Глава 5

Скарлетт никогда не увлекалась словами, но, услышав слова Нокса, зная, что он не лжёт, она стала ещё более влажной.

Он просунул руку за пояс её золотистых трусиков, раздвинул её половые губки и погрузился внутрь.

— О боже, да! — её киска пульсировала, сжимая пустоту.

Нокс прикусил сосок Скарлетт, боль выстрелила осколками удовольствия в её лоно.

— Детка, ты промокла насквозь. Такая скользкая и горячая.

Схватив его за волосы, она позволила ему касаться её повсюду.

— Нокс…

Он встретился с ней взглядом, его лицо и губы были так близко. Скарлетт хотелось толкнуть его на колени и сказать, чтобы он продегустировал её.

— Скажи мне, чего ты хочешь, Скарлетт. И я дам тебе это.

Он так и сделает. Она знала, что он это сделает, и не собиралась отказываться, но сначала она должна убедиться, что не представляет для него опасности.

— Чья это комната?

— Я надеялся, что ты останешься здесь на ночь.

О, чёрт. Скарлетт пришла не с этим намерением, но теперь, когда Нокс упомянул об этом, ей действительно понравилась эта идея.

— Почему ты был здесь один?

Он облизнул губы, глядя на её рот.

— Я пытался сделать комнату идеальной, прежде чем отправилась искать тебя.

Она посмотрела на кровать с балдахином, а затем снова на Нокса.

— Привяжи меня к кровати.

Он отпрянул, словно Скарлетт дала ему пощёчину.

— Что?

— Привяжи меня к кровати, — повторила она. — Это убережёт меня от того, чтобы причинить тебе боль.

Нокс покачал головой.

— Ты не причинишь…

— Сделай это, или я уйду, — она потянула за вуаль, свисавшую с её прозрачной юбки. Два куска легко оторвались. Она протянула их ему и кивнула.

Нокс сжал губы в тонкую линию. Скарлетт ожидала, что он начнёт с ней спорить, но он этого не сделал. Вместо этого мужчина подвёл её к кровати и наблюдал, как она ложится в центре. Полосы вуали были тонкими, но девушка не ожидала, что они будут действовать как цепи. Они были там только как напоминание о том, что ей нужно держать своё животное в узде.

Связав одну руку, он обошёл массивную кровать и сделал то же самое с другой. Затем Нокс подошёл к изножью кровати, не сводя глаз с тела Скарлетт. Её львица замурлыкала, и она издала тихий звук, позволив ему услышать его. Она потянула за путы. Они сдерживали, когда она не слишком давила на них.

Он заполз на кровать, поднеся её ногу на высоком каблуке к своему лицу. Мягкий поцелуй пришёлся на край ремешка её туфель возле лодыжки. Влага, собиравшаяся в её киске, делала почти невозможным лежать спокойно. Скарлетт глубоко дышала, звук каждого вдоха громко отдавался в её ушах.

— Нокс, — прошептала она.

— Дай мне секунду. Я умирал от желания прикоснуться к каждой частичке тебя, — он положил её ногу себе на плечо и погладил обе ноги, двигаясь по кровати. Выражение его лица, когда он отодвинул в сторону остальную часть её прозрачной юбки, заставило Скарлетт поёжиться. — Как мне это снять?

Свисающие цепочки и замысловатые металлические звенья делали снятие её юбки и трусиков намного сложным, чем было на самом деле.

— Молния с каждой стороны. Пуговица расстёгивает юбку, — Нокс быстро нашёл и то, и другое, расстегнул молнию с пуговицей и снял комплект, не заставляя Скарлетт двигаться. Она подняла другую ногу и положила её ему на плечо.

Он отвёл взгляд от складок её киски и посмотрел ей в лицо.

— Ты такая мокрая.

Она облизнула губы.

— И так же хороша на вкус. Попробуй.

Нокс провёл пальцем вверх и вниз по киске, покрывая его влагой. Тот же палец поднёс к губам. Она наблюдала, как он обхватил его языком. В её ушах послышалось тяжёлое дыхание.

— Ты права, — пробормотал он. — Я хочу большего.

Её грудь сжималась с каждым дюймом его опущенной головы, пока она не смогла набрать воздух в лёгкие. Он подул на клитор, и ей пришлось стиснуть зубы, чтобы не зарычать.

— Это единственный раз, когда я хотел бы быть оборотнем, — сказал он её киске. — Чтобы я мог чувствовать твой запах глубже, — он провёл языком по её ноющей плоти. — Чтобы я мог распробовать тебя получше.

— Чёрт! — мужчины не говорили ей такого. Скарлетт попыталась схватить его за волосы, чтобы засунуть себе в промежность, но её руки остановились на полпути, оттянутые путами. — Лижи мою киску, Нокс.

Он поднял голову и ухмыльнулся.

— Мне начинают нравиться эти ограничители.

Скарлетт зарычала и опустила руки, приподняв бёдра с кровати, чтобы поднести свою киску к его рту.

— Пожалуйста.

— Раз уж ты вежливо попросила, — Нокс снова вернулся к ней, проводя языком по её жару, сильно посасывая клитор, заставляя Скарлетт гореть изнутри от удовольствия.

Она скрестила лодыжки на его затылке, удерживая его в заложниках ногами. Нокс, казалось, не возражал, и лишь простонал, что она такая вкусная. Её киска истекала сливками с каждым лизанием.

— Боже!

Давление на клитор стало невыносимым. Её львица так сильно рвалась наружу, что на этот раз Скарлетт испугалась, что может потерять контроль. Животное перекатывалось под её кожей, делая еёраздражённой, напряжённой и отчаянной.

Нокс ласкал пальцами её киску вверх и вниз. Два вошли в её лоно, глубоко двигаясь и отступая, чтобы надавить на её точку G. Другой палец надавил на край её попки, покрывая еёже влажностью, прежде чем, наконец, погрузиться внутрь.

— Да! Да! Да! — голос Скарлетт стал глубже, грубее.

— Ты чертовски сексуальна, — прошептал Нокс и лизнул её клитор. Он усердно сосал, задевая зубами её напряжённый центр удовольствия, в то же время он вводил и выводил пальцы из её киски и задницы.

Загрузка...