Глава 3

Главное поместье Лоу

— Прекрати таращиться,— негромко бросила Араминта, когда Иккари едва не вывалилась из оконца повозки.

— А кто еще я смогу на стены столицы посмотреть?! – возмутилась служанка, не спеша выполнять приказ.

— Иккари,— негромко бросил наставник Актур, и девица тут же села ровнее.

Младшая леди Лоу тихо вздохнула. Она была уверена, что служанка доставит ворох неприятностей. Но точно так же она прекрасно понимала, что оставить Иккари в Экри было невозможно – девица бы пешком отправилась в столицу. Никто бы не смог ее остановить. Отчего-то служанка искренне верила, что в Лаккари сбудутся все ее мечты.

«Только вот мечты те довольно просты – сытно есть и красиво одеваться», хмыкнула про себя Араминта. «Могла и в Экри замуж за богатого выйти».

Прикрыв глаза, младшая леди Лоу погрузилась в неглубокую медитацию. Ей потребуются все силы, чтобы противостоять семье.

«Я уже не маленькая плачущая девочка, которая умоляла отца не прогонять ее из дома», со сдержанным гневом подумала Араминта. «Мне уже не нужен ни этот дом, ни эти люди, считающиеся моими ближайшими родственниками!».

— Иккари.

Араминта распахнула глаза и увидела, как служанка вновь плюхается на задницу.

— Ну что,— заныла Иккари,— ну интересно же! И потом, вокруг нас воины генерала, никто и не увидит меня!

— Ты не права,— сухо бросила младшая леди Лоу,— именно из-за сопровождающих возок воинов к нам приковано людское внимание.

Не имея возможности смотреть в оконце, Араминта выпустила вокруг себя и повозки «облако познания». Воины использовали его в бою, чтобы отслеживать чужое внимание. Младшая леди Лоу использовала его в те моменты, когда нельзя было показать свое любопытство.

«А показывать его нельзя всегда», хмыкнула она про себя. «Ведь хорошо воспитанная девица не любопытна, молчалива, покорна и всегда готова улыбнуться и сыграть на фиорели».

«Облако» коснулось защитных амулетов рода Лоу и Араминта тихо выдохнула:

— Прибыли.

Повозка остановилась и Иккари рванулась вперед, чтобы первой выскочить наружу.

— Надо было выдать ее за того аптекаря,— хмуро проронил наставник Актур.

— Вы сказали, что ему не хватит характера ее обуздать,— напомнила Араминта. – Да и отец его приходил, в ноги вам кланялся, лишь бы вы уняли ее.

Наставник только вздохнул. Никто в Экри не хотел связывать себя семейными узами с Иккари. Что иногда восхищало Араминту – не каждая может так довести город!

Выбравшись наружу, младшая леди Лоу с усмешкой огляделась – пустой двор, как и ожидалось. Несколько слуг спешат по своим делам, а в остальном столичный особняк Лоу выглядит пустым.

— Вас не встречают?

Обернувшись, она поклонилась спешившемуся генералу:

— Никогда не встречают. Четырнадцать лет меня не видели и, думаю, еще столько же хотели бы не видеть.

— Родственные связи священны,— проронил генерал,— но порой слишком сложны и запутаны. Примите в дар за вашу бесценную помощь, доброту и сочувствие.

Генерал протянул сверток вперед, чуть левее, чем стояла Араминта.

— Благодарю,— она подошла ближе и приняла увесистый дар. – Могу ли я…

— Кто-то одаренный силой приближается,— усмехнулся генерал,— если вы позволите, я бы предпочел откланяться. Отказаться от ужина будет невозможно, а я бы хотел…

Что хотел старший лорд Церау-Эттри осталось неизвестным. Увы, он не успел сбежать, и двор за считанные секунды наполнился людьми.

Араминта была отправлена в свои покои, а генерал был вынужден принять приглашение на ужин.

«Значит, он и правда довольно известен в столице», подумала младшая леди Лоу. «Иначе гадюка не вилась бы вокруг него».

Будто отвечая на ее мысли, старшая леди Лоу обернулась и смерила внучку долгим, оценивающим взглядом.

«Ни седины, ни морщин», отметила Араминта. «Врожденная сила, зелья и медитации творят чудеса».

— Почему нас не пригласили? – бурчала по дороге Иккари,— это так несправедливо!

— Ты хотела быть приглашенной к ужину? – заинтересовалась Араминта.

