Жаркое африканское солнце висело в зените, когда Крид и его спутники углубились в экваториальные леса. После серых пустошей и мёртвых земель буйство жизни поражало своей интенсивностью. Каждый листок дрожал от жизненной энергии, воздух был пропитан ароматами цветов и спелых плодов, а со всех сторон доносились голоса невидимых обитателей джунглей.
— Поразительно, — сказал Вэлтарон, осторожно раздвигая ветви лианы. — После двух веков в пустоши это как... как симфония после долгой тишины.
— А я забыл, каких размеров могут быть деревья, — добавил Грикс, задрав голову к верхушкам исполинских стволов. — Эти баобабы старше многих демонских династий.
Крид шёл впереди, прокладывая путь сквозь густые заросли. Его движения были уверенными — он чувствовал себя в джунглях как дома, словно сама природа признавала в нём родственную душу.
— В этих лесах живут удивительные люди, — сказал он, остановившись у ручья с кристально чистой водой. — Племена, которые сохранили связь с первозданной мудростью.
— Вы о пигмеях? — уточнил Вэлтарон.
— Да. Они умеют вещи, которые давно забыли цивилизованные народы. Говорят с животными, читают знаки в полёте птиц, лечат болезни, которые ставят в тупик лучших лекарей.
Они устроили привал у ручья. Вода была холодной и удивительно вкусной после долгого пути по пустыне. Демоны с наслаждением умывались, смывая пыль мёртвых земель.
— Кстати, — сказал Грикс, плескаясь в воде, — а они нас не боятся? Всё-таки мы довольно экзотично выглядим.
— Пигмеи? — Крид усмехнулся. — Они видели в своих лесах такое, что пара демонов покажется им обыденностью.
Как только он произнёс эти слова, из зарослей донёсся тихий смешок. Все трое мгновенно насторожились.
— Мы не одни, — шёпотом сообщил Вэлтарон.
— Уже некоторое время, — кивнул Крид. — Они следят за нами с тех пор, как мы вошли в лес.
Действительно, теперь, когда они прислушались, можно было различить едва заметные звуки — шорох листьев, не вызванный ветром, приглушённые голоса, быстрые шаги по веткам. За ними наблюдали, изучали, возможно, обсуждали.
— Сколько их? — спросил Грикс.
— Человек двадцать, а может и больше, — ответил Крид. — Они очень искусно маскируются.
Из кроны огромного дерева раздался мелодичный свист. Ему ответил такой же свист справа, затем слева. Незримые наблюдатели переговаривались на своём языке.
— Что они говорят? — поинтересовался Вэлтарон.
— Обсуждают нас, — перевёл Крид. — Спорят, люди мы или духи. Рожки у вас их смущают.
— А что насчёт вас?
— Меня они уже определили. "Мбеле-ва-мото" — "тот, кто носит огонь в крови".
Внезапно перед ними, словно материализовавшись из воздуха, появился маленький человечек. Его рост не превышал четырёх футов, кожа была тёмной, как полированное эбеновое дерево, а глаза — удивительно мудрыми для столь юного, на первый взгляд, лица. Одет он был в набедренную повязку из древесной коры и множество амулетов.
— Мботе, — поздоровался он на местном наречии, затем перешёл на ломаную арабскую речь. — Добро пожаловать в наш лес, странники издалека.
— И вам мир, — ответил Крид на том же языке. — Я Виктор, это Вэлтарон и Грикс.
Маленький человек внимательно изучил демонов.
— Они из мира духов? — спросил он.
— Из очень далёкого места, — дипломатично ответил Крид. — Но они добрые.
— А ты? Ты тот, о ком говорят деревья? "Бессмертный, что ходит между мирами"?
— Возможно.
Пигмей кивнул, словно это объясняло всё.
— Меня зовут Нгана. Я говорящий с духами моего племени. Мы наблюдали за вашим путешествием.
Из зарослей начали появляться другие фигуры. Сначала робко, затем с возрастающей смелостью. Мужчины, женщины, дети — все крошечные по европейским меркам, но поразительно гармонично сложённые. Их лица светились любопытством и доброжелательностью.
— Боги мои, — прошептал Вэлтарон, — сколько их!
