Глава 6

Прошло полных три дня до того, как у меня появилась возможность улизнуть в каретник. Каждую секунду я чувствовала, что за мной наблюдают. В течение дня Агнес придирчиво смотрела за всем, что я делаю. Всякое дружеское понимание, которое мы делили до сих пор, исчезло под темным, сердитым взором подозрения.

День и ночь мысли о бароне преследовали меня на каждом шагу. Я до сих пор его не видела. Во всех отношениях в доме ничего не изменилось, но сейчас я как никогда прежде чувствовала угрозу его присутствия. Я поймала себя на том, что ищу отблески чёрного стекла и гадаю, не являются ли они частью подзорной трубы для слежки. Моё единственное спасение — работать упорно и усердно с целью раствориться в рутине дома, чтобы никто меня не заметил и не подумал задаваться вопросом, что мне известно.

Было далеко за полночь третьего дня, когда я наконец осмелилась улизнуть из дома. Погода стала теплее, принеся с собой сильный дождь, который растопил снег и превратил тропинку к каретнику в похлёбку из грязи. Было темно, слишком темно, чтобы львиные глаза могли отслеживать моё передвижение по двору в чёрном платье. Я с большой осторожностью поддерживала юбки, опасаясь, что грязь на подоле выдаст меня с головой.

Все было тихо, когда я протиснулась в дверь каретника. Я поспешила к конюшне, высоко держа свечу.

— Уилл? — мой голос прозвучал тихим писком. Лошадь махнула хвостом. — Уилл? — я попробовала ещё раз.

Рука стиснула моё плечо, разворачивая меня на месте. Я попыталась закричать, но другая рука зажала мне рот. Я врезалась в дверь стойла, крепкое тело прижало меня к дереву. Свеча упала на пол, подсвечник загремел по жёсткому голому камню. Конюшня погрузилась в кромешную тьму.

— Ты ополоумела? — прошептал Уилл мне на ухо. Я чувствовала его горячее дыхание, скользящее по моей шее, когда он ослабил хватку и опустил руку от моего рта, но не отошёл назад.

Его тело прижималось к моему, и даже сквозь слои одежды я почувствовала его жар.

— Уилл… — пролепетала я.

— Тихо! — проворчал он. — Из-за тебя нас обоих уволят. Возвращайся в дом.

— Пожалуйста, — прошептала я. — Мне нужна твоя помощь.

Он застыл, затем отпустил меня и немного отошёл. Я вцепилась в его рубашку спереди. Кончики моих пальцев задели гладкую тёплую кожу, и я едва не разжала хватку на ткани.

— Мег, отпусти, — его рука сомкнулась на моей, его прикосновение было нежным, вопреки предостережению в голосе.

— Не могу, — я уронила голову, и мой лоб коснулся его плеча. — Выслушай меня. Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы.

Он сделал шаг назад, сбрасывая мои руки и оставляя меня одну в темноте.

— Ты и так причинила достаточно проблем. Я не собираюсь из-за тебя терять свой единственный дом.

— Лорд Рэтфорд нас раскрыл? — я держалась за дверь конюшни, чтобы сохранять равновесие.

— Нет.

От облегчения я едва не рухнула на пол. Какой бы напуганной я ни была последние несколько дней, я в то же время не хотела оказаться выброшенной на улицу.

Я могла видеть силуэт Уилла во тьме. Он повернулся.

— Это не значит, что он этого не сделает. Приходить сюда днём — это одно, ночью — уже другое.

— У меня не было выбора, — я сделала шаг в его сторону, покидая безопасное пространство у двери. Потерявшись в темноте, я сделала ещё один шаг, чтобы сократить пропасть между нами.

— Зачем ты здесь? — потребовал он, и я отступила, прижав руки к потёртому дереву.

— Есть человек по имени Саймон Прикет, — мне хотелось бы рассказать ему больше, но я не могла заставить себя. Мне казалось, что из-за своего знания и поступка я в опасности. Я не хотела подвергать риску и его. — Мне нужна твоя помощь, чтобы его найти.

Даже сказав это, я боялась, что слишком глубоко втягиваю Уилла, прося его о помощи, чтобы выбраться из паутины, которая легко могла поймать его самого.

— Поверить не могу, — он скрестил руки на груди.

— Ты можешь уезжать, когда захочешь, и никто не станет тебе препятствовать. Ты можешь взять лошадей, — он обладал свободой, которой не было у меня. Я не могла сделать это без него.

Уилл пнул ведро, с грохотом отшвыривая его к стене. Оно загремело на пол. Лошадь позади меня лягнула дверцу стойла и заржала. Я отпрыгнула в сторону, напуганная звуком. Лишившись опоры, я чувствовала себя потерявшейся в темноте.

— Нет, — упорствовал Уилл.

Такое чувство, будто во второй раз лошадь лягнула меня в грудь. Ладно.

Он прав. Мне не следовало ожидать от него чего-то большего, и мне не стоило рисковать, приходя сюда.

— Придётся искать самой, — прошептала я.

Смирившись, я направилась к двери каретника. Мне нужно найти способ сделать это в одиночку.

Уилл вздохнул.

— Проклятье, Мег.