— Я служу наставнику Актуру,— вспыхнула Иккари,— он долгое время возглавлял Академию Трех Искусств!

— Он – да, а ты? – устало вздохнула Араминта. – Стой. Нам сюда.

— Сюда?!

Младшая леди Лоу только вздохнула. За прошедшие годы старый флигель еще больше покосился и почернел. Если бы не огромное дерево, прикрывавшее его со стороны двора, то…

«Вероятно, его бы снесли. И мне пришлось бы жить в одном доме со всем своим гадючьим семейством. И почему я не могу быть настолько же ядовитой?!».

Служанка тем временем прошла вперед и попыталась открыть дверь.

— Разве я разрешала тебе войти? – резко произнесла Араминта. – Подай минту.

Иккари вытащила несколько пучков ароматной травки, и младшая леди Лоу тут же взялась чаровать. Через несколько минут она превратила растения в туман, который направила на флигель.

— Вы хотите сказать, что там есть насекомые?!

— Через пять минут не будет,— равнодушно бросила Араминта.

«Зато понятно, отчего матушка назвала меня именно так», подумала младшая леди Лоу. «Соединила «арами» и «минту», отчего получился «свежий ветер». Более простое имя сложно представить».

— Можно входить.

— Я могу понести ваш подарок,— Иккари подошла ближе.

— Если ты хочешь что-то нести, то возьми корзину с лепешками и молоком. Подарок старшего лорда Церау-Эттри я донесу сама.

Проходя вперед, Араминта услышала ворчание служанки. Иккари вовсю стенала о том, что им придется давиться пресными лепешками, в то время как остальные вкушают изысканные яства.

— Служанки пробуют еду на яд,— язвительно бросила Араминта,— не придумали еще лучшего артефакта. Ты правда хочешь занять чье-то место у «черного столика»?

— Почему черного? – оторопело переспросила Иккари.

— Потому что столы для дегустаторов всегда выкрашены в черный. Или покрыты черной скатертью,— объяснила младшая леди Лоу.

И, толкнув дверь, решительно вошла во флигель.

Под ногами неприятно хрустели иссушенные туманом трупики насекомых. И Араминта, слушая это непрерывное потрескивание, невольно вспоминала детство. Как она выращивала эту травку и подкладывала себе под простыни.

«, Пытаясь спасти среднюю леди Лоу, я нарвалась на наказание от нее же. С точки зрения матушки, мы должны были принять свою судьбу и ждать милости. Что же, дождались – меня отправили к подножию Великой Ткатан, а матушка… Матушка приняла на воспитание сына своего мужа. Надеюсь, ей понравилась такая милость».

Араминта любила свою мать. Беспокоилась о ней, но… Старый учитель потратил очень много времени, чтобы объяснить безутешной девочке – нельзя спасти того, кто этого не хочет. Средняя леди Лоу могла уехать в Экри в любой момент. Старый наставник, по просьбе своей ученицы, до последнего слал письма с выдуманными и невыдуманными причинами. Но средняя леди Лоу предпочла остаться.

«Она же не может любить моего отца?», задумалась Араминта. «Он жесток, властен и любвеобилен к кому угодно, кроме своей супруги. За что его любить?».

Наставник Актур всегда смеялся, когда его ученица высказывала эти крамольные мысли. А после объяснял, что любовь слепа. Сразу после этого он отправлял Араминту бегать – дочерняя непочтительность страшный грех, и лучше, если наказание отмерит человек, нежели это сделают Небеса.

— Здесь хуже, чем в Экри,— вздохнула Иккари. – Чем же вы так прогневили свою семью, а? Тц, я иначе представляла эту жизнь.

— Подмети насекомых,— спокойно сказала младшая леди Лоу,— затем перестели белье в главной спальне, после этого разложи вещи. Как закончишь – разделим трапезу и отправишься обустраивать свою комнату.

— Ха! Да я…

— Пойдешь на улицу,— оборвала ее Араминта. – И будешь ждать, пока наставник выйдет во двор, потому что в главный дом тебя никто не пустит. Хочешь заработать пару монет – будешь выполнять мои приказы. Не хочешь? Не задерживаю.

Радовало только то, что Иккари умела работать качественно и быстро. Но только после ссоры. Это ужасно расстраивало Араминту, которая не только не любила грубить людям, но еще и презирала тех, кто это делал.

«Рядом с ней я становлюсь гадюкой», посетовала мысленно младшая леди Лоу. «А я хочу остаться человеком».

