Глава 17

Элли проснулась от робкого стука. Выбралась из койки, накинула шаль, открыла дверь и увидела улыбающееся лицо стюарда Грега.

– Доброе утро, госпожа Селеста. Доктор послал меня узнать, как вы себя чувствуете, и попросил передать, чтобы вы позднее зашли к нему в медотсек.

– Спасибо, Грег!

Грег смущенно кашлянул.

– Спасибо и вам, госпожа Селеста. В кубрике все сегодня только и говорят о том, как вы спасли судно.

– Это преувеличение! – отмахнулась Элли. – Судно спас капитан Ларсен. И команда!

– У меня еще одно поручение. Капитан велел помочь вам перенести вещи в вашу прежнюю каюту на палубе первого класса.

– Отличная новость! В каптерке по-своему уютно, но тесновато. Помощь мне не нужна. Я перееду вечером, когда закончу работу на камбузе.

– Пассажирам первого класса не положено работать на камбузе. Капитан освободил вас от трудовой повинности.

– Зато я сама себя не освободила, – отрезала Элли. – На судне не хватает рук. После шторма наверняка работы прибавилось. Я иду на камбуз и точка. Хочу продолжить путешествие как член команды!

– Тогда вы сами передайте это капитану.

Грег, ухмыляясь во весь рот, ушел.

Элли быстро умылась и оделась, прислушиваясь к себе.

Самочувствие прекрасное. Немного болят запястья, и ноги ломит. Но в остальном все хорошо. Даже удалось выспаться. Элли глянула на часы и чертыхнулась.

Конечно, выспалась! Потому что уже почти полдень.

Ладно. Она герой, а герои могут поваляться в койке подольше наутро после подвига.

Она отправилась на камбуз, строя планы на день и ужасно при этом волнуясь.

Даже во сне она переживала вчерашний разговор с капитаном.

То, что он сказал ей на прощание, ее расстроило, но в то же время обнадежило.

Эвклид ничего не знает об артифисах. У него полно предрассудков. А у кого их нет! Даже хорошо, что у капитана имеются хоть какие-то недостатки. Это делает его более понятным и человечным.

Она расскажет ему все. Попросит присутствовать при разговоре доктора Гризвольда. Гризвольд рассудителен и беспристрастен, и если кто-то и сможет умерить первый гнев капитана, так это он.

Эвклид не глуп. Он выслушает ее и поймет. И потом... потом все будет хорошо.

Элли попыталась представить себе это «потом».

Она любит Эвклида. Она влюбилась впервые в жизни. Раз и навсегда. Когда она рядом с капитаном, у нее словно крылья вырастают, а жизнь обретает новый смысл. Она ловит каждое его слово, каждую его улыбку, замечает каждое движение его бровей, мгновенно переходит от печали к восторгу.

Эвклид… он еще не любит ее. Но он сказал, что не хочет с ней расставаться, что он потерял от нее голову!

Такое признание от жесткого и холодного мужчины дорогого стоит. Вчера, когда она лежала рядом с ним на койке и обнимала его, он не был суровым капитаном. Он был просто мужчиной, сильным, но при этом растерянным и смущенным. И он признал свою растерянность, и хотел, чтобы между ними не было недомолвок.

Это правильное начало отношений. И – как знать? – вдруг они вырастут во что-то удивительное.

Элли остановилась и прижала руку к сердцу. У нее захватило дыхание, когда она вдруг представила, как проводит с Эвклидом всю жизнь.

Они поженятся и поселятся в небольшом доме на краю города. Это точно не будет Сен-Лютерна – ей туда возврата нет. Значит, какой-то заокеанский город.

Тут в голову полезли совсем уж странные мысли. Каким бывает Эвклид, когда он не на службе, когда он снимает капитанский мундир и груз ответственности? Сбрасывает ли он тогда свою ауру властности? Разумеется! Он будет ласковым и заботливым.

Он будет бороздить небо, а она будет ждать его и волноваться. Нет! Она не захочет расставаться с ним. Они будут летать вместе! Элли готова быть кем угодно на его дирижабле – горничной, судомойкой, балластом.

