ГЛАВА 4 — Роковая волна

Вечером, после фейерверков, когда праздник закончился, Лаэдо вместе с родителями отправился домой. Я смотрела им вслед почти с сожалением.

— Вижу, вы все-таки поладили, — прозорливо сказала мама, глядя на меня.

— Поладили.

— Отлично, — обрадовался отец. — В таком случае, я скажу Палмери, что ты согласна выйти замуж за его сына! Умница!

— Нет, подожди! — испугалась я. — Слово «поладили» не означает готовность выйти за него замуж. Мы могли бы подружиться, но вряд ли больше.

— Дочь! Сегодня ко мне подошел Аурико Тарди. Мы поговорили с ним, — голос отца стал очень строгим. Это было плохим признаком. — Эйн Тарди повторил сегодня свое предложение.

— Что?! — я так и подскочила, услышав эту «чудесную» новость.

— Да, он повторил свое предложение и готов жениться на тебе, несмотря на… многочисленные слухи.

— Но…

— Тайра, мне не нравится история с твоими снами и… антом. Это нужно прекращать, иначе ты совсем сойдешь с ума. Вот тебе два претендента, выбирай.

— Лаэдо ничего не решил.

— Это не так. Я говорил с ним.

— И что он сказал?

— Что слово за тобой.

— Прекрасный способ сделать девушке предложение — перевалить на нее всю ответственность, — фыркнула я. — У меня нет желания связываться ни с ним, ни, тем более, с Аурико.

— И все-таки придется. Впереди целое лето. Думай. Когда вернешься, я хочу услышать, кого из них ты выбрала.

— А если откажусь?

— Тогда выберу я! — рассердился отец. — Не собираюсь оставлять свое имущество дочери, которая грезит сказками. Будешь упрямиться — назначу преемником Лаэдо, а ты можешь и дальше ходить на пляж, ждать неведомо кого! Ант с рыбьим хвостом… Даже если бы он оказался настоящим — что ты с ним делать будешь? Ант… Смешнее ничего не придумала.

Он резко развернулся и ушел прочь.

— Тайра… мне очень жаль, — сказала мама. — Но так нельзя. Сон — это всего лишь сон, а живешь ты наяву. Мой тебе совет, выбери Лаэдо. Он очень серьезный и рассудительный. Что до Аурико…

— Я ни за что на свете не выйду замуж за Аурико. Об этом не стоит даже говорить!

— Хорошо, — с облегчением вздохнула мама. — Он, конечно, хорош собой и его сложно сравнивать с бедным Лаэдо…

— Лаэдо в сотню раз лучше, чем он. И дело тут не во внешности, — пылко возразила я и смутилась, испугавшись, что меня опять неправильно поймут.

Снисходительно улыбнувшись, мама предпочла промолчать.

* * *

Не помня себя, я бежала к анту, который ждал меня у берега. Там же, где и обычно. Ночное море сейчас казалось холодным и неприветливым. Споткнувшись, с головой погрузилась в воду и почти тотчас меня подхватили руки любимого. Он был здесь. Настоящий. Прижалась щекой к его груди и услышала сумасшедший стук сердца. Подняв голову, посмотрела в глаза, и тотчас мои губы обжег поцелуй. Стремительный, словно удар молнии. Горячий, словно раскаленная лава. Бесконечно долгий, словно все эти пять лет ожидания.

Сейчас мой ант не был нежным. Он бушевал, словно шторм, лишь изредка прерываясь для того, чтобы дать мне вздохнуть. И я отвечала ему, сначала робко, а потом все больше и больше смелея. Забыв обо всем, полностью доверилась его страсти. Тело сделалось невесомым, легким. Любимый так сильно прижимал меня к себе, что казалось, на спине останутся синяки от его пальцев, но больно не было.

Покрывая поцелуями мои волосы, щеки, руки, плечи и шею, ант заставлял меня задыхаться от неведомых ранее желаний.

Я прижалась к нему всем телом, замирая от сладкого предчувствия. А потом в темноте услышала его шепот:

— As sata ta mea… As mea sata tu…

* * *

— Нет, пожалуйста, только не это, — простонала я, понимая, что чудесное видение опять оказалось только сном.