Сев на стул, Араминта развернула сверток, подаренный ей генералом. Она надеялась, что это кусок вяленого мяса или головка сыра, а то и походная смесь крупы с сушеной курой! Ох, какой бы суп смогла тогда сварить младшая леди Лоу. Пару дней не пришлось бы голодать, а там бы она улизнула на рынок. Приказчики рода Лоу исправно перечисляли Араминте ее содержание. Ровно столько, сколько было указано в императорском свитке о надлежащем воспитании дочерей. За долгие годы скопилась внушительная сумма, которую Араминта никак не могла снять – в Экри не было банков.

«Все поменяется», пообещала себе младшая леди Лоу. «Павильон трав тоже приносит доход, хоть его и приходится скрывать».

И, опустив глаза, она тут же ахнула – в свертке оказались ленты для запястий! Плотные, шелковые и абсолютно новые!

«Это лучше, чем самый большой кусок говядины», ахнула мысленно Араминта.

Оглядевшись, она отметила, что Иккари все еще занята в другой комнате. А потому, подставив под ручку двери стул, младшая леди Лоу решилась снять свои старые, порядком истрепанные ленты.

Запястья магов были их самым слабым местом. Вся та сила, что таилась в теле, выходила наружу через тыльную сторону ладони. Это вредило хрупким запястным косточкам, ведь ток магии не был постоянным и укрепляющим, а резким и, как правило, неожиданным.

Араминта всегда старалась не торопиться, делать, как велит учитель – чаровать медленно, позволяя энергоканалам в запястьях вначале напитаться силой. Но последние годы Экри был щедр на неожиданности, и младшая леди Лоу преизрядно измучила свои руки. Право слово, плотоядные пауки не стоят на месте, увы. Равно как и сель – в тот день Араминта встала в один ряд со всеми магами Экри. И никто из них не медлил, не щадил свои запястья!

— Зато теперь у меня есть шанс восстановить руки и чувствительность пальцев,— прошептала Араминта, разглаживая ленты. – Ах ты ж!

Ленты оказались с сюрпризом – будучи накрученными на руки, они замерцали и превратились в тонкие, но плотные наручи.

— Полная защита,— выдохнула Араминта и подняла руки, любуясь подарком,— никто не сможет их с меня снять!

«И гадюка не сможет исполнить давнее обещание переломать мне запястья», пронеслось в голове Араминты.

На деле младшая леди Лоу в это обещание не верила – магов не так много, как хотелось бы Императору. И потому такие поступки карались очень жестоко.

— Младшая леди Лоу! Младшая леди Лоу, вы меня слышите?! – пронзительный голос Иккари заставил Араминту вздрогнуть и вынырнуть из своих мыслей. – В дверь стучат!

— Так открой,— сердито выдохнула Араминта. – Или ты не умеешь?

Цокнув, служанка демонстративно бросила вещи на пол и, перешагнув их, пошла открывать дверь. А через секунду на всю комнату разнесся звонкий, хлесткий шлепок.

— Ты распустила свою прислугу, девочка.

Плавно повернувшись, Араминта сдержанно улыбнулась и, изобразив почтительный поклон, спокойно ответила:

— Это служанка принадлежит наставнику Актуру. Я плачу ей за помощь, но все остальное остается в ведении мастера.

— Тц. Прискорбно,— старшая леди Лоу прошлась по комнате, затем встала напротив окна и, склонив голову на плечо, ласково пропела,— у тебя есть несколько минут, чтобы переодеться. Старший лорд Церау-Эттри желает, чтобы ты прислуживала ему за столом.

— Что он хочет? – ошеломленно переспросила Араминта.

Нет, она, конечно, понимала, что генералу необходимо отыгрывать слепца. При этом недопустимо проливать чай на одежду или ронять куски пищи на пол, но… Можно же просто сделать свои движения чуть более неловкими!

«Он ведь наверняка все видит сквозь свою повязку», подумала младшая леди Лоу.

— Ты плохо слышишь, девочка? Тамори, Лерай,— позвала гадюка,— внесите платье.

— У меня есть…

— То, что у тебя есть, стыдно показывать старшему лорду Церау-Эттри,— бросила старшая леди Лоу. – Переоденьте ее, быстро.

Плавно развернувшись, гадюка выскользнула из комнаты. А ее прислужницы взялись за Араминту. Они вертели девушку как куклу, заплетали волосы, затягивали шнуровку на платье. И каждую секунду младшая леди Лоу чувствовала, как десятки крохотных иголочек покусывают ее тело.

