Глава 7

Дальше все было проще. В тот же день я начала работать в трактире: подай, принеси, почисти, помой… Вроде бы ничего особенного, но уставала я к концу дня здорово.

В первый вечер осмотреть окрестности не удалось — слишком занята была в таверне. Когда Йейнирден меня отпустил, я падала с ног от усталости, да и не разглядела бы ничего — за окном царила почти непроглядная темнота. На разведку выбралась только на следующий день, ближе к обеду.

Я вышла на улицу и… не увидела ничего сверх того, что успела заметить из окна. Грязный, маленький городишко. Разочарованная до глубины души, я вернулась в дом и больше его не покидала без крайней необходимости. Все, что хотела узнать, я постепенно, из разговоров с Варналией и подслушанных обрывков фраз посетителей, узнавала и здесь. Для адаптации тоже общения с посетителями хватало за глаза.

Трактир был популярен. Как я поняла, он был единственным подобным заведением в городке, через который проходила довольно оживленная дорога. И если днем народу заходило немного — в основном, местные, то к вечеру набивался полный зал.

Публика по большей части была самая простая. Крестьяне, торговцы мелкой руки, ремесленники. Несколько раз, вызывая своим появлением нездоровое любопытство, останавливались даже аристократы, но эти держались обособленно: быстро ели, быстро расходились по комнатам и рано уезжали наутро.

Еду готовил Йейнирден, а мы с Варналией ее разносили. Поначалу я опасалась, что пьяные мужики будут распускать руки, но ничего подобного не происходило. Всем было известно, что Варналия — дочь Йейнирдена, весьма вспыльчивого и скорого на расправу тролля. Посетители прекрасно знали, как он к ней относится, потому что случались прецеденты. Особо настойчивого ухажера несколько лет назад закопали на местном кладбище.

Меня, особенно поначалу, когда в памяти людей еще свежи были рассказы Лая о моей иномирности, постоянно останавливали, расспрашивали и беззастенчиво рассматривали. Приходилось отшучиваться. Через пару дней мне удалось убедить всех, что Лай всю историю выдумал, чтобы Йейнирдену не платить.

Трактирщик же, после нашего, столь неудачного начатого, знакомства, еще пару дней следил за мной, как коршун, но потом, поняв, что причинять вред Варналии я не собираюсь, успокоился. Тем более работала я неплохо. По крайней мере, все успевала и ни разу ни на кого ничего не разлила. К слову сказать, к местной одежде я так и не привыкла — сняла половину в первый же вечер. Варналия заметила, но убеждать одеться как надо, не стала. Здесь вообще не было особо строгих правил (знакомая с этикетом моей исторической родины, я сильно этого боялась) в одежде. Каждый носил, что хотел или на что хватало денег. Даже девушки вполне могли носить штаны, это не считалось чем-то предосудительным. А то, что Йейнирден считал их неподобающей одеждой для девушек, объяснялось его происхождением. Оказалось, что тролли, несмотря на всю их воинственность и кровожадность, достойную детских страшилок, весьма консервативный народ.

Дни шли за днями. Я быстро привыкла к местному распорядку. Варналия в подруги не набивалась, но и помочь не отказывалась. Она терпеливо отвечала на все мои вопросы, даже самые глупые, и порой мне начинало казаться, что из нас двоих старшая она, а не я.

Больше всего неприятностей доставляли Красавчик, которого, как оказалось, звали Баной, и его мамаша, Юлира.

Проблема с Баноем была банальной, но оттого не менее неприятной: хозяйский сыночек, уверенный в своей неотразимости и привыкший к тому, что все его желания исполняются, возжелал увидеть меня в своей постели. И дело было вовсе не в моей потрясающей внешности, а в новизне — Баной давно «перепробовал» всех девушек в округе и находился в постоянном поиске новых «жертв».