Действительно, из леса вышло не меньше сорока человек. Они окружили путешественников плотным кольцом, но в их позах не было агрессии — только живой интерес.
Дети особенно откровенно разглядывали демонов. Один малыш, не больше пяти лет, подошёл прямо к Гриксу и потрогал его рожки.
— Больно? — спросил он.
— Нет, малыш, — улыбнулся демон. — А хочешь, покажу фокус?
Он щёлкнул пальцами, и из его ладони поднялся маленький огонёк, который превратился в танцующую фигурку из пламени. Дети ахнули от восторга и захлопали в ладоши.
— Магия огня, — одобрительно кивнул Нгана. — Хорошая магия. Добрая.
— А ваш друг? — он указал на Вэлтарона. — Что он умеет?
Вэлтарон элегантно поклонился и начертил в воздухе светящийся символ. Из символа выпорхнула стайка крошечных светлячков, которые закружились над головами детей.
— Магия света, — снова одобрил Нгана. — Очень хорошо. А ты, Бессмертный? Покажешь нам свою силу?
Крид задумался. Его магия крови была слишком мрачной для детской аудитории. Но тут он заметил увядший цветок у ног.
Он поднял растение и сосредоточился. Жизненная энергия потекла из его рук, и цветок на глазах ожил — лепестки распрямились, стебель выпрямился, листья зазеленели.
— Магия жизни, — прошептал Нгана с благоговением. — Великая магия.
Пигмеи заулюлюкали и захлопали. Некоторые упали на колени, другие подняли руки к небу. Очевидно, способность воскрешать растения произвела на них сильное впечатление.
— Идёмте в нашу деревню, — предложил Нгана. — Старейшины хотят с вами поговорить.
Они двинулись вглубь леса. Тропа была едва заметной, но пигмеи шли по ней с уверенностью слепых. Дети бежали рядом с демонами, задавая бесконечные вопросы:
— А вы настоящие демоны?
— А в аду жарко?
— А вы едите людей?
— А умеете летать?
Грикс и Вэлтарон терпеливо отвечали, стараясь не напугать малышей. Постепенно выяснилось, что местные представления о демонах довольно туманные.
— Мы не едим людей, — объяснял Грикс. — Мы питаемся энергией контрактов.
— А что такое контракты? — спросила девочка лет семи.
— Это... ну... когда люди просят нас о помощи взамен на что-то ценное.
— А что ценное?
— Раньше души. Но теперь мы работаем за честную плату.
— А души где?
Грикс растерялся. Объяснить концепцию души ребёнку из первобытного племени было непросто.
— Душа — это то, что делает тебя тобой, — вмешался Крид. — Твои мысли, чувства, мечты.
— А у демонов души есть?
— Есть, — ответил Вэлтарон. — Просто они других цветов.
Дети приняли это объяснение с готовностью, свойственной их возрасту.
Деревня пигмеев оказалась удивительным местом. Хижины были сплетены из веток и покрыты листьями так искусно, что издалека их невозможно было заметить. Они сливались с лесом, становились его частью.
— Ваши дома живые, — заметил Вэлтарон.
— Конечно, — удивился Нгана. — А разве можно жить в мёртвом доме?
Действительно, стены хижин продолжали расти, выпуская новые побеги. Крыши цвели, а полы были покрыты мягким мхом, который служил естественным ковром.
В центре поселения росло огромное дерево — настоящий гигант, крона которого терялась в небесах. У его подножия сидели три древних старика, настолько худых и морщинистых, что казалось, они вот-вот рассыплются в прах.
— Старейшины, — почтительно сообщил Нгана. — Мудрейшие из мудрых.
Старики поднялись с удивительной для их возраста ловкостью. Их глаза были мутными от катаракты, но взгляд — пронизывающим.
— Мы чувствовали ваше приближение, — сказал один из них голосом, похожим на шелест листьев. — Деревья шептали о странных путниках.
— Птицы рассказывали о тех, кто закрыл дыры в мире, — добавил второй.
— А звери говорили о бессмертном, что несёт в себе семена новой эпохи, — закончил третий.
Крид поклонился.
— Мудрые старейшины, мы пришли с миром. Не хотим нарушать покой вашего леса.
