С того полуночного разговора прошла почти неделя. Араминта привыкла питаться тем, что принесут Делла и Мелла, и привыкла к ежедневным письмам генерала. Но, к своему стыду, не на каждый вопрос она могла ответить. Писать же наставнику младшая Лоу опасалась.
— Леди, ваш обед,— в комнату проскользнула Делла.
С собой она принесла ароматную ветчину, свежий хлеб и с десяток вареных яиц. Через минуту вошла Мелла с кувшином ягодного отвара.
Эту нехитрую пищу младшая Лоу разделила вместе со своими служанками, после чего начала собираться к настоящему обеду.
— За три месяца мы проедим здесь целое состояние,— вздохнула Мелла.
— Остается надеяться, что мы…
Араминта осеклась недоговорив.
— Леди? – Делла осторожно коснулась рукава младшей Лоу. – Все в порядке?
— Абсолютно,— выдохнула Араминта. – Просто… Что-то спину кольнуло, может, иголка какая в обивке кресла.
Поднявшись из-за стола, младшая Лоу вернулась в спальню. Присев на постель, она прижала ладони к щекам и прошептала:
— Мне же больше не нужен муж. Не нужен.
Больше всего на свете она хотела приказать служанкам собирать вещи, вот только… Нельзя просто так покинуть Праздник Цветов. Даже смерть близкого родственника не всегда являлась основанием для ухода из дворца!
— Я хотела стать заметной,— она потерла кончик носа,— а стану самой незаметной!
Именно с такими мыслями она спешила на обед, который в этот раз объявили заранее.
«Почти вовремя», младшая Лоу бросила короткий взгляд на часы, висевшие в коридоре «серебряного» этажа.
— Я больше так не могу,— всхлипнул кто-то из Лепестков. – У моей семьи нет денег, чтобы покупать еду у слуг! А есть это…
— Есть это невозможно! Они же портят все, что не могут съесть,— мрачно отозвалась Элой. – Хэй, Лоу, как тебе удается сохранять такое равнодушное лицо?
Араминта посмотрела на Синтари и спокойно ответила:
— А разве мои эмоции могут что-либо изменить? Посмотри на это с той точки зрения, что твои боль, отвращение и обида радуют наблюдателей. Ты все еще хочешь быть эмоциональной?
— Легко сказать,— буркнула Элрой.
— А я об этом не думала,— услышала младшая Лоу чей-то возглас.
Спустившись по лестнице, Араминта старательно затерялась в толпе Серебряных Лепестков. В обеденный зал она вошла одна из последних, а потому успела оценить обстановку.
Три стола. Три.
— Слуги проводят вас к вашим местам,— пропела леди Белвин. – Мы почтили прошлое и теперь находимся в настоящем.
Молчаливая служанка подвела Араминту к среднему столу.
— Рядом сидим,— хмыкнула Синтари,— сама судьба благоволит нашей дружбе.
— Все нити в руках Доброго Старца и его почтенной жены,— отозвалась младшая Лоу.
Расправив на коленях салфетку, Элрой насмешливо бросила:
— Все Лепестки хоть раз, да сходили в рощу, поклонились Небесам. Вы же, младшая леди Лоу, только на словах набожны.
— У всех разная дорога, младшая леди Элрой,— отозвалась Араминта.
После чего, отвернувшись от Синтари, повернулась к другой своей соседке:
— Мое имя Араминта Лоу, мне приятно разделить с вами этот момент.
Девушка на мгновение опешила, после чего поспешно проговорила:
— Белинда Роуз, младшая. Мне тоже приятно делить с вами этот момент. Хоть и страшно.
— Я вас пугаю? – удивилась Араминта.
— Не вы,— хихикнула младшая леди Роуз,— туманное будущее. Звезды говорят, что нас ждут испытания.
Синтари хмыкнула:
— Ты правда решила пообщаться с сумасшедшей? Ее мать так любила звезды, что даже не знает, от кого ребенка принесла. Скажи—ка, Белинда, на кого похож твой старший братец?
— На меня,— сердито отрезала младшая леди Роуз. – Он сильный маг и талантливый воин. И наш отец ничуть не сомневается в том, что Дерек достоин носить фамилию Роуз.
