Глава 42

Жизнь моя менялась стремительно. Лунные циклы сменяли один другой, и спустя время случилось долгожданное чудо: на горизонте возник корабль. К моменту его появления благодаря Энгмали я высчитала срок — сейчас он составлял восемнадцать недель. У меня увеличилась и немного ныла грудь, ощутимо уплотнился живот, и появилось чувство, будто внутри плескается маленькая шаловливая рыбка, которая щекочет внутренности своим хвостом. Настроение моё менялось стремительно — из безудержной радости в мутную тревогу, и почему-то появление судна вызвало именно плохие чувства. Однако, я хотела отплыть как можно скорее.

Меня провожали на корабль всем поселением, а сопровождать должны были сын Старшей и ещё двое мужчин. Я неустанно благодарила Энгмали за поддержку, ведь перед отплытием мне даже особый наряд сшили из моих же вещей. Платье было с подгрудным поясом, рассчитанным на растущий живот, к тому же мы убрали длинные рукава и нижние бриджи. Мне соорудили повязку на длинные волосы, и подарили две пары сандалий. Взамен я хотела отдать золото, но Энгмали не взяла.

— Пригодится в Сагосе. И ожерелье сбереги. А ещё возьми вот что.

Она вручила мне мешочек, и я, посмотрев внутрь, дара речи лишилась. Там лежали крупные и ровные как на подбор голубые жемчужины! Целых семь штук! Да за одну такую можно было купить билет на корабль, совершающий кругосветное плаванье!

— Я не могу их принять, Энгмали. Это безумно дорогой подарок, он стоил немалого труда вашим ныряльщикам…

Я знала прекрасно, что в этих водах ловец жемчуга мог попасть в зубы акуле или задохнуться в подводных пещерах, но женщина поманила меня ближе.

— Ива, тебе они нужнее. Ловцы сами просили отдать, я не отнимала их добычу силой. У нас ведь так верят: делай подарок щедрый — получишь после нечто большее. Три с половиной месяца ты жила у нас, и многих магией благословила на приплод.

— Я не…

— Именно так. Морской урожай был богатым, земля щедро одарила нас своими плодами, да и жемчуга было выловлено достаточно — без единой жертвы среди ныряльщиков. — Она погладила меня по руке. — Значит, душа твоя светла. Значит, благую магию ты нам принесла. Бери, бери, деточка. А не то я обижусь! Вот и язык стала лучше знать благодаря тебе.

Я длинно выдохнула, и мы обнялись. От женщины исходила приятная фруктовая прохлада.

— Жаль, что мы с вами, наверное, не увидимся больше.

— Как решат Боги стихий, — сказала женщина. — Артари проводит тебя до столицы и поможет там устроиться. Если получится, то и посадит на корабль, плывущий до дома.

— Спасибо вам! Вы сделали больше, чем я заслужила.

— Не то зло, что тебе таковым кажется, — сказала Энгмали. — А то, что люди злом назовут. Прощай, Солнце.

Так жаждущая покинуть остров, теперь я чувствовала в глубине груди горечь слёз. На корабле не было других женщин, но Старшая сразу предупредила, что со мной нужно обращаться бережно.

— Вы прямо здесь не родите, я надеюсь? — усмехнулся в бороду коренастый светловолосый капитан.

— Нет, срок ещё маленький. Но я не знаю, как выдержу плаванье.

— Сюда же как-то доплыли.

Пришлось рассказать ему без подробностей, что меня поглотил портал, и семья понятия не имеет, где я оказалась.

— Чудо, что вас не в открытый океан зашвырнуло! — сказал мужчина. — Я сделаю всё возможное, чтобы вы в целости добрались до столицы, волшебница.

Но прежде у островитян и моряков состоялся торг. Собственно, они за этим и причалили, а вовсе не потому, что кто-то из местных часто плавал на большую землю. Островитяне продавали сладкие местные фрукты, коренья и редкую рыбу, перламутр и тот самый голубой, но менее крупный жемчуг — всё самое красивое шло на ожерелья для невест. Моряки привезли ткани, оружие, посуду и украшения из полудрагоценных камней. Эти яркие бусы особо нравились местным девушкам, и больше всего они любили бирюзовый, жёлтый и алый цвет — океан под полыхающим закатом, как здесь называли это сочетание.