— Покой? — засмеялся первый старик. — В лесу нет покоя. Есть движение жизни. А вы часть этого движения.
Они сели в круг под великим деревом. Женщины принесли плоды, которых Крид никогда не видел, и напиток из перебродивших фруктов. Вкус был экзотическим, но приятным.
— Расскажите нам о внешнем мире, — попросил второй старейшина. — Мы редко покидаем лес, но любим истории.
Крид, Вэлтарон и Грикс по очереди рассказывали о своих приключениях. О серых пустошах, злом тиране, игре в маджонг на костях врагов. Пигмеи слушали с затаённым дыханием, изредка ахая от удивления.
— Интересная история, — заключил третий старейшина. — Но в ней чего-то не хватает.
— И чего же? — поинтересовался Крид.
— Понимания. Вы закрыли дыры в мире, но не поняли, зачем они открылись.
— Затем, что Акила хотел власти.
— Нет, — покачал головой старик. — Дыры открылись, потому что мир болен. В нём слишком много смерти и мало жизни. Пустота — это симптом, а не болезнь.
Крид задумался над этими словами.
— И что вы предлагаете?
— Лечить болезнь, а не симптомы. Нести жизнь туда, где её нет.
Пигмеи предложили им остаться на несколько дней. За это время Крид и демоны узнали удивительные вещи.
Они наблюдали, как шаманы лечат болезни, вытягивая из больного тёмную энергию и заменяя её светлой. Видели, как охотники договариваются с животными, прося разрешения на охоту и обещая использовать каждую часть добычи.
Слушали, как мудрецы читают историю племени по узорам на коре деревьев, и учились понимать язык птиц и зверей.
— Поразительно, — сказал Вэлтарон на третий день. — Они живут в полной гармонии с природой. Никого не убивают без нужды, ничего не берут больше необходимого.
— И при этом счастливы, — добавил Грикс. — Видели, как они смеются? Как играют с детьми? У них нет нашей тоски по большему и лучшему.
Крид молча наблюдал, как группа детей играет с детёнышами обезьян. Малыши разных видов резвились вместе, не видя различий между собой.
— Может быть, в этом и есть секрет, — тихо сказал он. — Принятие мира таким, какой он есть, вместо попыток всё изменить.
— Но вы уже это делаете, — заметил подошедший Нгана. — Учите далёкого короля, спасаете мир от пустоты.
— Потому что иначе мир погибнет.
— А может быть, потому что не умеете жить в настоящем моменте?
Этот вопрос заставил Крида задуматься. Действительно, он всегда был сосредоточен на будущем — на планах, целях, проблемах, которые нужно решить. А когда последний раз он просто наслаждался моментом?
Когда пришло время прощаться, старейшины подарили каждому из путешественников амулет.
— Это поможет вам помнить, — сказал первый старик.
Они покинули деревню под утро, когда лес только просыпался. Пигмеи проводили их до границы своих земель, а дети бежали рядом, махая руками.
— Возвращайтесь! — кричали они. — Расскажете ещё истории!
— Обязательно, — пообещал Грикс.
Когда лес остался позади, трое путешественников остановились на холме и оглянулись назад. Зелёная стена джунглей хранила свои секреты, а где-то в её глубине жили люди, сохранившие первозданную мудрость.
— Удивительные создания, — сказал Вэлтарон.
— Знают, как быть счастливыми, — согласился Грикс. — Без власти, без богатства, без завоеваний.
Крид кивнул, поглаживая амулет на шее.
Солнце палило нещадно, когда Крид и демоны выбрались из экваториальных лесов на открытую саванну. Бескрайние просторы простирались до самого горизонта, покрытые золотистой травой и усеянные одинокими акациями. Воздух дрожал от жары, создавая миражи в отдалении.
— Боги мои, — простонал Грикс, отирая пот со лба, — а я думал, что в Аду жарко. Это превосходит все мои представления о пекле.
— Согласен, — кивнул Вэлтарон, ослабляя воротник камзола. — Два века в пустоши не подготовили меня к такой жаре. Там хотя бы не было солнца.
Крид шагал впереди, казалось, совершенно не обращая внимания на палящие лучи. Его белая туника едва темнела от пота, а дыхание оставалось ровным.