— Да что там такое,— зашипела она, выдирая ладонь из руки Тамори.

— В швах платья спрятаны иглы,— Тамори вновь перехватила руку Араминты,— вам нужно снять эти наручи.

— Нет,— отрезала младшая леди Лоу,— это принадлежит мне.

— А вы – принадлежите роду,— ровно проговорила Тамори. – Недопустимо, чтобы ваши ленты были лучше, чем у старшей леди.

— Тогда у генерала их потребуй,— фыркнула Араминта,— он мне их подарил, ему и снимать. Зачем иглы в швах?

— Чтобы вы каждую секунду помнили, что платье принадлежит старшей леди Лоу,— бросила Лерай. – Чтобы не забывали, кого следует благодарить.

Медленно выдохнув, Араминта указала прислуге на дверь:

— Вон отсюда.

— Вы…

— Вон. Отсюда,— повторила она,— если не хотите, чтобы я разорвала платье.

Скривившись, Тамори небрежно бросила:

— Старшая леди Лоу будет недовольна.

— Боюсь, что у старшей леди так много забот, что ее настроение всегда оставляет желать лучшего,— витиевато отозвалась Араминта.

«Гадюка всегда плещет ядом, так и что теперь, не жить что ли?!».

Затем, мягко улыбнувшись, Араминта спокойнее добавила:

— Мне просто нужна пара минут, чтобы принять происходящее и найти в себе силы. Дорога была трудной.

— Две минуты,— бросила Тамори и вышла.

Лерай последовала за ней и в эту же минуту распахнулась дверца шкафа, в котором, как оказалось, успела спрятаться Иккари.

— Вы меня не защитили! – выпалила она. — Вы должны были…

— Ты так хотела в столицу,— оборвала ее Араминта. – А теперь не рада? Так это – нравы столицы. И я тебя защитила. Не узнай она про то, что ты принадлежишь наставнику, то уже корчилась бы под розгами.

Иккари задохнулась от возмущения и тут же выкрикнула:

— Вот и раскладывайте свои вещи сами! Не надо мне ваших монет! И платье это вам не идет! И семья у вас гадкая!

С трудом сдержав всплеск бешенства, Араминта коротко приказала:

— Пошла вон. И обратно не приходи.

За Иккари закрылась дверь и младшая леди Лоу без сил опустилась на пол. Четырнадцать лет наставник Актур заботился о том, чтобы из забитой, запуганной девчонки выросла та, что способна призвать боевой лук и выйти на бой с плотоядными пауками. Вот только…

В главном поместье ничего не изменилось. И боевой лук здесь не поможет – за непослушание старшим полагается десять ударов палкой. Пусть она, Араминта, уже трижды совершеннолетняя, она по-прежнему младшая леди. Девочка, как небрежно называет ее гадюка.

«Даже не утруждает себя произнесением моего имени!», сердито подумала Араминта.

Хардвин Магнус Церау-Эттри,

Герцог Церау, граф Эттри,

Генерал теней

Руку сводило от малейших усилий. Ускоренная регенерация имела свои минусы. И один из них – острая боль.

«Не стоило бездумно вливать силу в рану», с раздражением подумал генерал.

— Старшая леди, что делать с этой?

Свистящий шепот порой громче крика, а потому, среди болтовни слуг и разглагольствований старшего лорда Лоу, эту фразу Хардвин услышал четче всего.

— Пусть до утра посидит голодная. Сговорчивее будет. Девчонка пошла в мать, если верить письмам. Слабая и плаксивая.

«Это сейчас о младшей леди Лоу?», заинтересовался генерал.

— Наш дом горд принимать у себя прославленного генерала, Черную Смерть Одайри,— старший лорд Лоу поклонился,— желаете освежиться перед ужином? Слуги уже подготовили покои для вас, генерал.

Больше всего Хардвинн желал вернуться в свой особняк, смешать обезбол с крепчайшим тригийским ромом и сесть у растопленного камина. Но в ближайшее время этим мечтам было не суждено сбыться, а потому…

— С превеликим удовольствием, лорд Лоу,— небрежно бросил он. – Надеюсь, вы не откажете мне в небольшой просьбе – пусть Араминта сядет рядом. Она была моими руками в пути и, признаться, ее ненавязчивая помощь согревала мое сердце.

— Араминта,— эхом повторил за ним Лоу,— надеюсь, она не доставила вам неудобств. Да, разумеется, она выполнит все, что вы прикажете, генерал.