Араминта поджала губы. Она и не представляла, что окажется в центре небольшого скандала. Впрочем, сильно рассориться Лепестки не успели – слуги начали разносить блюда. Леди Белвин тем временем сообщила, что из всех переданных Лепестками идей были выбраны три.
— Леди Алексия проведет обед для сирот из приюта монастыря Каштанов,— степенно проговорила распорядительница Праздника Цветов,— участие всех приглашенных леди обязательно. Затем выбранные мною девушки присоединятся к леди Синтари Элрой, под ее руководством будут составлены цветочные композиции для Храма. И, наконец, придворный маг Ликкин будет ждать всех желающих в своей лаборатории. Вы сможете сами приготовить целебные мази для городского дома исцеления.
«Ага, моя идея пришлась вам по вкусу, но имя вы не назовете», хмыкнула про себя Араминта. «Вот и правильно. Планы поменялись, я тут теперь самая тихая, самая незаметная и самая скучная. Да еще и бесплодная! Знала бы гадюка, что ее подлость на деле станет мне подспорьем!».
— Хотелось бы знать, кого мы должны благодарить за эти нововведения,— Синтари не сдавалась и пыталась вывести младшую Лоу на разговор.
При этом Элрой старательно игнорировала ту девушку, что сидела с другой стороны.
— Хотелось бы,— согласилась Араминта.
На что леди Роуз едва слышно ответила:
— Говорят, что дочь генерала Лимарра осталась в обеденном зале после завтрака и простояла под иллюзией до самого обеда. После чего, увидев, как ведут себя «Золотые» лепестки, она написала отцу. Это было пару дней назад и вот…
Белинда не стала договаривать, но это было и так понятно. Очевидно, что генерал был взбешен. И столь же понятно, что оскорблены были и другие рода.
«И для чего все это?», Араминта ковырнула вилочкой поданную рыбу. «Взрыв—зелье не удержать в котле. Не вспыхни все сейчас, загорелось бы потом!».
Следующая перемена блюд и младшая Лоу, подавив раздражение, взяла щипчики и вилку. Улиток она не выносила, а потому просто отделила мясо от панциря и отложила приборы. Пригубила немного вина, посмотрела по сторонам и с облегчением выдохнула, когда неприятное блюдо унесли.
— Ты даже не стесняешься своей дикости,— бросила Элрой. – Не думаешь, что пойдут слухи?
— Слухи? – переспросила Араминта. – О чем?
— О том, что ты осуждаешь утвержденное Императрицей меню.
Младшая Лоу с интересом посмотрела на Синтари:
— Тебе ли не знать, что в Одайри больше нет Императрицы.
Элрой отшатнулась и со злостью прошипела:
— Не тебе меня судить. Я сделала то, что было нужно для семьи!
— Тогда, быть может, не стоит об этом жалеть? – спросила Араминта.
— Тебе легко говорить,— покачала головой Синтари,— какие беды ты знала в своей жизни? Сидела в своей глуши…
Смерив Синтари долгим взглядом, младшая Лоу только вздохнула:
— И правда, какие беды могли быть в моей жизни.
Слуги вынесли последнюю перемену блюд. К вящему разочарованию Араминты, на десерт подали многослойное фруктовое желе. Когда-то давно это считалось по-настоящему роскошным десертом, и подавали его лишь к императорскому столу.
— А я надеялась, что хоть во дворце попробую шоколадные конфеты,— вздохнула Белинда. – Говорят, они не похожи ни на одну сладость на свете!
Прежде чем Араминта успела что-либо ответить, младшая Роуз поспешно добавила:
— Мы не бедствуем, просто отец считает это ненужной тратой. Впрочем, желе тоже сладкое, так что… Ты его не будешь?
— Я не люблю желе,— тихо отозвалась младшая Лоу.
«Теперь я много чего не люблю», пронеслось у нее в голове. Иногда Араминта до дрожи в сердце жаждала новой встречи с Гором, чтобы узнать любил ли он ее хотя бы чуть-чуть!