— Знаете, — сказал он, не оборачиваясь, — в долгих путешествиях главное — правильная подготовка. Комфорт — это не роскошь, а необходимость.
— Легко говорить тому, кто не потеет, — проворчал Грикс.
— Потею, — возразил Крид. — Просто научился контролировать терморегуляцию тела. Одно из полезных навыков.
Он остановился под тенью раскидистой акации и жестом пригласил спутников присоединиться к нему.
— Привал, — объявил он. — В такую жару разумно передвигаться короткими перебежками.
Демоны с благодарностью рухнули в тень. Вэлтарон достал из ниоткуда изящный веер и начал обмахиваться, а Грикс попытался создать небольшой холодящий заговор.
— Вот видите, — сказал Крид, устраиваясь поудобнее у ствола дерева, — вы уже адаптируетесь. Используете доступные ресурсы для улучшения условий.
— А что ещё можно сделать в таких обстоятельствах? — поинтересовался Вэлтарон.
— Многое. Например, правильно выбирать одежду. Светлые тона отражают солнечные лучи, свободный покрой обеспечивает циркуляцию воздуха. Головной убор защищает от перегрева.
— У нас нет головных уборов, — заметил Грикс.
— Их можно сделать, — Крид сорвал несколько крупных листьев и продемонстрировал, как сплести из них простую шляпу. — Временное решение, но эффективное.
Демоны с интересом наблюдали за его манипуляциями.
— Удивительно, — сказал Вэлтарон. — Опытный воин, а занимается рукоделием.
— За годы приходится осваивать много полезных навыков, — улыбнулся Крид. — От кулинарии до дипломатии. Выживание в экстремальных условиях — базовая компетенция.
— А что насчёт воды? — спросил Грикс. — Наши запасы на исходе.
— В саванне есть свои источники. Нужно только знать, где искать.
Крид указал на стаю птиц, кружившую в отдалении.
— Видите грифов? Они кружат над водопоем. Хищники всегда знают, где вода.
— Но там могут быть и другие хищники, — осторожно заметил Вэлтарон.
— Конечно. Но мы не беззащитные путешественники. К тому же, большинство животных избегают конфликтов без необходимости.
Они отдохнули под деревом около часа, дожидаясь, пока жара немного спадёт. Крид рассказывал о тонкостях путешествий по различным климатическим зонам — от северных пустошей до тропических болот.
— Главное правило, — объяснял он, — не бороться с природой, а приспосабливаться к ней. Природа всегда сильнее, но она не злонамеренна. Она просто есть.
— Философски, — оценил Вэлтарон.
— Практично, — поправил Крид. — Философия без практического применения — пустая болтовня.
Когда солнце слегка склонилось к западу, они продолжили путь. Демоны теперь были экипированы импровизированными шляпами и чувствовали себя заметно лучше.
— Кстати, — сказал Грикс, — а как насчёт ночёвок? В саванне наверняка водятся неприятные создания.
— Огонь, — коротко ответил Крид. — Большинство хищников его боятся. Плюс правильный выбор места — возвышенность, открытый обзор, отсутствие густой растительности.
— А если нападут всё-таки?
— Тогда защищаемся. Но обычно достаточно показать силу, чтобы отпугнуть агрессора.
Как если бы его слова были вызовом судьбе, земля под их ногами вдруг задрожала. Издалека донёсся громкий рёв — не звериный, а нечто более глубокое, первобытное.
— Что это было? — насторожился Вэлтарон.
Крид остановился и прислушался. Рёв повторился, на этот раз ближе. В нём слышались нотки ярости и... разумности.
— Интересно, — пробормотал Крид. — Это не обычное животное.
Из высокой травы впереди показалась фигура, заставившая всех троих замереть в изумлении. Это был носорог, но не обычный. Во-первых, он был огромным — размером со слона. Во-вторых, его шкура была белоснежной, сияющей собственным внутренним светом. В-третьих, и это было самым поразительным, он стоял на задних ногах, а передние конечности были удлинены и напоминали руки.
— Полубог, — прошептал Вэлтарон с благоговейным ужасом.
— Антропоморфный, — добавил Грикс. — И судя по ауре, очень древний.