А на земле их будет ждать уютный дом. Там они оборудуют для Эвклида обсерваторию, где будет стоять его телескоп. Вечерами Элли будет приносить ему кофе, и они будут заниматься не только разглядыванием неба.

Элли смутилась от своих мыслей.

Глупая фантазерка. Какой мужчина захочет связать свою жизнь с артифисой? Пожертвовать ради нее карьерой, переселиться за океан? Так не бывает.

А почему не бывает? В мире полно чудес. Ночная радуга, лунное гало и потоки звезд. Полет среди облаков и танцы в грозу над океаном. Улыбка Эвклида и мягкий блеск его глаз.

Она пережила уже много неожиданного и прекрасного – кто знает, что ждет ее впереди!

Ее сердце дрогнуло, и волной пришла решимость.

Да! Она артифиса, но она человек. И как всякий человек, заслуживает любви и счастья.

Сейчас преграды между ней и капитаном кажутся непреодолимыми. Но часть из них уже разрушена – значит, и остальные не устоят. Ведь любовь побеждает все, верно?!

* * *

Элли зашла на камбуз и оглохла от шума аплодисментов.

Ей аплодировали повара, судомойки, кухонные помощники. А госпожа Тильда ухмыльнулась и приветственно помахала поварешкой.

– Спасительница явилась, – провозгласила она ворчливо, но дружелюбно.

Элли хлопали по плечам и спине, жали ей руку, говорили приятные слова.

– Молодец, сестренка!

– Ну ты отчебучила, ловкачка-циркачка! Знай наших.

Элли улыбалась, благодарила и отмахивалась от комплиментов.

Скоро выяснила, что кухонных работников потряс не только ее вчерашний трюк на галерее, но и ее желание остаться в обслуживающей команде.

– Ну и правильно, – одобрительно сказал Фриц. – Чего там в первом-то классе делать? Игристое пить да на пианине бренчать? Скукотища! То ли дело капусту резать! – и он воинственно помахал тесаком.

– Коли рвешься поработать, иди лучше к шеф-стюарду, – посоветовала ей Матильда. – Сегодня у горничных хлопот поболее будет. Буря нас хорошенько потрепала. В каютах и салонах все вверх дном.

Элли согласилась и отправилась поступать в распоряжение к шеф-стюарду. Удачно сложилось! Хочется побродить по судну и своими глазами увидеть, в каком оно состоянии после вчерашнего.

Господин Финеас обрадовался ее появлению и сразу приставил к делу. Сначала Элли сортировала вещи в кладовке, а потом занялась уже знакомой работой -уборкой коридоров.

Пока орудовала тряпками, прислушивалась и приглядывалась.

Пассажиры ходили взвинченные. Обсуждали вчерашние события, гадали, как пройдет остаток путешествия и что предпримет капитан.

У двери курительной Элли подслушала разговор господина Блоба с усатым Шнаппсом. Представитель компании был весь взмокший: его осаждали расспросами и требованиями компенсировать причиненные непогодой неудобства.

– Господа, все будет хорошо, – замученным голосом обещал Блоб. – Да, судно немного пострадало. Да, не работают несколько моторов и оторвало часть галереи. Да-да, выбросную антенну тоже оторвало, и с радиоцентром на большой земле связи пока нет. Но ничего страшного! Впереди база, где мы можем приземлиться и произвести необходимый ремонт. Это займет всего день, не больше! Потом продолжим полет. Капитан повысит скорость, и «Горгона» придет в пункт назначения вовремя. Компания рассмотрит ваши претензии, но удовлетворять их я пока не вижу причины. Из расписания мы не выбиваемся!

И тогда Элли решила выйти на галерею или верхнюю площадку и посмотреть, как экипаж справляется с последствиями схватки с ураганом. Работами руководил сам капитан. Элли уже узнала, что в каюте он отлеживаться не пожелал и был на ногах с раннего утра.

Закатила тележку в первую попавшуюся каптерку, там же схватила с полки шлем и теплый плащ. И, крадучись, отправилась к служебной лестнице на галерею.