Но чаще всего она хотела забыть все, что их связывало.
«Наставник Актур изо всех сил старался не дать нам сблизиться», младшая Лоу поежилась. Что ж, по меньшей мере Лиррин Гор не получил от нее самого главного. При том, что она была готова отдать ему и себя, и часть своей силы.
— Время для прогулки,— провозгласила леди Белвин.
— А вот и час, которого мы все так ждали,— с изрядной долей сарказма произнесла младшая леди Роуз. – Час демонстрации.
— И заметь, что кое—кто об этом уже знал.
Обернувшись, Араминта увидела Кейру Лимарр. Она стояла за стулом младшей Лоу и, сложив руки на груди, сверлила взглядом «золотых».
— Ты же понимаешь, что ни о каком равенстве не может быть и речи? – с сочувствием спросила Араминта.
— Понимаю,— серьезно ответила Кейра. – Но здесь ведь совсем нет границ! Отец в своем отряде такие вещи жестко пресекал. Да, прославленным воинам можно чуть больше, чем новобранцам, но…
— Но есть то, что недопустимо ни для кого,— со вздохом проговорила Араминта. – Я понимаю, о чем ты. Кстати, Белинда Роуз, Кейра Лимарр.
— Приятно познакомиться,— в голос произнесли девушки.
— На прогулке предлагаю держаться вместе,— проговорила дочь прославленного генерала. – Я слышала много нехорошего о тенистых аллеях и уединенных беседках.
— Такого нехорошего, после которого дети появляются? – заинтересовалась Белинда,— на мне матушка руну отрицания жизни вырезала, как раз на тот случай, если мужчина решит пройти по простому пути.
Араминта, неспешно продвигавшаяся к выходу из обеденного зала, споткнулась и едва не полетела лицом в пол. Ее спасла Кейра, успевшая вцепиться в локоть младшей Лоу.
— Да—да,— Белинда смущенно улыбнулась,— звучит жестоко, но… Лучше так, чем оказаться привязанной к врагу семьи.
— А я зелье выпила,— Кейра грустно улыбнулась,— нет у нас такой мастерицы, чтобы вырезать руну и не ошибиться! Так что, получается, ты одна без защиты.
— С защитой,— Араминта растеряно улыбнулась,— как ни странно. У меня тоже руна.
Белинда вздохнула:
— Ты думала, до этого больше никто не додумается? Понимаю, что в свете нашего разговора это глупо, но… Может, все—таки свернем в сторону? Говорят, что в парк пустили уличных торговцев, а значит, и фокусники с ними будут!
Пожав плечами, Араминта посмотрела на Кейру:
— Мне все равно.
— Фокусники – это аргумент,— улыбнулась Лимарр. – Они на главной дороге, той, по которой кареты к дворцу подъезжают. Если пойдем сквозь эти кусты, то сократим путь!
Кейра не соврала – к вре́менным торговым рядам девушки вышли раньше других. Торговцы поправляли товар, фокусники готовились к выступлению, и на трех девушек никто не обращал особого внимания.
Вот только…
Араминта прикипела взглядом к одному из фокусников. Этот разворот плеч, пшеничная шапка волос и длиннопалые руки…
«Это не может быть он», подумала она. Но, на всякий случай, предпочла отойти за спину Кейры.
— Что-то случилось? – дочь прославленного генерала склонила голову к плечу и уперла руки в бока, чтобы лучше скрыть младшую Лоу.
А после и вовсе выпустила небольшое облачко силы. Араминта, выглянувшая из-за плеча подруги, предположила, что это было нечто вроде легкой иллюзии.
— Не знаю,— неуверенно ответила младшая Лоу,— показалось.
— Показалось? – младшая Роуз быстро окинула взглядом торговые ряды,— что именно? Здесь, знаешь ли, даже торговцы неслучайные люди.
— Человек из моего прошлого,— Араминта покачала головой,— я только что его вспоминала, вот и спутала.
Ей стало неловко. Высокого фокусника нигде не было видно. Вместо него у торгового шатра стоял полноватый лысеющий мужчина. Он явно был чем-то недоволен, но…
Никакого сходства.
