Глава 7

Нокс поднялся с пола и подбежал к разбитой стеклянной двери. Скарлетт исчезла. Его член все ещё был влажным от соков её киски, и, хотя он только что вошёл в неё, блядь, он хотел большего. Хотел её. Застегнув молнию на брюках, он продолжал смотреть в лес. Нокс стиснул зубы и взял очки со стула, на который бросил их.

Появились двое из дюжины охранников, которых он нанял для наблюдения за происходящим. Они увидели дверь и его.

— Всё в порядке, — произнёс он, прежде чем они отправились на её поиски. Меньше всего ему хотелось, чтобы какой-нибудь другой мужчина нашёл его женщину, потому что она принадлежала ему, независимо от того, согласна она с ним или нет.

— Сэр, вы хотели, чтобы мы перекрыли этот район?

Нокс кивнул и вышел через разбитую дверь, старательно избегая осколков. Мужчины разошлись, чтобы найти материалы, необходимые для уборки стекла и закрытия разбитой дверь. Слава богу, мужчины работали на Ника и привыкли к таким вещам. Сломанная дверь — ничто, когда кто-то пытается убить музыкального идола.

Нокс достал телефон и отправил Шани сообщение. Он хотел убедиться, что кто-нибудь даст ему знать, когда появится Скарлетт. И всё ли с ней в порядке.

Он направился к передней части дома, когда увидел, что кого-то тащат в деревья рядом с его домом. Он бросился вперёд, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, вернулся ли кто-нибудь из нанятых им охранников. Никого из них поблизости не было. Возможно, разумнее всего было бы подождать, но он не хотел рисковать. Что, если кому-то понадобится помощь?

Нокс бросился в лес, пытаясь услышать пару, которую видел. Листья хрустели под его сапогами. Ему следовало захватить куртку, прежде чем выходить. Было холодно.

— Отпусти меня!

Звук был слабым, но он побежал на него. В голосе женщины звучали паника и страх.

— Ты пойдёшь со мной, принцесса.

— Я сказала, отпусти!

Нокс бежал всё быстрее навстречу голосам, пока они не становились всё ближе и ближе. Он миновал дерево и наткнулся на мужчину, тащившего женщину, которую слишком хорошо знал.

— Лиза? — итак, она появилась, даже после того, как он сказал ей, что больше не может встречаться с ней, но будет счастлив оставить её отца в качестве клиента.

Лиза повернулась к нему, её глаза наполнились ужасом.

— Нокс, позови на помощь. Я не хочу быть игрушкой какого-то парня.

Парень был крупным, с большими мускулами и лысой головой. Он рассмеялся над Ноксом.

— Убирайся отсюда, пока тебе не повредили лицо.

— Ты слышал его. Убирайся отсюда, ничтожный человек, — раздался голос за спиной Нокса.

— Может быть, он хочет поиграть, — сказал третий парень. Он был самым крупным, с длинным шрамом на лице от левого глаза до верхней губы.

Двое других парней приблизились к нему. Нокс нажал кнопку номер один на своём мобильном телефоне, которая должна была немедленно помочь ему. Скоро тут будут его охранники.

Лицо со шрамом подошло к Лизе и сжало её лицо в своих руках.

— Сегодня вечером ты будешь моей.

— Отойди от меня! — взвизгнула она. — Я не заинтересованабыть твоей никоим образом.

Нокс сделал три шага вперёд, но лицо со шрамом обратило на него золотистые глаза.

— Человек этого не понимает. Я думаю, у него есть желание умереть.

— Оставь её в покое, — проговорил Нокси снова нажал кнопку на телефоне. Где, чёрт возьми, охранники?

— Думаю, ты прав, Майк, — парень, который держал Лизу, отпустил её и подошёл к Ноксу. — У него действительно имеется желание умереть.

Лицо со шрамом дёрнуло Лизу в его объятия, его пальцы впились в её бок, когда он проигнорировал её сопротивление и поцеловал.

Она звала Нокса. Ему следовало подождать. Нокс знал это. Но инстинкт победил, и потребность защитить была той, с которой он не мог бороться. Он попытался подбежать к парню, но двое других парней схватили его. Они потащили его к человеку со шрамом.

Его черты изменились, лицо вытянулось, а руки превратились в когти.

— Тогда это будет смерть.

Ноксу потребовалась секунда, чтобы понять, что он говорит. К тому времени, как он это сделал, парень разрывал ему грудь одним взмахом когтей. Нокс посмотрел вниз. Из ран на груди сочилась кровь. Он не чувствовал боли. Жар сосредоточился в его груди.

Двое других отпустили его. Он поспешно сделал последние несколько шагов и попытался вырвать Лизу из рук парня, но тот вонзил когти в плечо Нокса и сильно дёрнул, ободрав руку почти до кости.

Нокс упал на землю. В груди разлилась боль. Он не чувствовал своей руки. Лиза и мужчина, схвативший её, стали расплывчатыми в его глазах. Его очки исчезли.

— Лиза…

— Нокс, не умирай. Мне нужна твоя помощь!

Нокс открыл рот, чтобы что-то сказать, но язык отяжелел. Он не мог говорить. Его зрение сужалось, чернота смыкалась по краям. Он хотел извиниться перед ней за то, что это произошло на его вечеринке. Последнее, что Нокс увидел, прежде чем все потемнело, была Лиза, плюющая на парня со шрамом, и он, подняв когтистую руку, потянулся к её лицу.

Загрузка...