать ответы.

— Есть одна мысль, но я пока не нашел ее подтверждения.

— Расскажете?

— Сначала хочу понять, так это или нет.

— А как мы будем теперь искать преступника?

— Мисс Стэнли, пощадите! — взмолился Стрикленд. — Леди Ураган, как у вас так получается? Еще вчера вы готовы были отдать богу душу, а сегодня бурлите энергией и готовы разнести по кирпичику этот замок, выискивая преступника.

— Я целые сутки проспала! Сколько же можно?

— Целую неделю или две, — заговорщическим шепотом ответил ей инспектор. — Скажу вам по секрету, обычные люди после такого приходят в себя очень долго.

— Вы тоже?!

— Я бы, может, попробовал, но вы не позволите!

— Посмотрим на ваше поведение! — тоном строгой гувернантки заявила Джейн, всей душой радуясь возможности вот так шутливо препираться со Стриклендом и видеть веселые искры в его серьезных до невозможности глазах. — А теперь отдыхайте, — она встала с кровати. — И выздоравливайте.

— Мисс Стэнли, — Стрикленд взял ее за руку. — Спасибо за подарок. Он… чудесный. Но мне неловко, что я ничего не придумал для вас.

— Разве? — Джейн вспомнила вчерашний вечер и жуткую метель. — Вчера вы подарили мне жизнь, инспектор, — сказала она, наклоняясь и целуя мужчину в губы. — Если это не самый лучший рождественский подарок, то что же может его превзойти?.. — не дожидаясь ответа, она выбежала за дверь.

Прижалась к холодной стене, улыбаясь тому невероятному чувству, что поселилось в ее сердце. Леди Ураган — так он ее назвал. Что ж, в ее душе сейчас и впрямь разразился целый шторм, в котором виноват был один только Энтони Стрикленд.

Загрузка...