«Есть ли у тебя достоинство, Лоу? Готов торговать своей дочерью», Хардвин растянул губы в небрежной улыбке и позволил служанке увести себя в гостевые покои.

Служанка, едва лишь за ними закрылась дверь, положила руки ему на плечи и соблазнительно проворковала:

— Меня зовут Майони, старший лорд. На этот вечер я полностью принадлежу вам.

— Хорошо, Майони,— отрывисто кивнул Хардвин,— семья Лоу весьма щедра. Почисти мои сапоги и можешь быть свободна.

На лице служанки отразилась целая буря чувств, но возражать она не осмелилась.

— Было бы неплохо, если бы ты догадалась подвести меня к креслу или дивану, Майони.

Вспыхнув как маков цвет, девушка тут же перехватила его руку и увлекла к широкой постели. При этом она напрочь проигнорировала и кресло, и диван.

— Если желаете, старший лорд, то я могу размять ваше тело,— пропела она.

— Не заинтересован,— отмахнулся он. – Мои воины доставят одежду, а вот сапоги действительно надо почистить. Поторопись, Майони.

Сидеть на постели было неудобно. Видит Добрый Старец, Хардвин предпочел бы кресло с массивной высокой спинкой.

Рука ныла все сильней. Но обезболивающее зелье было недосягаемо, а пить что-либо из предложенного Лоу… Нет уж, Церау-Эттри уже научены горьким опытом предков.

«Хотя из рук малышки Араминты я бы принял зелье», понял вдруг он. «Но она явно воспитывалась не в этом доме».

Время до ужина тянулось медленно, почти мучительно. Хардвин успел озвереть от боли и скуки. А потому, увидев бледное лицо Араминты, севшей подле него, не удержался от едкого комментария:

— Вы не выглядите счастливой, младшая леди Лоу.

Она болезненно поморщилась и на удивление честно ответила:

— Я себя такой и не чувствую. Но, раз уж вы пожелали, чтобы вам прислуживала именно я… Слушаюсь и повинуюсь.

От ее пустого, равнодушного тона генерала продрало до костей. Он вдруг подумал, что за все это время не видел от юной Лоу ничего, кроме заботы.

«Давно ли ты воюешь с девицами?», укорил генерал сам себя. «Давно ли на невинных вымещаешь дурное настроение?».

— Рана ноет. В комнате не было ничего, на что можно было опереться,— неохотно проговорил он. – Но, в любом случае, я не должен был срываться на вас, младшая леди Лоу.

Она как-то неловко выпрямилась, повернулась и с искренним изумлением посмотрела на него:

— Вы не… Я… Все в порядке, старший лорд. Вы не обязаны что-либо мне объяснять. О, поверните голову налево, да, вот так. Сейчас вас поприветствует старшая леди Лоу.

— Ваша матушка?

— Мать моего отца,— уклончиво ответила Араминта.

И, одновременно с этим, она как-то странно оттянула левый рукав. Как будто внутрь попала крошка, и теперь девушка не знала, как от нее избавиться.

«Или иглы», осознал вдруг генерал. «Ее высочество Алексия любит дарить «пчелиные платья» разозлившим ее девушкам».

—…искренняя радость от возможности принять у себя прославленного генерала…

Хардвин привычно пропускал мимо ушей бессмысленную лесть. Его гораздо больше интересовало, кто мог подарить младшей леди Лоу «пчелиное платье».

— Где же ваша матушка? – спросил генерал, когда старшая леди закончила говорить.

— Ее место на дальнем конце стола,— тихо проговорила Араминта.

Больше младшая леди не сказала ничего, но Хардвин понял. Особенно в свете того, что рядом со старшим лордом Лоу сидела яркая, молодая женщина, в чьих волосах красовалась драгоценная шпилька с гербом семьи.

«Зато теперь брачные требования малышки Араминты становятся куда более понятными», пронеслось в голове генерала. «Какая же дивная семья».

Араминта Мервин Лоу

В большой зал ей было позволено войти лишь одновременно с прислугой. Таким легким, почти случайным жестом гадюка напомнила, где место младшей Лоу.

«Почему они считают меня настолько бесполезной? Настолько негодной?», она прикусила губу. «Наставник говорит, что я сильная и талантливая, что такой яркий дар еще лет десять нельзя загонять в рамки узкой специализации. Это ведь может пойти на благо рода, так почему они так себя ведут?!».