Спустя некоторое время пришло осознание — ант впервые заговорил со мной, и заговорил он на одном из языков Аркуу. Почему? Неужели это означает, что искать его следует там? Но как попасть на Аркуу? И почему он сказал: «Я нашел тебя. Я тебя нашел», ведь получается, что мне надо его искать, а не наоборот. Но как это сделать? Отец не оплатит такое путешествие.

И все-таки ант сказал, что нашел меня. Именно нашел…

Торопливо позвонила в колокольчик, вызывая Нарию, чтобы та помогла мне собраться.

— Госпожа! — ахнула служанка, когда я сняла ночнушку, чтобы надеть платье. — Что с вами случилось?

— О чем ты?

— У вас вся спина в синяках и… и плечи, словно… Словно…

— Словно что? — спросила я, еле сдерживаясь, чтобы не закричать от радости, ведь если на моей спине синяки от пальцев анта, значит, это не просто сон.

— Словно… — девушка растерялась и покраснела. — Словно вы были с мужчиной, и он оказался не слишком… деликатным с вами… Я никому не скажу! — спохватилась она. — Хотите, принесу целебный крем, и скоро все пройдет? И лучше бы вам надеть платье с длинными рукавами, а то ведь заметят.

На плечах и впрямь виднелись овальные синяки. Провела по ним рукой и улыбнулась, вспомнив ночное безумство.

— As sata ta meara… As meara sata tu, — произнесла я, наслаждаясь звучанием этих слов.

— Что вы сейчас сказали, госпожа? — спросила Нария.

— Я нашла тебя. Я тебя нашла…

— Кого вы нашли, госпожа?

— Это ведь… это ведь не господин Лаэдо вчера сделал? — испугалась служанка, придумав свое объяснение. — Вы с ним не всегда были на виду и…

— Что? — мне захотелось рассмеяться. — Ни в коем случае. Господин Лаэдо тут совершенно ни при чем. И… довольно об этом. Поторопись. Не нужно никакого крема. Принеси быстрее платье с длинными рукавами, я спешу.

— Но, госпожа…

— Нария! Быстрее!

Не обращая внимания на укоризненные вздохи служанки, бросилась со всех ног на пляж.

Мне уже давно не случалось так быстро бегать. Не думая о приличиях, опрометью пролетела по парку, слетела по лестнице в скале, споткнулась, чуть не упав, выбежала на песок и остановилась, разочарованно глядя на спокойную водную гладь. Никого. Только белоснежные птицы скользили над морем, высматривая мелкую рыбешку. Анта не было. Была только я, наивная дурочка, которая поверила сну. Вот только синяки… откуда они взялись?

Побродив по песку до самого полудня, вернулась домой. Разочарованная и несчастная.

Взяла «Русалочку» и легла на кровать, погружаясь в волшебный мир на страницах земной книги.

* * *

Больше всего русалочка любила слушать рассказы о мире людей там, наверху. Старой бабушке пришлось рассказать ей все, что она знала о кораблях и городах, о людях и животных. Особенно чудесным и удивительным казалось русалочке то, что цветы на земле пахнут, — не то что здесь, на морском дне, — леса там зеленые, а рыбы среди ветвей поют так громко и красиво, что просто заслушаешься. Рыбами бабушка называла птиц, иначе внучки не поняли бы ее: они ведь сроду не видывали птиц.

* * *

Иногда я чувствовала себя такой же русалочкой, запертой в своей стихии, в своем мире. Вокруг было столько всего интересного, но моя жизнь текла в стенах родительского особняка и парка. Иногда мы выезжали на праздники и балы в Кали-эль-Ирин или его окрестности. Летом меня отправляли отдыхать в резиденцию на острове Кайли. И… все. Кому-то этого хватало, а мне было мало. Я хотела видеть другие страны и города, узнавать новые истории и тайны. Родной мир казался тесным и хотелось вырваться из его оков. Но женщины-майри, рожденные без крыльев, свою судьбу не выбирают. Судьбу выбирают за них — сначала отцы, потом мужья. Из этой клетки не вырваться, а попытаешься — прутья сожмутся вокруг твоего тела, круша кости и выжимая последние капли жизни.

Отец любит меня, я знаю, но стоит начать своевольничать, как управа быстро найдется. Бежать некуда и спорить бессмысленно. К моим пожеланиям пока еще прислушиваются, но лишь до поры — я не тешила себя иллюзиями. А потом… потом все. И это «все» вот-вот должно было наступить.

