Глава 45

Эрик взял всю работу на дом, потому что оставить маму без присмотра было нельзя. Господин Ганс наведывался каждый день, Элла тоже была на подхвате. Я помогала своему дракону с документами и рассортировкой показаний по нашему делу.

Мама пока не приходила в себя.

Но как нас заверял лекарь, ей ничего не угрожало. Поэтому нас очень удивил стук в дверь.

Эрик, который всегда был рядом, мгновенно напрягся, насторожившись. Он что-то почувствовал, но не сказал мне.

Я, встревоженная, последовала за ним к двери.

К моему удивлению, на пороге стояла точная копия лорда Джереми, только старше.

Мужчина был одет в дорогой тёмный плащ и костюм-тройку. Огненно-рыжие волосы были зачесаны назад.

— Лорд Фламберг, какими судьбами? Проходите. Чем мы можем помочь?

Лорд Фламберг вошёл в дом, и его взгляд быстро окинул помещение, останавливаясь на мне. Я чувствовала его оценивающий взгляд, как будто он пытался прочитать меня.

— Мне было сообщено о недавнем инциденте с перерождением, сын поставил меня в известность вчера, — продолжил он, уже более мягко. — И я здесь, чтобы убедиться, что всё прошло без последствий для всех сторон.

Только мужчина был слишком нервозен. Он то и дело сжимал и разжимал кулак одной руки.

— Эрик, могу ли я по праву давнего знакомого увидеть... феникса?

— Конечно, пройдемте. Только она еще не пришла в себя.

Я взглянула на Эрика, потом обратно на лорда Фламберга. Напряжение в комнате было ощутимо, но я чувствовала поддержку Эрика рядом.

— Спасибо, лорд Фламберг, — сказала я, стараясь звучать уверенно. — Моя мама восстанавливается, и мы надеемся, что всё будет хорошо.

Лорд Фламберг кивнул, его лицо немного смягчилось.

Когда феникс вошёл в комнату моей мамы, я ощутила напряжение в воздухе. Мы все стояли на пороге, готовые к любому повороту событий, но ничто не могло подготовить нас к тому, что произошло дальше.

Мама лежала на кровати, казалось, глубоко спящей после всех переживаний последних дней. Но как только лорд Фламберг сделал шаг в её сторону, она внезапно распахнула глаза. Её взгляд был пронзительным и ясным, и когда она увидела его, её глаза расширились в узнавании или шоке — сложно было понять.

Лорд Фламберг остановился как вкопанный, его лицо стало мгновенно бледным. Он выглядел человеком, которого накрыла волна чувств. На мгновение в комнате повисла тяжёлая тишина, затем он со стоном бросился к маме и обхватил её лицо руками. Это было похоже на жест отчаяния и безмерной радости одновременно.

Он начал шептать её имя, снова и снова, словно это было заклинание, способное удержать её здесь, с ним. Его голос был полон эмоций: любви, страха потери, облегчения.

— Ларисель, моя дорогая Ларисель, я нашёл тебя... Я так долго тебя искал. Как я мог тебя потерять… — его слова были прерывистыми, и он казался человеком, потерявшим и снова нашедшим своё самое ценное сокровище.

Я стояла в стороне, наблюдая за этой сценой, полной эмоций и откровений. Эрик рядом со мной тоже казался ошеломлённым. А еще я поняла, что Лара — это неполное имя моей мамы.

— Я думал, что утратил тебя навсегда после того, как связь между нами оборвалась. Я чуть не умер от горя, — продолжал лорд Фламберг, его голос дрожал от чувств.

Мама слабо улыбнулась, пытаясь поднять руку, чтобы прикоснуться к его лицу. Он взял её руку в свои, целуя её ладони.

— Я всегда любил тебя, — признался он, и слёзы блестели на его щеках. — И никогда не переставал искать.

Этот момент был таким нежным и интимным, что я почувствовала себя лишней.

— Долгие девятнадцать лет я искал тебя.

Я замерла в ошеломлении.

Может быть такое, что мой отец Эдвард Грид вовсе и не мой отец?

Но задать этот вопрос я не успела. На артефакт связи Эрика пришло сообщение.

— Твой отец найден. Вернее, отчим, насколько я понимаю.

А потом мы снова посмотрели на моих родителей, которые воссоединились спустя столько лет.

Загрузка...