«Это сведет меня с ума», Араминта виновато улыбнулась подругам и предложила пройти в начало торгового ряда.
— Бесполезно,— махнула рукой младшая Роуз. — Смотри, мы никому не интересны. Они все ждут появления Ее Высочества с приближенными.
— А еще ходят упорные слухи, что старшая наложница тоже выйдет в парк,— добавила Кейра. — Правда, я в это не верю – наложницы не покидают пределов Алого Дворца.
— Больше того, в их часть парка не могут войти даже их выросшие дети,— добавила Белинда. – Им приходится просить об аудиенции через специальную чиновничью службу.
Араминта согласно кивнула, после чего задумчиво добавила:
— Но в законах есть небольшая лазейка. Старшая наложница была Императрицей, так что… Надо внимательно смотреть по сторонам.
Младшая Роуз с интересом посмотрела на подругу:
— Хочешь завести полезное знакомство? Мне кажется, что сейчас не лучшее время.
— Хочу быстро и незаметно прыгнуть в кусты, чтобы не омрачать монарший взор,— фыркнула Араминта.
Уж она-то прекрасно знала о тучах, что сгустились над ее головой. Мелла и Делла приносили с кухни не только еду, но еще и свежие сплетни. Так что младшая Лоу была прекрасно осведомлена о том, что Ее Высочество не забыла про «излишне прилипчивую гостью милого Хардвина, который слишком робок, чтобы избавиться от провинциальной нахалки». Именно поэтому Араминта предпочитала держаться в стороне от всех Лепестков.
Неизвестно, кто захочет помочь Ее Высочеству поставить «наглую выскочку» на место.
— А вот это правильная мысль,— согласилась Кейра. — Отец тоже говорит, что не стоит лишний раз показываться высокому начальству на глаза.
— Твой отец – генерал,— возмутилась Белинда,— он и есть высокое начальство!
Кейра же лишь округлила глаза и выразительно посмотрела наверх:
— Иные мелкие чиновники пострашнее генерала будут! Что за… Как будто воздуха меньше стало.
Ничего не сказав, Араминта вызвала крошечное пламя. Добавила несколько заклинаний и с удивлением оценила идеально-сиреневый огонек.
«Кто-то подсушил воздух?!», она с недоумением огляделась.
И в этот момент по торговым рядам будто пробежала волна. Над дорогой, вдоль которой стояли шатры и лотки, раскинулись полупрозрачные шелковые полотнища, дающие желанную тень.
— С дороги! — рявкнул мрачный, сурового вида мужчина, и подруги поспешили отступить.
Тем более что в тенях появились воины императорской стражи. Они были сокрыты иллюзиями, но очертания тел все равно проступали.
«А люди Хардвина маскируются лучше», подумала Араминта. «Странно».
— Все Лепестки равны,— захихикала Белинда,— меня так смешит эта фраза леди Белвин.
— Да уж,— хмыкнула Кейра. – Меня больше поражает то, что она всякий раз пытается это доказать. Я уже устала с ней спорить!
Араминта промолчала. Она не могла отвести взгляда от Ее Высочества, что шагала впереди всех Лепестков. Вокруг принцессы, облаченной в золотое платье с летящим силуэтом, закручивалась волна из нежных лепестков вишни.
И младшей Лоу было до крайности интересно, как именно это было осуществлено! Иллюзия бы просвечивала и таяла, эти же пятнышки оставались и на волосах, и на дороге. И на одежде других леди.
— Рисовая бумага,— прошептала Кейра. — Та, что обычно используется для соколиной почты. Моя матушка таким образом покорила отца. Она до сих пор этот метод применяет, когда хочет его от чего-нибудь отвлечь!
— А я понять не могла, почему воздух такой сухой,— выдохнула Белинда. — У меня и в носу, и горле свербит. Скорей бы представление закончилось.
— С воздухом я тебе помогу,— шепнула Араминта. — Хоть на что-то сгодится мое еженощное августовское бдение в Павильоне Трав.
— Спасала запасы от тумана? — заинтересовалась Кейра. — У меня обе тетушки с конца июля в Павильоны переселяются.