Существо заметило их и издало новый рёв. В его маленьких, но удивительно разумных глазах плескалась ярость. Оно опустилось на четыре конечности и поскребло копытом землю — универсальный знак агрессии.
— Кажется, мы вторглись на его территорию, — сказал Крид спокойно.
— И что будем делать? — спросил Грикс, готовясь к бою.
— Попробуем договориться.
Крид сделал шаг вперёд и поднял руки ладонями вверх — жест мира, понятный большинству разумных существ.
— Приветствую, могучий, — сказал он громко на древнем языке духов. — Мы путешественники, не желаем зла твоим землям.
Носорог-полубог фыркнул и снова встал на задние ноги. Теперь было видно, что на его груди висели амулеты из золота и слоновой кости, а рог украшали руны силы.
— Чужаки! — прогремел он голосом, похожим на раскаты грома. — Осквернители! Почему вы топчете священную землю?
— Мы не знали, что она священная, — честно ответил Крид. — Укажи нам путь в обход, и мы уйдём с миром.
— Нет пути в обход! — рявкнул полубог. — Здесь покоятся кости моих предков! Здесь растёт трава, политая их кровью! Либо повернёте назад, либо сражайтесь!
Крид вздохнул. Он надеялся избежать конфликта, но некоторые создания понимали только язык силы.
— Тогда сражаемся, — сказал он. — Но на условиях.
— Каких условиях?
— Поединок один на один. Без магии, только физическая сила. Если я побеждаю — ты пропускаешь нас. Если побеждаешь ты — мы поворачиваем назад.
Полубог презрительно фыркнул.
— Жалкий двуногий против сына Великого Рога? Согласен. Но знай — я раздавлю тебя, как термита.
— Посмотрим, — спокойно ответил Крид.
Он снял меч и отдал его Вэлтарону, затем сбросил тунику, оставшись в одних штанах. Его тело было покрыто шрамами от множества битв, мышцы играли под загорелой кожей.
Носорог-полубог опустился на четыре ноги и поскрёб копытом землю. Его рог, длиной в добрых два фута, блестел на солнце острым концом.
— Готов, жалкий человек?
— Готов.
Полубог рванулся вперёд с удивительной для своих размеров скоростью. Земля дрогнула под его копытами, а рог нацелился прямо в грудь Крида.
В последний момент Крид отпрыгнул в сторону и ухватился за основание рога обеими руками. Инерция носорога понесла их обоих вперёд, но Крид использовал импульс, чтобы забраться на спину противника.
— Слезь! — взревел полубог, пытаясь сбросить наездника.
Но Крид крепко держался, обхватив руками массивную шею. Носорог начал кружиться, подпрыгивать, биться о землю спиной, но сбросить цепкого противника не мог.
— Сдавайся, — сказал Крид, усиливая хватку. — Не хочу причинять тебе вред.
— Никогда! — прохрипел полубог.
Он резко наклонился и попытался подцепить Крида рогом, но тот перекатился на бок, повиснув на шее носорога как седло.
Тогда полубог попробовал другую тактику — рухнул на бок, пытаясь придавить противника собственным весом. Крид в последний момент перекатился и оказался под брюхом гиганта.
— Теперь ты мой! — торжествующе взревел носорог и попытался прижать Крида к земле.
Но Крид упёрся руками в живот полубога и начал поднимать его. Мышцы на его руках вздулись, лицо покраснело от напряжения, но он медленно, сантиметр за сантиметром, поднимал многотонную тушу.
— Невозможно... — прохрипел полубог.
— Возможно, — сквозь зубы процедил Крид.
С резким выдохом он толкнул носорога вверх и в сторону. Полубог покатился по траве, поднимая облако пыли.
Пока противник приходил в себя, Крид вскочил на ноги и приготовился к новой атаке. Но носорог не спешил подниматься.
— Как? — спросил он, тяжело дыша. — Как человек может обладать такой силой?
— Я не совсем обычный человек, — ответил Крид. — И провёл много времени, совершенствуя своё тело.
Полубог медленно поднялся, отряхиваясь от пыли. В его глазах теперь была не ярость, а любопытство.
— Ты победил меня честно, — признал он. — Но я не понимаю — зачем ты дрался голыми руками? У тебя есть магия, я чувствую её.
— Потому что предложил честный поединок. А честность требует равных условий.