Поначалу я пыталась по-человечески объяснить парню, что он не в моем вкусе, да и роман мне сейчас не нужен, но тот пропускал все мимо ушей и продолжал зажимать меня по углам. Только чудо и жизненный опыт девушки двадцать первого века на пару с менталитетом помогли избежать изнасилования. Но долго так продолжаться не могло: чудеса не вечны и никакой опыт не спас бы от летящего в лицо кулака. В итоге, устав от постоянной необходимости оглядываться и перестраховываться, я плюнула на гордость и опасность навлечь на себя гнев Баноя, пожаловалась Йейнирдену.

Разразился грандиозный скандал. Йейнирден орал так, что стены ходуном ходили, а посетители, которых угораздило оказаться в этот момент в таверне, торопились уйти. Я спряталась в кладовке, сделав вид, что перебираю овощи к ужину. Там, когда скандал затих, меня и нашла Юлира.

— Я тебе это припомню, грязная девка! — змеей прошипела она и в серьезности угрозы сомневаться не приходилось.

Выглядела она при этом так жутко, что мне стало не по себе. Я всерьез испугалась, что женщина бросится на меня с кулаками и приготовилась защищаться. Не потребовалось: женщина смерила меня не предвещающим ничего хорошего взглядом и ушла, громко хлопнув дверью. Я же со всех ног бросилась разыскивать Варналию, чтобы узнать, во что умудрилась вляпаться.

Оказывается Юлира, женщина весьма недалекая и очень мстительная, души не чаяла в сыне, потакала всем его капризам и готова была защищать от любой опасности — реальной или вымышленной — до последней капли крови. Йейнирдену подобное было совсем не по душе, он считал, что парень слишком избалован и с ним надо быть построже… а то и вовсе отправить куда-нибудь учиться, чтобы вдали от мамкиной юбки он хоть немного познакомился с действительностью.

— Мама с папой часто из-за Баноя ссорятся, — стыдливо призналась Варналия.

Девушка вообще говорила о матери и брате неохотно: отношения с ними у Варналии были очень натянутыми. После, понаблюдав немного, я уяснила: Варналия — папина дочка. Юлира дочь выносила с трудом и не упускала случая ее задеть. Впрочем, до открытого противостояния не доходило — Йейнирден всегда был на стороне дочери и не давал разгореться конфликтам. Что меня несказанно удивляло. «Ночная кукушка дневную перекукует»… в данном случае это правило не работало.

Честно говоря, было очень любопытно узнать, чем девушка так матери не угодила, но спрашивать я не стала — это было бы невежливо и бестактно.

В любом случае, после скандала Баной перестал даже смотреть в мою сторону. Несмотря на всю свою избалованность, ни злопамятной скотиной, ни клиническим идиотом он не был. А вот Юлира принялась цепляться по малейшему поводу (а иногда и без него) и всячески портить мне жизнь. То заявит, что я недостаточно чисто вымыла пол и заставит переделывать; то поднимет вой, что я слишком толстую кожуру с овощей сняла… То одно потребует сделать, то другое… Пару раз я промолчала, пару раз подчинилась, надеясь, что женщина одумается, но вскоре поняла, что этого не произойдет и начала всячески избегать и ее саму, и ее сыночка за компанию. Кстати, Йейнирден это сразу заметил, но возмущаться не стал. И правильно. Попытайся он настоять, я бы наверное попросту сбежала.

Еще одной весьма пугающей проблемой стали кошмары. Первый приснился на четвертую ночь в трактире. Я проснулась тогда среди ночи от собственного сдавленного крика, с бешено колотящимся от страха сердцем и стойким ощущением надвигающейся беды. Тогда я списала кошмар, как реакцию на перенесенный стресс: переход в другой мир — еще то потрясение. Хуже стало потом, когда кошмары стали повторяться каждую ночь. Я ни разу не смогла вспомнить, что мне снилось, но чувство ужаса, смешанное с бессильной злостью при пробуждении было постоянным.

После нескольких мучительных ночей я попросила у Варналии каких-нибудь травок успокоительных. Та дала небольшой бутылек с настоем, который на вкус больше напоминал раствор хозяйственного мыла, чем лекарство, и объяснила, как принимать. Я послушно выполняла все инструкции, но тщетно: кошмары продолжали сниться.