Процессия, возглавляемая Ее Высочеством, прошла мимо трех подруг, и те, переглянувшись, молниеносно влились в основную людскую массу. Правда, Араминте на секунду показалось, будто кто-то сверлит ее пристальным, почти ненавидящим взглядом, но…
«Просто кажется», сказала она сама себе. «Империя огромна, не можем мы здесь встретиться».
— Знаете, мне кажется, что в будущем нам не стоит отрываться от остальных,— прошептала Белинда, подбирая подол, чтобы никто на него не наступил. — Мы перепачкали платья травяным соком, а что толку? Все равно в толкучке.
Араминта кивнула, но ничего не ответила – у нее страшно сводило лопатки. Глубоко вдохнув, она попыталась выпустить «облако познания», но в такой толпе ее едва не оглушило, из-за чего она на несколько секунд потеряла ориентацию в пространстве.
Ловко подхватив пошатнувшуюся подругу под руку, Кейра согласилась с Белиндой:
— На неизвестной местности трудно ориентироваться, а потому без ошибок не обойтись. Сегодня мы плохо подумали, завтра справимся лучше. А пока пропустим самых неторопливых вперед и просто прилипнем к хвостовой части этой славной процессии.
Белинд жалобно вздохнула:
— Но ведь ни фокусов не видно, ни товаров. А у меня есть пара монеток, матушка дала. Втайне от отца!
— Здесь даже дуделки—свиристелки стоят как «синий плат надежды»,— закатила глаза Кейра. – А фокусников чуть позже посмотрим, сейчас все для Ее Высочества, но потом-то толпа немного рассосется.
Араминта бросила взгляд на плакат с ценами и чуть не выругалась. Во-первых, примерно половина изделий была знакома по рынку Экри, а во-вторых, цены и правда были запредельными. Особенно на деревянные шпильки с полудрагоценными камнями.
— У тебя в волосах целое состояние,— прошептала Белинда.
— Дели на десять,— так же тихо ответила Араминта, постепенно замедляясь и покидая слишком плотную толпу.
— Ничего себе,— поперхнулась Кейра,— я предполагала, что это модная штучка не настолько дорогая, но... Неужели торговцы врут?
— О чем? — уточнила младшая Лоу, останавливаясь подле шатра с лимонадом.
— О том, что дерево для шпилек добывается с риском для жизни, что каждый узор неповторим,— принялась перечислять Кейра.
Белинда ей вторила:
— Что это древние, наполненные силой и смыслом знаки.
— Это все правда,— вздохнула младшая Лоу. — Беда лишь в том, что в Экри однообразная работа – мы собираем травы, сушим травы и их же сдаем сборщикам. А платят они немного. Когда заканчивается сезон для трав, весь Экри вырезает шпильки и расчески, ободки и браслеты. Сборщики приезжают ближе к весне, когда у людей уже истощены все запасы и...
— И измученные голодом мастера отдают товар за бесценок,— вздохнула Роуз,— как знакомо.
— Это несколько лицемерно, ты не находишь?
Надменный, манерно-тягучий мужской голос заставил Араминту покрыться мурашками.
Лиррин Гор.
Все—таки не показалось...
— В чем ты видишь лицемерие, Лиррин? — она плавно обернулась к нему.
— В том, что ты здесь, а столь лелеемые тобой мастера – в Экри.
Она жадно скользила глазами по его лицу и… Не узнавала. Откуда взялась эта надменность? Эти тени на дне прежде ясных глаз?
— Так и ты тоже здесь,— она пожала плечами,— леди, перед вами Лиррин Гор, беглый ученик наставника Актура, бывший мастер—целитель. А теперь, судя по всему, уличный фокусник.
Но спокойствие давалось Араминте ценой невероятных усилий. И наградой ей была целая гамма эмоций, отразившаяся на лице бывшего возлюбленного:
— Ты знаешь?!
Араминта не стала уточнять, что успела заметить его первой. Вместо этого она осторожно поправила волосы и притворилась удивленной:
— Неужели не должна?
— Когда-то мы были близки,— он неприятно улыбнулся,— можно было бы проявить сочувствие.