Нет, Араминта уже давно не хотела быть частью этой семьи. Но… Она видела, как куда более слабых девушек успешно продавали, то есть, сватали замуж! Как брачные требования нелюбимых дочерей составлялись в пользу прежней и будущей семей, а сами девушки оставались без защиты. Младшая леди Лоу прекрасно понимала, что ее саму с легкостью можно было «выгодно сбыть с рук». Но вместо этого она прожила четырнадцать счастливейших лет в Экри.

Сев подле генерала, она тихо спросила, чего именно ему хочется. А он вместо ответа ошеломил ее чудесным:

— Вы не выглядите счастливой, младшая леди Лоу.

«А вы, вообще-то, считаетесь слепцом», хотела сказать она. Но именно в этот момент клятые иглы впились в нежную кожу и наружу вылетело удивительно честное:

— Я себя такой и не чувствую.

Правда, она тут же постаралась взять себя в руки и куда более спокойно продолжила:

— Но, раз уж вы пожелали, чтобы вам прислуживала именно я… Слушаюсь и повинуюсь.

Генерал в ответ признал, что его рука все—таки ноет.

«Вот наверняка же вливал в рану прорву силы, лишь бы подстегнуть регенерацию», рассердилась Араминта. «Теперь все срослось абы как, и организм еще несколько месяцев будет выправлять то, что было натворено в спешке!».

Но кто бы мог отругать целого генерала? Правильно, никто. Так что Араминта просто старательно подсовывала ему разные вкусности, ну и о себе не забывала. Хотя для нее тарелка на стол поставлена не была.

«Хотите заморить меня голодом? Не выйдет», фыркнула она мысленно и тут же утянула в рот крохотный кусок сыра. «Там кусочек, тут кусочек, вот и наемся».

Людской гомон стих и гадюка взяла слово. Араминта подсказала генералу, в какую сторону повернуть голову. И, едва лишь гадюка закончила говорить, он спросил:

— Где же ваша матушка?

— Ее место на дальнем конце стола,— с горечью ответила Араминта.

Она подозревала, что ее мать была одной из тех несчастных, кого брачный контракт оставил без защиты.

«Они сломили ее волю», с болью подумала младшая леди Лоу. «Матушка все мое детство выставляла меня глупой, непочтительной и слабой. Как будто ей нравилось, когда гадюка срывала на мне свой дурной нрав».

— Я понимаю,— тихо проговорил старший лорд Церау-Эттри.

— Вряд ли,— вздохнула Араминта.

— Полагаете, я не способен увидеть очевидное? – он повернулся к ней.

И Араминта, посмотрев на синий плат, все так же закрывавший глаза генерала, укоризненно проговорила:

— Полагаю, что вы ведете себя как зрячий.

«Возьмите себя в руки, старший лорд», мысленно потребовала она. «Иначе опозоритесь, если кто-то заподозрит вас во лжи».

— Это только так кажется,— тонко улыбнулся генерал. – Нет ли на столе копченого мяса? Положите мне кусочек побольше, пожалуйста.

Немало удивленная, Араминта выполнила его просьбу. А после немного отвлеклась. Она не сразу узнала троих молодых мужчин, сидевших неподалеку от старшего лорда Лоу.

«Это Вердир, Эттор и Грарен», осознала она внезапно. Ее старшие братья, родившиеся от фаворитки лорда. Родившиеся уже после свадьбы Мервин Витты Айли и Гедвира Лоу. Это была пощечина роду Айли, но… Увы, никому не было дела.

Ужин плавно перетек в винный вечер, и генерал громко пожелал здоровья всему роду Лоу. Коснувшись повязки, скрывавшей глаза, он как бы невзначай бросил:

— У меня есть еще несколько незавершенных дел, и потому я... Госпожа?

Гадюка, сладко улыбнувшись, извинилась, что прервала прощальную речь:

— Все лишь ради того, чтобы уточнить один крохотный вопрос. Правда ли вы пострадали из-за дочери рода Лоу?

— Неправда,— коротко ответил генерал. – Более того…

— Мы не можем задерживать раненого,— прошелестела вдруг средняя леди Лоу, матушка Араминты.

Все пришло в движение, а на лице гадюки отразилась смесь недоумения с подозрением.

— Более того,— генерал чуть повысил голос,— младшая леди Лоу спасла мне жизнь.

Фаворитка старшего лорда тут же вскинула на него свои густо подведённые глаза:

— Неужели? Так вот почему вы подарили ей такие ленты. Мы-то, признаться…

— Камелия,— резко произнес старший лорд Лоу. – Мы были счастливы принимать вас у себя, генерал Церау-Эттри.