Ей не хотелось попадаться на глаза начальству. Запрет ходить по судну не был официально снят, и она не собиралась пользоваться своей славой спасительницы «Горгоны» и требовать для себя привилегий. Дисциплина превыше всего! Она просто посмотрит одним глазком, как дела, полюбуется на капитана и незамеченной уйдет обратно.

Она нашла люк, который вел на дальний конец галереи, вышла наружу и зажмурилась от яркого солнца и холода.

На галерее кипела работа. Элли прижалась к корпусу и стала наблюдать.

Матросы и механики возились с обломками. Пилили, резали, стучали молотками. Им помогали два голема, и Элли в очередной раз поразилась тому, как быстро и ловко могут двигаться эти неповоротливые на вид гиганты.

Впрочем, матросы старались держаться от них подальше и не спешили включать их в свою команду.

Лишь Бумброк обходился с механическими людьми ласково. Он называл их «ребятками» и просил быть осторожнее. Големы с интересом поворачивали головы в его сторону, когда он на словах объяснял им, что нужно делать. Големы тупо смотрели на него и застывали.

Тогда Бумброк, вздыхая, прикладывал к губам специальный свисток, доставал бумажку, где были записаны команды, и сигналами растолковывал железным подчиненным, что от них требуется. Это был дополнительный способ управления железными людьми; сложных приказов они не понимали, а Бумброк не мог обходиться без забористой лексики воздухоплавателей.

Глаза Элли нашли капитана, и ее сердце сразу забилось.

Она жадно изучала его всего, от блестящих крылышек на околыше фуражки, до сапог с меховой подбивкой.

Удивительно, как потрясающе может выглядеть мужчина в форме, даже если он не побрился с утра и его рука висит на перевязи! Ларсен следил за работами, раздавал команды, и от звуков его низкого голоса у Элли каждый раз пробегала по позвоночнику дрожь.

Она сделала пару шагов, чтобы лучше его видеть, и тут он ее заметил. Словно почувствовал, кто прячется на дальнем конце галереи.

* * *

Он нахмурился, подошел к ней и спросил очень строгим голосом:

– Госпожа Селеста, вы что тут делаете?! Ну-ка, позвольте на пару слов...

Положил стальную ладонь ей на плечо и увел внутрь. Элли даже пикнуть не посмела. В голове вспыхивали воспоминания о том, что случилось вчера в его каюте, и от внезапной робости у нее словно язык отнялся.

Когда они оказались в трюме, Ларсен завел ее в темный угол за контейнером. Его ладонь скользнула с плеча на ее спину, он крепко прижал ее к себе и поцеловал так стремительно и яростно, что у Элли от его напора подкосились ноги, и она чуть не упала.

Она обняла Эвклида за шею, зажмурилась и покорно сдалась на его милость.

– Ты опять своевольничаешь, – сказал капитан тяжело дыша, когда, наконец, прервал поцелуй и немного отстранился. – Решила остаться на камбузе. Выбралась на галерею и отвлекаешь меня от работы. В жизни не возил более строптивой пассажирки. Что мне с тобой делать?

– Еще раз поцеловать, – предложила Элли. – Такое наказание мне нравится.

– Предлагаешь внести его в реестр дисциплинарных мер для всех членов экипажа?

– Мне кажется, Бумброк будет недоволен.

Капитан засмеялся и легонько щелкнул ее по носу.

– Прости, мне нужно обратно на галерею. Сейчас мы устраняем простые поломки. Рук не хватает, придется выводить големов. Через час совещание. Будем решать, что делать дальше: приставать к Скаррену, чтобы провести сложный ремонт и связаться с большой землей, или продолжить путь на свой страх и риск.

– «Горгона» в опасности?

– Нет. Но основательный осмотр не помешает. Моторы барахлят, мы не можем развить нужную скорость или подняться достаточно высоко. Важно наладить связь на длинных волнах. У нас остался коротковолновый передатчик, но сигнал неустойчивый. Однако швартоваться на Скаррене нежелательно. Он – часть Фаракийских островов, где промышляют пираты. Не хватало нам еще нападения.

– Я верю в тебя, Эвклид. Ты самый умный и опытный капитан из всех.