Остановившись рядом с каретой, я повернулась на его голос. Небольшой луч тусклого лунного света рассёк пустую тьму и упал на него. Он повесил голову.

— Какой же я дурак.

Меня охватила лёгкость. Он поможет.

— Кто он? — спросил Уилл. Я слышала раздражение в его голосе.

— Человек, знавший моего дедушку. Его зовут Саймон Прикет. Он на Западе Лондона. Больше ничего не знаю, — слова вылетели в спешке.

— Возвращайся в дом. Если я что-нибудь найду, я приду к тебе сам.

Я подавила порыв побежать вперёд и обнять его.

— Спасибо.

Он вскинул руку и отступил в полумрак.

Я пошарила по полу, чтобы подобрать свою свечу, затем спотыкаясь, вышла из каретника и вернулась в постель.


***

Каждый прошедший день казался мне вечностью, пока я ждала, когда Уилл оставит мне какой-нибудь знак, что он что-то нашёл. Каждый тихий момент наедине с собой был моментом надежды, затем разочарования.

Я помешалась на ключе на своей шее и на часах на каминной полке, полируя их с особым вниманием, чтобы убедиться, что я не пропустила ни единого намёка на связь между бароном и моим дедушкой.

После двух недель мучений я начала терять надежду на то, что Уилл сможет помочь. Возможно, он предложил помощь только для того, чтобы я ушла, и он вообще никогда не искал Саймона Прикета. Или, быть может, Саймон Прикет не хотел быть найденным.

Что мне оставалось делать? Едва ли я могла сама начать расспрашивать. Я могла напроситься сопровождать Миссис Пратт на рынок и постараться что-то выяснить, однако маловероятно, что Миссис Пратт позволит мне пойти, когда я столько всего должна сделать по дому. Кроме того, я знала, что она не позволит мне разговаривать с кем-то из торговцев.

Соломенный тюфяк подо мной ощущался тонким и слежавшимся, пока я наблюдала за угольками, тлеющими в огне. Агнес храпела на кровати в кладовке. Остальная часть дома оставалась тихой.

Возможно, мне нужно вернуться в тайную мастерскую. Я убежала в спешке, обнаружив письмо дедушки. Возможно, мне удастся найти другую подсказку, если я осмотрюсь повнимательнее, но я никак не могла узнать, работает ли там Рэтфорд. Должен быть способ закрыть доступ в проход изнутри. Более того, должен быть другой способ попасть внутрь. Огромные механизмы, которые я видела, невозможно было спустить по лестнице из-за их размеров. Мне не хотелось думать о том, что могло случиться, если бы он поймал меня там.

Я должна попробовать.

Я сжала ключ в ладони, пересекла кухню и открыла дверь.

Уилл стоял в дверном проёме как стена, его волосы вымокли от дождя. Они спадали ему на лоб мокрыми кудрями, влажная рубашка, которую я штопала, липла к мышцам его груди и рук

— Уилл, — задыхаясь, я посмотрела ему в глаза, пытаясь угадать, принёс ли он мне хорошие новости. Его тёмные карие глаза казались абсолютно черными как грозовая ночь.

Внезапно я осознала, что стою перед ним лишь в исподней одежде. Моя кожа как будто вспыхнула пламенем, я схватила одеяло и прикрылась.

— Ты бы мог предупредить меня, — я села за стол, крепко держа одеяло под подбородком.

Он улыбнулся.

— Ты не предупреждала меня при своём последнем визите.

Он опустился напротив меня.

— Справедливо, — признала я, хотя у меня складывалось ощущение, что моя скромность немного важнее. — Что тебе удалось разузнать?

Он покачал головой.

— Мне жаль. Прикет мёртв.

Моё сердце загрохотало.

— Как? Когда?

Уилл провёл руками по волосам, приглаживая их. Он вытер лицо, затем сцепил руки на столе.

— Он умер в июле почти четыре года назад. Выстрел в спину. Убийцу не поймали.

Я поднесла руку ко рту и постаралась утихомирить грохочущее сердце. Саймон Прикет умер за месяц до даты на письме дедушки, спустя месяц после предположительной смерти моего Papa.

Моё разочарование казалось тяжёлым, как свинцовое одеяло. Ничто из всего этого не имело смысла.

Я посмотрела на Уилла, и казалось, будто время замедлило бег, пока я наблюдала, как тусклый свет камина бросает отблески на его мужественные черты лица.

— Дедушка сказал, что посещал Саймона Прикета на Западе Лондона в том августе, — я встала со скамьи и отошла к огню. Я смотрела, как медленно гаснут угольки. — Но это невозможно.

— Ты имеешь в виду кладбище?

Я настолько быстро повернулась к Уиллу, что одна из моих кос переметнулась за спину. Я едва не уронила одеяло.

— Прошу прощения?

— У нас в Бромптоне люди называют Винчестерское кладбище Западным Лондоном.

Меня как будто ударило молнией. Вот оно. Прикет был одним из тех, кого убили, и мой дедушка обещал что-то сделать на могиле Прикета.

Вот где я найду следующую подсказку.

Я очень серьёзно посмотрела на Уилла.

— Я должна туда попасть.

Загрузка...