Постепенно я привыкла. Не смирилась, нет, с таким невозможно смириться. Но привыкла и даже ждала этих снов, каждый раз надеясь, что по пробуждении смогу вспомнить хоть что-нибудь, самую незначительную деталь, которая могла бы послужить ключом к разгадке.

Так и шло. Я отрабатывала долг и маялась неопределенностью своего положения. Что делать, когда расплачусь? Остаться? Уходить? Но куда? В неизвестность? Не зная, где буду ночевать в следующий раз? Может быть, здесь это было в порядке вещей, но мне, привыкшей к определенности, предсказуемости и наличию надежного тыла, было страшно. Я уговаривала себя и так, и этак, но не могла решиться уйти. Наверное, интуитивно понимала, что нет смысла менять одно чужое место на другое. Единственное, чего я хотела в этом мире — вернуться домой. Не потому, что оставила там что-то важное. Просто здесь мне не было места. Не было ничего, что восхитило бы меня или заинтересовало. Жизнь местных обитателей виделась мне такой же серой и скучной, как жизнь многих в моем родном мире: работа-дом, работа-дом. И пусть дома здесь были иными, а работа зачастую весьма опасной, сути это не меняло.

Я часто вспоминала Рокси. Гадала, как он там, кому продал его Лай, хорошо ли с ним обращаются… Я очень надеялась, что зверьку повезло с новыми хозяевами, но опыт показал, что жизнь бывает несправедлива.

К середине второй оговоренной Йейнирденом недели мысли о будущем не покидали меня ни на минуту. Они преследовали меня, чтобы я ни делала.

В то утро я как обычно была в зале: проклиная все на свете, драила столы, чудовищно загаженные прошлым вечером, и выгребала кости, набросанные посетителями на пол. Мерзкая работенка, уже почти целое ведро мусора набралось. Хорошо, что сегодня быстро управилась — вчера никого не стошнило с перепою — остался всего один стол, у самой двери. Пара взмахов сделанным из прутьев веничком и дело сделано.

«Теперь можно и отдохнуть», — подумала я, окидывая довольным взглядом результат своей работы.

Внезапно по рукам от плеч и до запястий пробежали мурашки. На душе стало тревожно и тоскливо, как перед кабинетом стоматолога. Я тревожно оглядела ставший почти родным зал таверны, словно ожидая, что из-под только что вычищенных столов выскочат толпы неведомых чудовищ.

Конечно, никто не выскочил. Но все мои пять — шесть — семь чувств кричали, что в зале кто-то есть.

Внезапно чуть ли не кожей уловила за спиной движение. Резкий поворот — сама от себя такой прыти не ожидала! — и я стою нос к носу с незнакомцем.

Хотя… Нос к носу — это я погорячилась. До его носа я даже макушкой не доставала.

Парень был высок и просто бессовестно красив. Куда там Баною! Настоящий сказочный принц: гордый поворот головы, золотые волосы, дорогая, украшенная изящной вышивкой, одежда, красный плащ, подбитый пушистым мехом, шпага в усыпанных драгоценными камнями ножнах, голубые глаза… Вот они только и подкачали — их выражение больше подошло бы безжалостному убийце или пресытившемуся аристократу, а не принцу из сказки.

Незнакомец смотрел на меня сверху вниз и взгляд его мне определенно не нравился. Холодный, оценивающий. Казалось, в одно мгновение он понял, что я собой представляю и сразу потерял всякий интерес.

«Как он вошел?» — мелькнула в голове удивленная мысль. — «И почему я не услышала?»

Удивляться было чему: входная дверь всегда нещадно скрипела. Йейнирден лично подсыпал в петли песок, смешанный с солью.

— Чтоб знать, что кто-то пришел, — объяснил он мне в первый же день. Потом я не раз имела возможность убедиться, что мера была не напрасной — некоторые посетители порывались уйти, не заплатив.