«В тебе совсем не осталось… Тебя?», хотела спросить она. Но не могла. Не здесь. Не среди сотен болезненно любопытных глаз.
«Да и стоит ли?», младшая Лоу внимательнее всмотрелась в того, кто не стал ее супругом. «Наверное, наставник все—таки был прав».
Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, она кивнула:
— Можно, но я не хочу. Ты притворялся не тем, кем являлся на самом деле. И пусть в юности я была до глупости в тебя влюблена... Сейчас мне желанно лишь одно — не общаться с тобой дольше необходимого. Живи свою лучшую жизнь, Лиррин Гор. И наслаждайся каждым сделанным шагом.
— Вот как. Ты, значит, из тех, кто, перейдя реку, сжигает мост?
Нахмурившись, Араминта несколько секунд смотрела на него, а после растеряно проговорила:
— Эта цитата не подходит к разговору. Ты ничем мне не помог, не стал мне опорой и поддержкой...
— Сейчас стали модными сборники цитат,— хихикнула Белинда. — Но смысл и контекст фраз разъясняют не в каждом!
— Господин Гор,— чопорно проговорила Кейра,— вам бы стоило вернуться к хозяину, он явно не справляется.
Араминта посмотрела на лысеющего толстячка, что бросал на Лиррина яростные взгляды, и с трудом сдержала улыбку:
— И правда, а то ты и этого наставника подведешь.
— Он докучает тебе, Араминта?
Глубокий баритон Хардвина застал младшую Лоу врасплох. Она совершенно не заметила, как генерал подошел к их небольшой группке и теперь, растерянно глядя на него, Араминта попыталась все прояснить:
— Это беглый ученик моего наставника, Хардвин. Он...
— Уже перестал докучать и спешит развлечь нас фокусами,— добавила Кейра. — Приятно видеть вас, старший лорд.
— И вас,— Хардвин чуть поклонился,— ваш отец воистину великолепен на поле боя.
Кейра расцвела улыбкой:
— Он будет счастлив это услышать!
Лиррин Гор поспешил скрыться. Но его прощальный взгляд не понравился ни младшей Лоу, ни ее подругам.
Уж слишком много там было бессильной ярости, зависти и гнева.
«Почему не происходит ничего хорошего?», задумалась Араминта. «Неужели я выбрала всю удачу?».
Вероятно, так оно и было. Ведь генерал совершенно не собирался уходить! Напротив, он перехватил ладонь младшей Лоу и проникновенно проговорил:
— Надеюсь, ты не будешь против, если я посмотрю выступление вместе с тобой.
— Любишь фокусы? – недоверчиво спросила Араминта.
— Очень,— с усмешкой ответил генерал. – И старые пикантные истории.
— Эта не пикантная,— фыркнула младшая Лоу. – Просто…
Она замолчала, не зная, как спрессовать прошлое в одну фразу. Сдавшись, Араминта просто выдохнула:
— Просто детские глупости. И потом, ты не боишься выдать себя? Слепые люди, знаешь ли, редко интересуются фокусами.
Отвечать на это Хардвин не стал. Вместо этого он притянул Араминту чуть ближе к себе и положил ладонь на ее талию. На возмущенное шипение и требование убрать руки, генерал ответил лишь удивленным:
— Что-то не так?
— Как я понимаю, в столице серьезно раздвинули рамки приличий,— процедила младшая Лоу.
Она сама не понимала, отчего ее так тревожит это прикосновение. В конце концов, она видела Хардвина полуобнаженным, промывала его волосы, лечила его! Но именно сейчас, когда вокруг невероятное количество людей, она не смеет посмотреть на старшего Церау-Эттри. Именно сейчас она чувствует, как загораются ее щеки.
«Я уже влюблялась», напомнила она сама себе. «Симптомы там совсем другие. Совсем. Это просто… Возможно, это моя магия реагирует на его силу».
Поставив себе диагноз, Араминта немного приободрилась и даже смогла оглядеться по сторонам. И действительно, многие леди позволяли себя обнимать.
«То один за талию потрогал, то другой», растерялась младшая Лоу. «Сколько лет было той книге этикета, по которой наставник Актур меня вразумлял?!».
