Примечания

1

В английском языке есть фразеологизм «шерсть покусавшей тебя собаки», означающий алкогольный напиток, который выпивают, чтобы опохмелиться. Произошёл этот фразеологизм от поверья, что укус собаки можно вылечить, если приложить к нему шерсть той самой собаки, которая тебя укусила. Таким образом, Мег предлагает Агнес опохмелиться тем же, что она пила вчера.

2

Бифитеры — неофициальное название церемониальных стражей лондонского Тауэра.

3

Тинтайп или ферротипия — ранний фотографический процесс, использующий в качестве фотоматериала металлические пластинки, покрытые тёмным лаком и светочувствительным коллодием.

4

Если слово Стоунхендж состоит из stone (камень) и henge (хендж, вид ритуальных памятников на Британских островах), то Джирхендж состоит из gear (шестерёнка, механизм) и henge. Таким образом, название можно перевести примерно как «механический памятник», если дословно.

5

В 18 веке вместо ширинки на бриджах мог использоваться своеобразный примерно квадратный клапан, который снизу был пришит, а сверху крепился на двух пуговицах по углам и при необходимости отстёгивался и откидывался вперёд.

6

5 ноября в Великобритании празднуется Ночь Гая Фокса, также известная как Ночь Костров или Ночь Фейерверков. В эту ночь отмечается провал Порохового заговора, когда группа католиков-заговорщиков попыталась взорвать Парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года

Загрузка...