– И сколько капитанов ты знаешь? – усмехнулся он. – Многие считают меня слишком молодым для этой должности. Но я готов рискнуть. Мне не терпится попасть в Берг-Нуво, сойти на землю, взять тебя в охапку, увезти в отель и остаться с тобой вдвоем.

– Тоже не дождусь этого момента. Мне нужно многое тебе рассказать, Эвклид. Боюсь, моя история тебя огорчит.

– Я верю тебе, Элли, – он коснулся кончиком пальцы ее подбородка и серьезно посмотрел ей в глаза. – Ты не такая, как остальные девушки. В тебе нет ни капли злобы или подлости. В первую очередь думаешь о других, а не о себе. И если ты когда-то поступила плохо, к этому тебя вынудили обстоятельства.

– Теперь веришь? – Элли пытливо заглянула ему в глаза. – А раньше думал обо мне всякое. Ведь так? С самого начала подозревал, что я тебя обманываю. Ты любезничал, дарил цветы, но проверял меня, посылал телеграммы, наводил справки. И был прав.

– Я должен был так поступить, – признал Эвклид негромко. – Да, ты водила меня за нос. Но была искренней в остальном, ведь так? Меня разрывали сомнения.

– Ты хороший капитан, – повторила Элли с легкой грустью.

– С тобой я учусь быть не только капитаном.

Он легко поцеловал ее в лоб.

– Тут холодно. Беги обратно. Хоть в салон первого класса, хоть на камбуз.

– Выбираю камбуз. Можно, принесу тебе и остальным кофе, когда у тебя будет совещание?

– Можно, – улыбнулся капитан.

* * *

После разговора с капитаном Элли словно накачало энергией. Ей хотелось не идти – хотелось лететь. Ее заполнило безграничное, звенящее счастье.

Удивительный мужчина, повторяла она себе уже в сотый раз. Вроде не говорит ничего особенного, но говорит это так, что сразу вселяет в тебя уверенность – все будет хорошо, а любые препятствия лишь ступени на пути к цели.

И он верит ей безусловно. Это даже немного пугает.

Элли забрала тележку из каптерки, отчиталась перед шеф-стюардом и вернулась на камбуз.

Там готовили обед, а Гильда собирала поднос для кают-компании командования, где полным ходом шло совещание.

– Хочешь сама отнести? – спросила Гильда подругу, многозначительно прищурившись.

– Хочу, – улыбнулась Элли.

– Молодец! Так держать! – засмеялась судомойка. – Сдается, скоро капитан Ларсен будет у тебя из рук есть.

– Не болтай ерунду! – порозовела Элли.

– Надень фартук с кружевами, – посоветовала ей Гильда. – Хочешь, дам тебе помаду? Эх, еще бы туфли на каблуках!

– Спасибо, не надо! – смущенно отнекивалась Элли. Кажется, уже вся команда в курсе, что происходит между капитаном и арестованной пассажиркой.

Элли взяла поднос и поспешила на четвертую палубу, в кают-компанию начальства.

Из-за двери слышались глухие голоса. Элли без стука открыла дверь и тенью скользнула внутрь.

За столом сидели капитан, старшие члены экипажа и Блоб – мнение представителя компании было решающим при обсуждении дальнейшего маршрута «Горгоны».

– Капитан, мы очутились в катастрофическом положении, – говорил Пулкинс, тыкая карандашом в схему судна. – Одного мотора мы лишились. Три по-прежнему неисправны. Нет антенны. От удара оказались погнуты шпангоуты и стрингера тут, тут и тут. – Он прицельно постучал карандашом по бумаге. – Проблемы с электропроводкой. В воздухе подобные повреждения не исправить. Нам необходимо пришвартоваться на Скаррене. Там есть ангар и инструменты.

– Не паникуйте, Пулкинс, – добродушно заметил первый помощник Легран. – Пугливая какая нынче молодежь! Дирижабль на ходу, идет уверенно. Утечек из баллонов нет. Подумаешь, бок помят. Для «Горгоны» это пустяк.

– Это не пустяк, – прервал его капитан. – Ремонт действительно требуется. Но с ним можно подождать. Из графика мы так или иначе выбьемся.