— Даже если это ставит тебя в невыгодное положение?
— Особенно тогда.
Носорог-полубог долго смотрел на Крида, затем медленно склонил голову.
— Ты странный человек, воин. Большинство двуногих использовали бы любое преимущество.
— Как тебя зовут, странный воин?
— Виктор Крид. А тебя?
— Мбого Белый Рог. Хранитель Священных Костей, сын Великого Туро, правнук Первого Носорога.
Он встал на задние ноги и протянул Криду руку-копыто.
— Я признаю твою победу, Виктор Крид. Ты можешь пройти через мою землю.
Крид пожал протянутую конечность.
— Спасибо, Мбого. Но скажи — почему ты так яростно охранял эту землю? Она действительно священна?
— Здесь похоронен мой отец, — серьёзно ответил полубог. — И его отец. И отец его отца. Множество поколений моего рода покоятся в этой земле.
— Тогда мы обойдём. Не хочу тревожить покой предков.
Мбого удивлённо моргнул.
— Но ты победил. Имеешь право прохода.
— Право и необходимость — разные вещи. Есть другие пути?
— Есть, — кивнул носорог. — Но они длиннее. На два дня пути.
— Не беда. У нас есть время.
Полубог некоторое время молчал, изучая Крида внимательным взглядом.
— Ты не таков, как другие завоеватели, что приходили в эти земли, — наконец сказал он. — Они брали всё, что могли взять, силой.
— Я не завоеватель. Просто путешественник.
— Путешественник, который может голыми руками победить полубога, — усмехнулся Мбого. — Такие путешественники опасны.
— Только для тех, кто ищет неприятностей.
Носорог задумчиво покачал головой.
— Хочешь, покажу тебе другую дорогу? — предложил он. — Заодно расскажу о здешних землях. Ты первый чужак за долгое время, с кем интересно поговорить.
— С удовольствием.
Они провели остаток дня в беседах. Мбого рассказал об истории своего народа — полубогов-носорогов, которые когда-то правили этой частью Африки. О великих войнах с львами-людьми за право на водопои. О приходе человеческих племён и медленном отступлении старых богов в глухие уголки саванны.
— Мир меняется, — философски заметил он. — Время больших зверей уходит. Приходит время маленьких, но умных существ.
— Не обязательно уходить, — возразил Крид. — Можно адаптироваться.
— Как ты?
— Примерно так. Научился жить не против мира, а с ним.
— Мудрые слова. Но мне трудно представить себя живущим среди людей.
— А я не предлагаю. Но можно научиться сосуществованию.
Когда пришло время расставания, Мбого подарил Криду один из своих амулетов — небольшой кусочек рога, обрамлённый золотом.
— Он даст тебе силу в трудную минуту, — сказал он. — И будет напоминать о нашей встрече.
— Спасибо, — Крид повесил амулет на шею рядом с подарком пигмеев. — А что мы можем дать тебе взамен?
— Вы уже дали, — ответил полубог. — Показали, что среди чужаков есть достойные. Это дорогого стоит.
Демоны, которые всё это время молча наблюдали за происходящим, наконец подали голос.
— Впечатляюще, — сказал Вэлтарон. — Приручить полубога за один день.
— Не приручить, — поправил Крид. — Подружиться.
— А в чём разница? — поинтересовался Грикс.
— Друг остаётся свободным.
Мбого указал им дорогу к морю — тропу, которая обходила священную землю широкой дугой, но была вполне проходимой. Он проводил их до границы своих владений и долго махал рукой-копытом, пока путешественники не скрылись за холмом.
— Знаете что? — сказал Вэлтарон, когда носорог-полубог исчез из вида. — После этой встречи я начинаю понимать, что такое настоящая дипломатия.
— Хм? — молча спросил Крид.
— Сначала доказать силу, потом проявить мудрость.
— Но не всегда, — добавил Грикс. — Некоторые создания понимают только язык силы.
— К сожалению, да. Главное — знать, когда применять силу, а когда воздержаться.
Они продолжили путь к побережью, обогащённые новым опытом и новой дружбой. А где-то за холмами Мбого Белый Рог сидел у могил предков и размышлял о странных путешественниках, которые научили его новому взгляду на мир.