Ант не найдет меня. Его нет. А синяки на спине… да какая разница, откуда они взялись, если никто не встретил меня на пляже. Нельзя верить в глупые сны. Нельзя быть такой дурой. Впереди последние месяцы относительной свободы, а потом… потом придется выбрать. Да, собственно, и выбирать не из кого. Лаэдо Симони… наверное, я даже смогу его полюбить. Не так, как люблю своего анта, но хотя бы как брата. Что до Аурико — даже думать смешно…

Словно решив нанести последний удар по моей мечте, волшебный сон больше не приснился. Ни ночью перед отправлением на корабль, ни в последующие дни. Просто закрывала глаза, погружаясь во тьму, а потом просыпалась, выходя из небытия.

* * *

Каюта на корабле была маленькая и темная, но я привыкла к ней за те годы, что ездила в летнее имение. Всего-то неделю потерпеть. Судно шло быстро и к четвертому дню путешествия появилась надежда прибыть даже раньше положенного.

— Госпожа, вы очень похудели за последние дни. И побледнели. Вам нездоровится? — спросила Нария, расчесывая меня вечером.

— Все хорошо. Не беспокойся. Пройдет.

— Знаю, это очень смело с моей стороны, но… скажите, вы давно встречаетесь с тем… мужчиной?

Я удивленно посмотрела на нее, не понимая, о чем она.

— Перед нашим отъездом на вас были синяки. Тот мужчина, который их наставил… Вы… Вы же понимаете, что от таких отношений могут случиться… проблемы?

У меня на минуту создалось ощущение, что мы говорим на разных языках.

— Какие проблемы, Нария?

— А что, если у вас будет ребенок? Вы ведь к магу-целителю не ходили, чтобы… защититься. Уж об этом бы я знала.

Она насмешила меня. До слез. Бедная бесхитростная Нария. И ведь все равно не выдала меня родителям, хотя вообразила себе невесть что.

— Не беспокойся. Не было у меня никакого мужчины. Дело вовсе не в этом, — успокоила я ее.

— А в чем тогда?

— Просто тоска по тому, чего никогда не будет.

— И все? — глаза служанки недоверчиво блеснули.

— И все.

Нария задумалась, расчесывая мои волосы, а потом сказала:

— Я хочу рассказать одну историю, только боюсь, вы рассердитесь.

— Расскажи, обещаю, что не буду сердиться.

— Хорошо, — начала служанка, подумав немного. — Однажды, примерно два года назад, я услышала разговор… вашего отца с одним из… особых магов. Из тех, знаете, которые выполняют поручения тайного характера. Не подумайте, мне и в голову не приходило специально подслушивать… просто речь шла о вас и… Понимаете, госпожа, вы добры ко мне… — она смутилась и замолчала.

— Ну же, Нария, рассказывай, — забеспокоилась я.

— Из разговора я поняла, что просьбе господина Бьянчини были проверены все пустующие подводные усадьбы антов. Он так и сказал — усадьбы. И сказал, что живых там никого нет. И еще, как мне стало ясно, анты тоже маги, только не стихийные. Они умеют влиять на разум. Ваш отец назвал их как-то вроде «менталисты». Он очень тревожился за вас и велел… госпожа…

— Что он велел, Нария?! — от ужаса я даже дышать не могла.

— Он велел… убить… анта. Если найдут хоть одного.

— И? Убили?

— Не знаю, госпожа, — потупилась служанка. — Я ведь и в тот раз случайно услышала.

— Они говорили что-нибудь еще?

— Господин Келло сказал, что антам, по соглашению, полагается быть на Аркуу и, если кто-нибудь из них нарушит договор, то поставит себя вне закона, и его можно убить не опасаясь… осложнений, — Нария отложила гребень в сторону.

— Это все? Совсем все? Ты больше ничего не знаешь?

— Ваш отец сказал, что от магии антов есть защита. Черный викрим…

— Но ведь этот камень опасен.