— Ваше гостеприимство достойно высочайшей небесной оценки,— тут же отозвался генерал.

После чего положил руку на плечо младшей леди Лоу:

— Надеюсь, вы проводите меня до двора. Лорд Лоу, леди.

Такого странного, скомканного прощания Араминта не видела никогда. Ей, признаться, было стыдно за свою семью. Наставник Актур учил совершенно другому и потому…

— Это вам,— неловко произнес генерал, протягивая Араминте еще один сверток.

— Что? – она нахмурилась,— спасибо.

Приняв подарок, она вдруг поняла, что от шелка отчетливо пахнет хлебом и копченым мясом!

«Нет ли на столе копченого мяса? Положите мне кусочек побольше, пожалуйста», вспомнила она просьбу генерала.

— Я слышал, что вас собираются воспитывать, м—м—м, весьма странными методами,— уклончиво проговорил он. – Поэтому совершил несколько бесчестный поступок. Надеюсь, он останется исключительно между нами.

В этот момент Клаус подвел к генералу химеру и Араминта лишь бледно улыбнулась:

— Это не самое страшное, старший лорд.

— До встречи на Празднике Цветов,— серьезно ответил генерал.

Пока во дворе суетились слуги, Араминта поспешила уйти в свой флигель. Во-первых, надо было убрать неожиданный подарок, а во-вторых, она не хотела встречаться с матушкой.

«Генерал хотел похвалить меня, а она как будто пыталась сбить его с мысли, увести разговор в сторону!», от обиды у младшей леди Лоу перехватило горло. «Пусть меня не любит ни отец, ни его гадюка. Но почему моя мама меня не любит?!».

Закрыв за собой дверь спальни, Араминта убрала хлеб и мясо, а после взялась снимать с себя кусачее платье. И, уже аккуратно разложив его на столе, она не отказала себе в маленькой хитрости – переместила несколько иголок так, чтобы их нельзя было обнаружить.

«Откушай собственного лакомства, госпожа гадюка», хмыкнула младшая леди Лоу.

После чего она взялась за постель. Со всеми этими неожиданностями она ничего не успела доделать!

«Зато Иккари уже успела распустить язык», вздохнула младшая леди Лоу. «Как же хорошо, что наставник не настоял на том, чтобы я взяла ее в услужение!».

Закончив с постелью, она потеребила поясок простого домашнего платья. Рискнуть и попробовать пойти в общие купальни или…

Тихий перезвон сбил с мысли и подсказал, что кто-то вошел во флигель. А через несколько минут дверь в спальню распахнулась и внутрь вошли три молчаливые тени. Служанки старшей леди, обучавшиеся вместе с ней.

Следом вошла сама гадюка. Одна из служанок, повинуясь ее едва заметному жесту, забрала платье. А вторая положила на освободившийся стол футляр.

— Вот это нужно заверить силой. Можешь почитать, если хочешь. Старший лорд Лоу потратил немало времени, чтобы составить твои брачные требования,— оправив темно-каштановый локон, гадюка прошлась по комнате. – Это могло бы подождать до утра, но я решила, что ты не слишком утомилась.

— Моя вина безгранична,— Араминта склонила голову,— мне следовало отписать отцу, что нет надобности в составлении документов. У меня все готово.

На щеках старшей леди Лоу выступили некрасивые алые пятна:

— Нет надобности?! Передай мне документы!

За сохранность своих бумаг Араминта не боялась. Даже если их смогут уничтожить, новые выправить все равно не выйдет. Лишь через год и месяц младшая леди Лоу сможет создать новый личный оттиск.

— Прошу, старшая леди.

— Передай моей служанке, девочка,— надменно бросила та. – Оставайся в своих комнатах, отдыхай. Я позову тебя завтра днем.

«Иными словами, я наказана и буду сидеть без завтрака и без обеда», мысленно посетовала Араминта.

— Благослови вас Добрый Старец, старшая леди Лоу. Пусть каждое ваше дело не останется без внимания посланника Небес,— с мягкой улыбкой проговорила Араминта.

И мысленно порадовалась, когда гадюка вздрогнула и опасливо покосилась на окно.

«Бойся гнева Небес, раз уж твое сердце настолько очерствело».

— Пожалуй, встретимся завтра, после ужина,— старшая леди Лоу взяла себя в руки и, едко усмехнувшись, выплыла из комнаты.