– Этого нельзя допустить, – забеспокоился Блоб. – Компания понесет убытки.

Элли, навострив уши, тихо взяла чашки в навесном шкафчике, расставила их на столе и принялась разливать кофе. Капитан метнул на нее короткий взгляд и легко улыбнулся – никто и не заметил, кроме Элли.

– Швартовка на Скаррене – дополнительный риск, – весомо проговорил он. – Мы в опасной зоне. Не исключено, что вчерашнее происшествие с неопознанным аэростатом было не случайностью.

– Нас протаранили специально?! – изумился Блоб. – Быть не может! Не верю. Вот уж не думал, капитан, что вы тоже паникер!

– А если нападут второй раз? – хмуро спросил Пулкинс. – Теперь, когда у нас нет всей мощности, нам не поздоровится. Нужен ремонт. Тогда мы будем готовы ко всему.

– Удалось связаться со Скарреном? – обратился капитан к радисту.

– Да, на коротких волнах. Помехи большие, но я понял, что нас готовы принять. Остров теперь необитаем, на базе живет только смотритель.

Капитан задумчиво побарабанил пальцами по столу. Элли сделала вид, что возится у тележки. Она старалась не греметь и не дышать, чтобы на нее не обратили внимания и не выгнали.

– Капитан, как будет быстрее? Идти с поломками на половине мощности, или потратить день на ремонт, и потом дойти быстро? – спросил Блоб.

– Второе.

– Тогда идите на Скаррен! – потребовал представитель компании. – Мы не можем потерять репутацию самого быстрого перевозчика!

– Нет, – сказал капитан. – Я принял решение. Мы не будем останавливаться на Скаррене. Слишком опасно.

– Капитан! – возмутился Блоб. – Не будьте трусливы, как старая баба!

– Предпочитаете отдать судно пиратам? – резко осведомился Ларсен. Его глаза сверкнули такой яростью в ответ на оскорбление, что Блоб осекся и покраснел. – Напомню, что только за прошлый год два аэростата стали их добычей над Скарреном.

– Но ремонт!..

– Никаких «но». С ремонтом справимся сами. У нас есть големы. Они выправят шпангоуты. Пулкинс, идите в рубку и возьмите из ящика перфокарты для нового вида работ. И сами за ними приглядите.

– Есть. – Пулкинс, внезапно побледнев, встал и пошел исполнять приказ. Видимо, ему было обидно, что его мнением пренебрегли.

– Все свободны, господа, – объявил капитан. – Кроме первого помощника и электромеханика. Составим план работ.

Мужчины поднялись и двинулись к дверям.

– Горничная, – позвал первый помощник. – Я не могу пить кофе, у меня язва. Принесите ромашкового чаю.

– Пожалуйста, – добавил капитан стальным голосом и выразительно посмотрел на подчиненного.

– Пожалуйста, – повторил тот неохотно.

Элли улыбнулась и кивнула.

– А вам, господин Ларсен?

– Мне какао, если вас не затруднит.

Они обменялись быстрыми взглядами. Элли, внутренне улыбаясь, вышла.

Как он их! Даже Блоб пикнуть не посмел, хотя и пошел красными пятнами. С таким капитаном не пропадешь!

* * *

Элли мигом слетала на камбуз, приготовила требуемое и помчалась обратно, ловко балансируя подносом. Но чуть не выронила его, когда столкнулась на служебной лестнице с тетей Дженни.

– Все утро тебя ловлю, – озабоченно сказала госпожа Майер, теребя серебряную брошь у горла. – Деточка, что же ты творишь! Пулкинс рассказал мне о твоем подвиге. Ты поступила храбро, но неразумно. Тебя могли вычислить. Пулкинс уже что-то заподозрил. Сказал, что ни разу не видел человека, способного на такие трюки.

Тетя Дженни выделила голосом слово «человека».

– Это неважно, – быстро проговорила Элли, пританцовывая от нетерпения – капитан ждет какао! – Я готова рассказать Ларсену, кто я на самом деле.