— Потому он и приказал найти анта, а не заставил вас его носить. Но викрим опасен, если постоянно держать его при себе. Госпожа, я… — она вытащила из кармана на фартуке маленький тусклый камень. — После того случая… На вашей спине и руках были синяки. И даже на шее. Это совсем особые синяки… Значит, либо у вас есть мужчина, о котором никто не знает, либо… тот, из сна, что-то делает… не знаю как, но… я не хотела, чтобы случилось что-то страшное, — Нария совсем растерялась, а потом торопливо проговорила. — Почему вы считаете, что действительно любите этого анта? Может, он просто внушил вам любовь к нему, а на деле ничего нет? Скажите, ведь особые сны после той ночи больше не снились?

— Ты подкладывала мне викрим? — ахнула я.

— Да, госпожа. И ведь это помогло…

— Нария… — голова закружилась, пришлось схватиться о спинку стула. — Как ты могла так поступить? Духи Источника… Никогда больше этого не делай. Я с ума сходила оттого, что он не приходит ко мне. Ты ничего не понимаешь. Ничего! Никто из вас не в силах понять, как это… — воздуха становилось все меньше и меньше. — Мне нужно выйти отсюда. Здесь слишком душно… А ты останься. Не хочу тебя видеть. Дай сюда этот проклятый камень.

— Госпожа…

— Дай мне его! — закричала я, готовая отобрать у нее викрим, если не отдаст добровольно.

Служанка покорно протянула мне черный камень. Он оказался удивительно тяжелым и неприятно теплым.

— Госпожа, остановитесь! — умоляюще произнесла Нария. Она говорила почти скороговоркой, наверное, опасаясь, что я не стану слушать. — Вы живете словно во сне и не хотите просыпаться. Бежите, очертя голову, вслед за падающей звездой, но догнать ее нельзя и найти ее не получится. А потом в один прекрасный день проснетесь и поймете, что остались одна. Мечта испарится, оставив лишь сожаление о потраченных впустую годах. Но ведь вам многое дано уже сейчас, отчего вы не умеете этому радоваться?

— А что мне дано, Нария? — тихо спросила я, до боли сжимая в руках викрим и облокачиваясь на стену.

— Вам приходилось когда-нибудь голодать, госпожа?

— Нет.

— А приходилось ли когда-нибудь выбирать, потратить ли все деньги на заклинание для тепла в доме или на еду?

— Нет.

— Вы думаете, что несчастны, но в вашей жизни все не так плохо. Вы одеты, обуты, сыты, вам тепло, вас любят и защищают… Счастье — вот оно, под самым носом, не нужно далеко ходить. Но вы не видите его и не цените, хотя всего-то и нужно — признать, что сны — это всего лишь сны, и начать жить здесь и сейчас. Господин Лаэдо… Знаете, он так смотрел на вас… И мне рассказывали, будто эйн Тарди очень рано ушел с праздника и выглядел при этом не очень хорошо. Ходят слухи, что все потому, что господин Лаэдо проучил его за сплетни и слишком злой язык…

— Нария! Я люблю анта, понимаешь или нет? Мне все равно, кто и что об этом думает. А то, о чем ты говоришь — это просто огромная золотая клетка! — у меня не было сил даже кричать — просто опускались руки. Все вокруг пытались разлучить нас с любимым. У меня были только сны, но и их пытались отобрать. — Уходи к себе и не попадайся мне на глаза. Я не хочу тебя видеть!

Выйдя на палубу, со злостью выбросила викрим в море и застыла, глядя на волны.

Закатное солнце медленно пряталось за горизонт. Теплый морской ветер радостно трепал выбившиеся из прически локоны. С шумом разрезая воду, быстрый корабль вез меня в летнее поместье на острове…

— Рассветный остров, госпожа, вы просили предупредить, — сказал капитан, подходя ко мне и указывая рукой на еле заметную темную дымку вдалеке. — Мы опережаем график. Приказать встать на рейде рядом с островом?

Задумалась. Ходили легенды, будто где-то в этих местах находится глубокий морской провал, на дне которого расположен крупный город антов. Может быть, именно здесь живет и мой любимый, но… теперь я знала, что отец приказал его убить. Наверняка среди экипажа есть кто-то, кому велено за мной присматривать. Значит, не следует искать встреч. По крайней мере, пока. Правильней продолжить путь, а там… будь что будет.

— Спасибо, капитан, не нужно, — ответила я. — Если ветер попутный, идем прежним курсом.