Я стояла у фальшборта и смотрела на стройные пальмы и белые пески. Дети махали мне, я махала в ответ, и всё никак не могла принять тот факт, что скоро сама стану матерью. Страшнее всего были назойливые мысли о предстоящих потерях, ведь неизвестно, какая судьба ждала меня за океаном. И как я перенесу плаванье? Смогу ли уберечь малыша? А если в Тодре Тэрран встретит меня ненавистью, потому что погубила его брата?.. Но сначала предстояло доплыть до Жаркого материка.

Я всё-таки спустилась ещё раз по трапу, чтобы попрощаться с каждым. А, когда мы отплывали, чувствовала в глазах настойчивую соль. На острове было непросто, и всё же я к нему и его обитателям привыкла. Теперь предстояло перенести долгое плаванье в компании не всегда приветливых моряков.

Здесь не было такого разнообразия пищи, койки оказались узкие и жёсткие, к тому же меня уже через час одолела качка. Удивительно, но Энгмали предусмотрела и это — передала с сыном особый напиток, помогающий справиться с мутью и тошнотой. Была, правда, другая проблема: Артари знал мой язык не так хорошо, как его мать, и мне долгие три недели было совершенно не с кем поговорить. Морякам было не до меня, они привычно трудились, с капитаном я изредка перебрасывалась парой слов, но и только. Оставалось сосредоточиться на ребёнке, прокручивая в памяти всё, что мне рассказывала о беременности Старшая, рожавшая трижды.

Мы прибыли в порт Сагоса погожим утром, и я, сходя на твёрдую землю, чувствовала невероятное облегчение. Дважды нас настигал шторм, во время которого я лежала на койке пластом, молясь, чтобы малыш не пострадал от моего кошмарного самочувствия. Пока что прибавка в весе была не слишком большой, что не могло не беспокоить. В конце концов, я ведь должна была есть за двоих!

— Я помогу найти место для отдыха, — сказал Артари. — Потом узнаю корабли.

— Благодарю вас.

Его сдержанность спасала, и вскоре я уже смогла остаться одна в светлой комнате с окнами, выходящими на океан. Мне хотелось есть, а потом спать, и лучше бы пару дней не ступать на шаткую палубу, тем более что до Тодры было полтора, а то и два месяца пути…

Пока я наслаждалась уединением, умывалась и переплетала косу, мне уже принесли еду. Блюда были, как и на острове, незнакомыми, к тому же намного острее, чем я привыкла. Пришлось спуститься вниз, объяснить, что не могу есть подобное, и хорошо, что служитель легко согласился подать более лёгкую пищу. А в процессе завтрака ко мне подсел Артари, сообщивший названия судов, могущих отвезти меня домой.

— Могу обойти их для вас, — сказал он, но я покачала головой.

— Нет, благодарю. Я могу сама. Вы и ваша мама уже сделали для меня многое.

Мужчина улыбнулся, сверкнув идеально белыми, как и остальных его соплеменников, зубами.

— Я рад, что мы смогли помочь. Побуду в городе три дня. Надежда есть, что успеете.

Знал бы он тогда, что мне радоваться будет нечему. Я в этот же день поняла главное отличие Жаркого края от Эрмады: здесь настороженно относились к женской магии. Доходчиво мне объяснил это первый же капитан, с которым я завела вежливый диалог.

— Колдунья, да? — спохватился через пару минут мореход. — Простите, но для вас места на корабле нет.

— Но почему? — нахмурилась я. — Разве магия не дарует удачу?

— Женская сила ничего хорошего в море не сулит, — отозвался он. — Вас разве что на большое пассажирское судно примут, но только за огромную плату. Никто не захочет нести ответственность за беременную колдунью.

Я закрыла руками живот. Его, конечно, было не видно, но платье-то явно доказывало моё положение!

— Вы боитесь моей силы?

— Никто не знает, как ваши энергии повлияют на океан. Не хочу рисковать, госпожа.

И повернулся спиной, чего не допускали в разговоре с девушками даже простолюдины мелких лесных поселений. Пришлось мне идти к другому, но разговор повторялся практически точь-в-точь. Даже предложенные три жемчужины не помогали. В итоге у последнего я узнала, что большое судно может прибыть где-то через месяц, но гарантий, что меня на него возьмут, никто не давал. Задерживаться в городе не хотелось, однако пришлось подумать о том, как буду размещаться здесь на столь долгий срок.

Я продала одну жемчужину, и на вырученные деньги сняла у местной женщины комнату неподалёку от порта, но на более тихой улице. Купила только самое необходимое из вещей, и уговорила Артари заниматься своими делами, а по завершении со спокойной совестью отплыть на остров к матери. Не мог же он жить со мной, ожидая, пока смогу купить билет! А если я тут застряну надолго?