После нее остался приторно-сладкий запах духов и мерзкое ощущение безнадежности.

— А в Экри, по сути, было не так и плохо,— задумчиво проговорила Араминта и решила закончить с уборкой.

Собирая с пола вещи, младшая леди Лоу тихим не злым словом поминала Иккари. Часть вещей придется перестирать – на них налипла пыль и жучки. Ведь в этой комнате служанка еще не успела подмести. Магию для чистки применять нельзя – дар Араминты слишком мощный и вещи просто сгорают дотла.

«Завтра отправлюсь на рынок и посмотрю, кто готов наняться с полной клятвой», наметила себе младшая леди Лоу.

— Ты так выросла.

Тихий, почти забытый голос заставил младшую леди Лоу выронить многострадальные вещи.

— Матушка?

Обернувшись, Араминта увидела среднюю леди Лоу. Бледная, с ранней сединой, она улыбалась самыми кончиками губ.

— Что они с тобой сделали?! – вскрикнула Араминта,— ты… Ты держала на себе иллюзию на ужине?

— Ничего, моя Ами, ничего такого, чего я не смогла бы выдержать,— средняя леди Лоу протянула руки,— ты не обнимешь меня?

Позабыв о своих обидах, Араминта резко шагнула вперед и крепко обняла маму.

— Ты такая худая,— выдохнули они в голос.

— Матушка, что произошло? Я же вижу…

— На рассвете я отправлюсь замаливать грехи в крепость Семи Башен,— грустно улыбнулась Мервин Лоу,— ну—ну, не плачь, оно того стоило.

— Ты плюнула гадюке в суп? – заинтересовалась Араминта, смаргивая выступившие слезы. – Почему ты не уехала с нами в Экри?!

— У меня было самое важно дело,— она, наконец, широко улыбнулась,— я смогла убедить всех, что ты на год младше. Ты, наверное, сердишься, что я никогда не пыталась отпраздновать твой день рождения?

«Да, матушка, мне всегда было обидно», хотела сказать Араминта, но вслух выдавила совсем другое:

— Я никогда об этом не задумывалась.

— Мой супруг, да сократят Небеса его годы, ненавидит всё, что отличается от тренировок с мечом и магией. Даже свой кабинет не способен сам обустроить. Ты знаешь, что свитками о рождении принято гордиться? Я подарила ему витрину на львиной лапе и там, за стеклом, выложила и твой свиток, и свитки всех твоих братьев. Места было немного, и потому я слегка прикрыла твой, чтобы документы братьев были на виду. А затем, когда тебе должно было исполниться восемь лет, я спросила твоего отца, что он подарит тебе на семилетие.

— Первые ленты ребенку дарят именно в семь лет,— тихо-тихо проговорила Араминта.

— Я целый год рисковала твоим здоровьем,— сквозь слезы улыбнулась средняя леди Лоу,— но я так хотела дать тебе шанс на самостоятельность! Пусть самый призрачный, но все—таки шанс.

— Матушка, ты…

— Не уделяла тебе внимания,— она горько улыбнулась,— прятала тебя. Убеждала всех, что твой дар слаб. Сослала тебя в Экри и… И сходила с ума от ужаса, получая оттуда известия.

— Я почти справилась,— серьезно сказала Араминта. – Ты дала мне шанс, и я им воспользуюсь. Я выкуплю тебя из крепости Семи Башен. Верь мне. Я не дам тебе там сгинуть!

— Позаботься о себе,— покачала головой Мервин Лоу. – Мне недолго осталось.

— Мама! Не говори так,— вскрикнула Араминта.

— Прости, Ами. Но это правда. Этот брак иссушил меня. Ты же не думаешь, что найдется мужчина, который захочет разделить со мной свою силу?

— Отец не…

— Нет, он только забирал,— средняя леди Лоу грустно улыбнулась,— как и вся эта паршивая семейка. Возьми.

— Это…

— Сладости,— Мервин рассмеялась,— знаешь, чему я научилась в этой семье? Лихо воровать со стола. Прости, я не могу остаться. Не повтори моей судьбы, Ами. Пожалуйста.

За средней леди Лоу захлопнулась дверь и Араминта, тихо заскулив, опустилась на пол. Она так многого не знала о своей матери и теперь уже не узнает никогда – женщины не возвращались живыми из крепости Семи Башен…

— Не допущу,— выдохнула она. – Не позволю!

Загрузка...