– Элли, – тетя Дженни покачала головой. – Не делай ошибок. Как же я виню себя, что затеяла эту романтическую историю! Боюсь, ты можешь пострадать в ней куда больше, чем капитан. Ты совсем не знаешь мужчин.

– Я знаю Эвклида, – упрямо ответила Элли.

– И все же подумай. Мне кое-что пришло в голову... У меня есть много знакомых в разных слоях общества. И есть одни люди... они, как бы это сказать, находятся по ту сторону закона. Но они могут помочь тебе. Они переделают твое тело так, что ты не будешь зависима от кого-либо. Тебе больше не понадобится ключ. Разумеется, им нужно заплатить. Я дам денег. Или же они могут оказать тебе эту услугу взамен на другую услугу. Ты можешь многое.

– Госпожа Майер, о чем вы?!

– Я просто ищу выход. Элли, ты понимаешь, что будет, если тебя вернут хозяину? А Ларсен вполне способен на такое. Он капитан. Он не станет нарушать закон. Он решит, что ты его предала. И подумай: разве человек захочет связать свою жизнь с артифисой?

Элли упрямо мотнула головой.

– Спасибо, тетя Дженни. Я подумаю над вашим предложением. Большое спасибо вам... за все.

– Не за что, милая, – ответила тетя Дженни расстроенно. – Пока я принесла тебе сплошные неприятности своими планами. Прости глупую старуху. Кажется, я впадаю в маразм.

– До этого вам еще далеко, – улыбнулась Элли и ускользнула.

– Мы еще поговорим. Когда пришвартуемся на Скаррене, – крикнула ей тетя Дженни вдогонку.

Пока Элли бежала наверх, услышала глухой грохот и сдавленное ругательство. «Чертова железяка! Делай, что велено!» проорал мужской голос и добавил еще пару очень некрасивых слов.

Шумели и ругались далеко: палубой ниже, а то и на галерее снаружи. Элли сразу поняла, кому адресовались ругательства. Големы приступили к работе, а окружающие, как водится, были ими недовольны и пользовались их безмолвностью. Попробовали бы они на человека так ругаться. Тот мигом ответил бы так, что скандалисту бы не поздоровилось.

Добежала до четвертой палубы, отдышалась и степенно внесла поднос в кают-компанию.

Мужчины уже заканчивали совещание. Первый помощник и электромеханик склонили головы над чертежами и внимательно слушали указания капитана. Элли неслышно выгрузила чашки и тоже прислушалась.

Ей было приятно видеть, как здорово разбирается Эвклид в устройстве «Горгоны». Он знал назначение каждого болтика, каждого проводка, каждой шестеренки. И совершенно точно знал, как исправить положение. Его подчиненные лишь почтительно задавали уточняющие вопросы. Как же ей повезло встретить такого умного и решительного мужчину!

– На этом все, – сказал ее умный и решительный мужчина, взял кружку с какао, отхлебнул, обжегся, фыркнул, забрызгал мундир, чертыхнулся и подул на напиток, по-детски вытягивая губы. У Элли сердце сжалось от нежности.

– Механики обещали исправить моторы в ближайшее время. Тогда мы повысим скорость и уйдем выше. Поэтому сейчас вам важно закончить внешний ремонт; на высоте это будет невозможно.

– Будет сделано! – браво отрапортовал первый помощник, забрал чертежи и пошел к двери. Взялся за ручку, и тут в коридоре послышался тяжелый топот и забористая ругань.

– Что за бардак! – капитан встал и нахмурился.

– Я разберусь, – помощник потянул дверь в сторону, шагнул вперед.

И тут же отпрянул назад, ударившись спиной о столик. Чашки зазвенели, чай и какао выплеснулись на пол.

В каюту головой вперед влетел Пулкинс, зацепился за стул и повалился на Леграна. Шкафчик пошатнулся, посыпались журналы.

Элли отпрыгнула от барахтающихся мужчин.

– Пулкинс! – рявкнул капитан. – В чем дело? Вы пьяны? И когда только успели!

– Капитан! – Пулкинс повернул к нему искаженное страхом лицо. – Големы взбунтовались!

Загрузка...