— Эти послабления действуют только на время Праздника Цветов,— шепнул генерал. – У тебя очень выразительное лицо.
— Но зачем? – Араминта бросила взгляд на лысоватого мужчину, что пытался жонглировать тарелками. – Лорды жен себе выбирают, а не любовниц. Или…
— Насчет «или» не знаю,— честно сказал генерал,— а вот насчет остального… Все знают, что во время Праздника Цветов можно позволить себе чуть больше, чем всегда. Вот лорды и смотрят, на что способны их предполагаемые невесты.
— Насчет «все знают» я бы поспорила,— проворчала младшая Лоу,— я вот, например, не знала. Но с остальным понятно. Нечестно, но очень разумно.
— Почему нечестно? – заинтересовался генерал.
Проследив взглядом за очередной разбившейся тарелкой, Араминта попыталась объяснить:
— Потому что девушки обмануты. Они считают, что им можно быть чуть более легкомысленными, но на самом деле – нельзя.
— Но это ведь очевидно,— растерялся генерал.
— Явно не для всех,— Араминта кивнула в сторону смутно знакомой «серебряной». Вокруг нее крутилось сразу двое молодых повес.
Крак!
Младшая Лоу посмотрела на шатер фокусника и вздрогнула, поймав больной, горящий взгляд Гора. Бывший возлюбленный переступил через разбитую тарелку и принялся виртуозно жонглировать оставшимися.
Затем он подбрасывал огненные шарики и превращал их в диковинных птиц. Потом было что-то еще и что-то еще – Араминта смотрела, но не видела. Она не могла принять тот факт, что один из самых одаренных учеников Актура выбрал это.
— Не самое выдающееся выступление,— тягучий, надменный голос Ее Высочества вернул младшую Лоу в реальность.
— Согласен.
Этот голос Араминте тоже был знаком. Бросив короткий взгляд направо, она увидела герцога Чагриса. Ее Высочество опиралась на его руку, но взгляд принцессы… Взгляд принцессы был направлен на Хардвина.
— Чем вас так заинтересовал этот неумелый юноша, милый Хардвин? Разве ваше зрение уже восстановилось? – в голосе принцессы звенело напряжение.
— Я слышу свист рассекаемого воздуха,— спокойно отозвался генерал.
И Араминта искренне восхитилась его умением лгать. Точнее, недоговаривать. Ведь свист рассекаемого воздуха слышали все.
— А вы, младшая леди, чем вы заинтересованы? – вступил герцог.
Дав себе пару секунд на лихорадочные раздумья, Араминта спокойно ответила:
— Мне стало интересно, ради чего сбежал один из учеников наставника Актура.
— И как? – спросил генерал.
Младшая Лоу окинула взглядом шатер и с чувством проговорила:
— Полагаю, что таким вещам наставник бы его обучить не смог. Генерал, позвольте…
— Мы обращались друг к другу иначе, Араминта,— весомо сказал Хардвин.
— Хардвин, я хочу найти своих спутниц и шатер с лимонадом,— с нажимом произнесла младшая Лоу.
— Отличная мысль,— воодушевился генерал. – Ваше Высочество, герцог, мы оставим вас.
Но не успели они сделать и пары шагов, как принцесса небрежно бросила.
— Я буду ждать младшую леди Лоу на чаепитие. Моя служанка сообщит день и время.
Это был не вопрос и даже не приглашение. Ее Высочество просто поставила Араминту перед фактом.
— Благодарю за оказанную честь, Ваше Высочество,— без тени страха ответила младшая Лоу.
Остаток дня она провела как в тумане. И что самое странное, генерал так и не покинул ее. Он «вслепую» кидал дротики и так удивлялся своим победам, что Араминте хотелось его треснуть. Казалось, что Хардвин резко поглупел. Но младшая Лоу не обольщалась – опыт подсказывал, что у всех действий старшего Церау-Эттри есть двойное, а то и тройное дно.
— Я приду ночью,— шепнул он, подводя Араминту к «серебряной» лестнице.
— Буду ждать,— отозвалась она.