Так или иначе, открыть дверь, не привлекая к себе внимания, было (как-то все утро пыталась, пока Йейнирден не заметил, и работать не погнал) невозможно. До сегодняшнего дня я была в этом уверена.

«Может, ее кто смазал?»

Незнакомец между тем, заметил мое замешательство и презрительно скривил губы.

— Хозяина позови, — бросил он.

Вопрос «не скрипучей» двери тут же перестал волновать. Я рванула выполнять поручение, совершенно забыв о том, чем занималась до прихода «принца». Раздался грохот, и в следующее мгновение перед моими глазами предстало печальное зрелище: перевернутое ведро и разбросанные помои.

«Черт!» — выругалась я, бросаясь исправлять то, что натворила.

«Да что за день сегодня такой…» — неизвестно к кому обращаясь, вздохнула мысленно. Спиной я ни на секунду не переставала чувствовать сверлящий взгляд «принца» и оттого движения получались дерганными.

Внезапно дверь снова открылась — на этот раз, как ей и положено, пронзительно скрипнув. Я обреченно глянула через плечо. Если судить по тому, как этот день начался, ничего хорошего ждать не приходится. Вот и новый посетитель наверняка меня не порадует. Окажется, чудищем с гор, не иначе.

Все-таки это оказалось не чудище. В таверну вошел молодой парень, почти мальчишка. Тонкий, гибкий, с очень смуглой кожей и раскосыми зелеными глазами. При этом волосы, брови и ресницы у него были очень светлые, почти белые. Странное сочетание.

«Блондинчик», — тут же окрестила его я.

Одет он был, в отличие от «принца», очень просто: черные кожаные лосины, черная же длинная свободная рубашка, перехваченная на талии широким поясом с ножнами и высокие, по колено, сапоги. Яркими, совершенно неуместными, пятнами в его наряде выделялись многочисленные разноцветные бусины, вплетенные в волосы и такие же украшения: браслеты, подвески, длинные серьги.

А еще мальчишка, хоть и был моложе «принца», характером оказался ему под стать. Тоже в момент оценил меня и решил, что ни интереса, ни опасности для них я не представляю.

— Долго ждать? — тоном, каким обращаются к умственно отсталым, напомнил о себе Принц.

Я опомнилась и, подхватив злосчастное ведро, бросилась на кухню и чуть не налетела на вышедшего из кухни на скрип двери Йейнирдена.

— Тут… пришли… — промямлила я.

Хмуро разглядывая гостей, трактирщик кивнул.

— Чего стоишь, — шикнул на меня он. — Иди, Варналии скажи, чтоб еду готовила. Да побольше.

Что в переводе на нормальный язык значило: «Прочь с глаз, да поживее!». В присутствии этих гостей даже Йейнирден, обычно сразу громогласно высказывающий все, что думает, поостерегся выразиться ясно, и предпочел отослать меня под благовидным предлогом. Я же была только рада убраться от необычных посетителей подальше, поэтому заторопилась уйти. Уже у двери в кухню услышала, как Йейнирден разговаривает с гостями. Судя по зашкаливающему уровню любезности в его голосе, люди к нам пожаловали не простые.

«Меня это не касается», — решила я. — «Спрячусь на кухне, от греха подальше».

Задумано — сделано. Все утро, прикрываясь необходимостью помогать Варналии на кухне — что не было такой уж неправдой: из-за нежданных гостей пришлось открыться раньше и в спешном порядке заняться приготовлением еды — я избегала появляться в главном зале. Йейнирден уловку раскусил и одобрительно усмехнулся в бороду.

Принц и блондин прибыли не одни. Вскоре после моего ухода к ним присоединилось еще трое: неприметный парень — мой ровесник, мужчина лет тридцати пяти и брюнет неопределенного возраста. Кухонная дверь была широко открыта (чтобы ее не приходилось постоянно открывать-закрывать бегающей с подносами Варналии) и я могла беспрепятственно разглядывать гостей, не опасаясь быть замеченной.