— Жаль, что наши лодки не для дальних путешествий, — сказал тогда мужчина. — Мы бы вас до Холодной земли доставили в целости.

Мы простились через шесть дней. Даже Áртари, имевшему устрашающий вид, не удалось уговорить моряков отвезти меня домой. А капитан Ноуэд, как я поняла, был Старшей и её семейству должен. Потому и взял меня, не прекословя, на борт.

Я осталась одна в городе, где были тысячи незнакомых людей, говорящих на самых разных языках, и никому из них до меня не было дела. Беременная блондинка в непонятном наряде, да ещё и с особенно светлыми на смуглом от загара лице глазами, вызывала скорее подозрение, нежели интерес. Скорее всего, именно из-за странного облика меня и не хотели брать на корабль, потому что здесь эталоном красоты были кареглазые брюнетки и шатенки.

После двух бесконечных месяцев отчаянных поисков, с уже большим пузом, я случайно узнала о том, что любой может обратиться к Главе города с прошением. «Дни помощи» устраивались раз в две недели, никаких разрешений для встречи с главой не требовалось. Так же делали порой и в Преальде, и я, одевшись в лучший наряд, отправилась к зданию городской ратуши, куда уже стягивались самые разные люди. Среди них были темнокожие и метисы, островитяне и обычные эйжуры, и я впервые чувствовала себя такой одинокой. Мне было страшно за ребёнка, такого активного и крупного, страшно за себя, ведь я, не доверяя местным докторам, даже ни разу не сходила к повитухе. Только данные Старшей сведения меня спасали, ведь у неё было так много опыта.

Пока люди ожидали появления Главы в зале с зелёными колоннами, я стояла особняком у окна, с тоской глядя на высоченные острые деревья, высаженные ровным рядом. Таковыми здесь были все сады — упорядоченными, строго фигурными, с обязательно постриженными кустами, и это навевало тоску. Мне не хватало буйного леса, ветров и ливней, пышных бутонов в ворохе капель и хмурых елей, покачивающихся в такт порывам. К тому же никуда не делась духота, и пыль, и мушки, а ещё громадные чёрные жуки, постоянно прилетающие на подоконник…

Собравшиеся зашумели: пришёл Глава. Он пообещал, что примет всех, и удалился за большую дверь. Занимавшая очередь за двумя пожилыми женщинами, я поспешила за ними и встать, но быстро поняла, что вперёд всё равно пройдёт тот, кто наглее. Какое там уступить беременной! Тут и старику, который едва ходил с помощью палки, не собирались уступать. А когда его ещё и толкнули, мне прямо противно стало.

— Позвольте, я помогу.

Дедушка помощь принял, зорко поглядев на меня единственным зрячим глазом цвета золы. Второй у него был выколот.

— Шарр мах Або! — улыбнулся он, что означало «Храни тебя Боги».

Эту фразу я слышала довольно часто, и уже успела узнать её значение. Мужик, который деда отпихнул, только фыркнул. Он прошёл раньше всех, демонстративно захлопнув за собой дверь, но и вышел достаточно быстро с понурым видом, что давало хоть какую-то надежду на справедливую помощь.

Скрывая волнение, я пошла после женщин, но, к сожалению, Глава отнёсся к моей просьбе равнодушно.

— Вы понимаете, что я не могу заставить капитанов взять вас? — на хорошем южном эрмадском сказал он. — Никто не сможет! Родите — тогда другой будет разговор.

— Простите, но вы, кажется, не понимаете всей ситуации, — сказала я холодно. — Моя семья на другом краю океана. Здесь у меня нет даже знакомых, которые могли бы поддержать. Моя магия не востребована, и, когда средства закончатся, чем я, по-вашему, буду заниматься в чужом краю? Просить милостыню на руках с младенцем?

— Вы можете выйти замуж, — сказал мужчина, и я ощутила, как сердце вспыхнуло от гнева.

— Меня связывает брачная клятва. Мой супруг жив. — Запястья обвили алые кольца, и глава нахмурился. — Вы предлагаете мне презреть заветы, предать магию, опустить руки? Или в столице женщины так легко меняют одного мужа на другого?

Это было прямое оскорбление, я знала, но мужчина не стал мне угрожать выдворением.

— Хорошо, госпожа Мальдо. Я попробую что-то для вас сделать. Напишите моему помощнику адрес, по которому проживаете, и мы как-нибудь решим вашу проблему.

Загрузка...