До глубокой ночи смотрела на пустынное море и думала о том, что теперь делать. Хотела уже вернуться в каюту, когда корабль ощутимо встряхнуло. Палуба поднялась вверх, а потом резко ушла вниз. Чуть не упав, судорожно вцепилась в леера, подняла голову и увидела огромный водяной вал, нависший над судном. Гигантская волна медленно опускалась, норовя уничтожить крохотный, по сравнению с ней, корабль. Время замедлилось, почти застыло, а потом…

..Я задыхалась, кружа в водовороте и не понимая, где верх, где низ. Миллионы и миллиарды воздушных пузырьков бурлили перед глазами. Соленая морская вода заливалась в нос и рот. Паника чуть не заставила меня закричать, теряя остатки воздуха в легких. А потом вдруг стало спокойно. Я поняла, что только умерев, смогу быть с любимым. Пусть так… Обхватив себя руками, перестала бороться со стихией, позволив водной круговерти подхватить и увлечь меня в бездну. Сгустилась темнота, одарив напоследок видением светлой фигуры, приближающейся ко мне с огромной скоростью.

* * *

Нэри

Гоняться за кораблями — то еще развлечение. Но дело того стоило. Он нашел ее. Кто бы мог подумать, что эта девушка настоящая, а не плод больного воображения.

Долгих пять лет он считал ее своим сумасшествием, боялся и ждал снов, в которых встречался с ней. Мучительно пытался спросить, кто она такая, но не в силах был произнести ни звука. Терял память, вдохнув запах ее кожи, но до последнего времени не мог даже поцеловать. Во сне многое оставалось запретным… к лучшему, ведь оказалось, что девушка существует на самом деле. Хорош бы он был, если… В последний раз чуть не сорвался, но… какое наслаждение — прикасаться к ней и знать, точно знать, что она есть, что она видит тот же самый сон… Срывая сладкие стоны с ее губ, он знал, что любимая действительно с ним. Живая. Нежная. Прекрасная, как само море. Тайра… Теперь он даже знал ее имя.

Не сумасшествие — нет. Всего лишь сны о счастье, которое настигло его, когда было решено поставить окончательную точку в этой истории. Спасибо духам Источников, что не дали совершить самую большую глупость в жизни!

Он почувствовал ее появление на палубе до того, как увидел у лееров светлое платье и белокурые волосы. Чтобы не быть обнаруженным даже случайно, погрузился под воду. На глубине держать прежнюю скорость стало сложнее. Спасибо дельфинам, выручили. Эти быстрые и веселые создания никогда в помощи не отказывали. Один из стаи позволил уцепиться за свой плавник и передохнуть.

Когда стемнело, он осторожно вынырнул на поверхность. Тайра по-прежнему стояла у борта и смотрела вдаль. Лунный свет красиво подсвечивал ее развивающиеся на ветру волосы. Против воли залюбовался зрелищем и тут же поплатился за это, наглотавшись воды, когда дельфин решил, что настало время приблизиться к форштевню. Отпустив помощника, выбрался из кильватерной струи, плавать в которой — удовольствие ниже среднего.

Было ли это откатом или следствием усталости, но, во-первых, он не рассчитал силы, а во-вторых ему не удалось уйти на достаточную глубину в тот момент, когда огромный одиночный вал обрушился на корабль. Мощное течение потянуло вперед, потом перепутались верх с низом. Несколько раз его перевернуло и протащило довольно далеко.

Осознав, что случилось, испугался так, как не пугался прежде никогда. Торопливо выплыл на поверхность. Корабль без особых повреждений выбрался из объятий страшной волны, но девушки на палубе уже не было.

Он метался в воде, пытаясь найти пропажу, молясь, чтобы не было слишком поздно. Наконец, совсем неподалеку мелькнуло светлое пятно…

Платье развевалось, похожее на лепестки диковинного цветка. Девушка медленно опускалась вниз. Туда, где глубоко под поверхностью моря лежали останки затонувших кораблей, ползали по дну странные, словно расплющенные существа и время от времени проплывали диковинные светящиеся рыбы. Жителям поверхности не было места в том мире.

В мгновение ока он оказался рядом, подхватил Тайру под руки и потянул наверх.

Загрузка...