Парень-ровесник был совершенно обычный. Средний рост, среднее телосложение. Простая, ничем не примечательная одежда, аккуратно подстриженные каштановые волосы, карие глаза. Встреть я его в своем мире, и внимания бы не обратила. Пожалуй, единственное, что отличало его от остальных — абсолютное спокойствие, которое, казалось, ничто в мире не сможет поколебать.

Мужчина был воином. Это было ясно с первого взгляда: высокий, лишь немного уступающий в росте Йейнирдену, с резкими, словно высеченными из камня, чертами лица, и отлично тренированным телом… Длинные, абсолютно седые волосы были забраны в высокий хвост на макушке. Одежда полностью соответствовала его «профессии»: рубашка из ткани, похожей на небеленый лен, рукава которой он закатал до локтей; сапоги; свободные штаны; жилет из толстой кожи с наклепанными на него металлическими пластинами; массивные наручи. На поясе крепились простые, изрядно потертые ножны с мечом.

Брюнет выделялся среди них, как лисица среди собак. Было в нем что-то иное… нечеловеческое. Худой, жилистый, с тонкими чертами лица, очень бледной, гладкой кожей без малейших следов растительности, глазами цвета светлого золота. Но примечательнее всего были волосы: черные, распущенные, длиной почти до талии, идеально гладкие…

«И как они у него не путаются?» — мимолетно удивилась я.

На первый взгляд брюнет был прекрасен, но на второй становились заметны мелкие детали: в чудных волосах много седины, на хмуром лице лежит печать постоянной усталости, под глазами залегли тени, губы плотно сжаты, словно он изо всех сил сдерживает бушующие в душе эмоции. Одежда словно отражала его настроение — все черное, ни одной яркой или светлой детали.

Вообще, вся компания отличалась от обычных посетителей таверны, как стая волков от деревенских дворняжек. И хуже всего было то, что, несмотря на все намерения держаться подальше, взгляд невольно то и дело возвращался к ним.

— Даша?.. — ворвался в мои размышления голос Варналии, забежавшей в кухню за очередным блюдом.

— Чего? — с трудом возвращаясь к действительности, спросила я.

— Что с тобой сегодня? Третий раз зову. Гости понравились? — осторожно спросила она.

— С ума сошла? — возмутилась я. — От них мурашки по коже!

— Да… — грустно согласилась девушка. — Их все боятся. Это же отряд принцессы Амниллии, которым командует ноймир Кугар, — Варналия вздохнула. — Страшный человек, очень жестокий… и не смотри, что такой красивый. Не приведи богиня, ему не понравиться! А ведь с ними еще и О-Рэлли…

Варналия осеклась и зажала рот ладошкой. Такой перепуганной я ее раньше не видела.

— Что?

— Н-н-ничего, — замотала девушка головой.

— А что за О-Рэлли? — спросила я. — Кто из них?

Зрачки Варналии расширились от ужаса и заняли почти всю радужку, стоило мне произнести это имя.

— Н-не спрашивай! — прошептала она. — Никогда о нем не говори!

Взгляд девушки, словно притянутый магнитом, остановился на брюнете, который сидел за столом с остальными. Я последовала ее примеру, но не увидела ничего особенного, кроме странной прически и немного пугающей ауры. Только ведь аура — это не то, что может заставить заикаться.

«Значит, он и есть О-Рэлли…»

Внезапно брюнет поднял голову и уставился на нас. Варналия тоненько ойкнула и перепуганным зайцем метнулась в глубину кухни.

Я задержалась. Пару долгих мгновений мы с О-Рэлли разглядывали друг друга…

Да, он пугал, но все-таки не настолько, чтобы бояться произносить его имя. От него, как от непредсказуемого хищника, просто хотелось держаться как можно дальше, поэтому я поспешно отвернулась и сделала вид, что ничто, кроме картошки меня не интересует, и не интересовало никогда.

Вскоре отрядники закончили трапезу и поднялись в приготовленные для них комнаты. Только тогда я смогла вздохнуть спокойно.

Загрузка...